Liste Swadesh : Différence entre versions
De Ideopedia
m (Ajout de catégorie) |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | ==Définition== | |
Cette liste est un ensemble de noms communs à de nombreuses langues, tant naturelles que construite et constitue par conséquent un élément de comparaison. Certains mots, pourtant très connus de nous, comme le verbe "avoir" ne sont pas présents dans cette liste. Ceci s'explique par l'absence de ce verbe (tournures de phrases différentes) dans un nombre non négligeable de langues, notamment le finnois, alors qu'en espagnol (castillan), deux verbes correspondent à cette traduction : l'auxiliaire (''haber'') et le verbe transitif direct ''tener''. On notera également l'absence du verbe "être" pour des raisons similaires. | Cette liste est un ensemble de noms communs à de nombreuses langues, tant naturelles que construite et constitue par conséquent un élément de comparaison. Certains mots, pourtant très connus de nous, comme le verbe "avoir" ne sont pas présents dans cette liste. Ceci s'explique par l'absence de ce verbe (tournures de phrases différentes) dans un nombre non négligeable de langues, notamment le finnois, alors qu'en espagnol (castillan), deux verbes correspondent à cette traduction : l'auxiliaire (''haber'') et le verbe transitif direct ''tener''. On notera également l'absence du verbe "être" pour des raisons similaires. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
[http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh Wikipédia] nous en apprend davantage sur cet échantillonage lexical. | [http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_Swadesh Wikipédia] nous en apprend davantage sur cet échantillonage lexical. | ||
− | == | + | ==La liste dans différentes idéolangues == |
Version du 5 décembre 2015 à 23:50
Définition
Cette liste est un ensemble de noms communs à de nombreuses langues, tant naturelles que construite et constitue par conséquent un élément de comparaison. Certains mots, pourtant très connus de nous, comme le verbe "avoir" ne sont pas présents dans cette liste. Ceci s'explique par l'absence de ce verbe (tournures de phrases différentes) dans un nombre non négligeable de langues, notamment le finnois, alors qu'en espagnol (castillan), deux verbes correspondent à cette traduction : l'auxiliaire (haber) et le verbe transitif direct tener. On notera également l'absence du verbe "être" pour des raisons similaires.
Wikipédia nous en apprend davantage sur cet échantillonage lexical.
La liste dans différentes idéolangues
Voici les listes Swadesh de différentes idéolangues :