IDEO ANV Remarques J K Q : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Pouvoir)
m (Que)
Ligne 350 : Ligne 350 :
 
Préposition pour les compléments de comparaison = ''qua''
 
Préposition pour les compléments de comparaison = ''qua''
  
:''Ar kaṅt looder '''qua''' ese.'' = Ils chantent mieux que nous
+
:''Ar kaṅt looter '''qua''' ese.'' = Ils chantent mieux que nous
 
:''Da ere remmer '''qua''' eg ere dœm as.'' = Il est plus grand que je ne le pensais.
 
:''Da ere remmer '''qua''' eg ere dœm as.'' = Il est plus grand que je ne le pensais.
  

Version du 2 février 2010 à 19:46

N

Naissance

Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse": zhenæz, le verbe correspondant est zhenes (-a, -ésa).


Napperon

Se dit naapin. Cependant, l'expression populaire "avoir les boyaux qui tricotent des napperons" se traduit en aneuvien par hab(un) ùr kyψeψe toshytev = (avoir) des intestins en dentelle.


Naturisme

sauvage


Navigation

Oek-navegèntyn = _ maritime
Flœm-navegèntyn = _ fluviale
Flóg-navegèntyn = _ aérienne
Bean-navegèntyn = _ ferroviaire
Rood-navegèntyn = _ routière
Spas-navegèntyn = _ spatiale.


Nef

Le bateau se traduira par navef, l'allée centrale de l'église, par asal.

Néon

Neuf

Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal (9) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent):



Noir

Svart traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière:





Noix

...et ses dérivés:

Kazhunòg, kokonòg, pydoṅkelnòg, zhaknòg etc...


Nom

Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens



Nourrice

Ventáṅk. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent: lait, soupe, sauce).


Nu

... et ses dérivés:



Cet adjectif peut être également utilisé comme substanttif et être décliné:

Da kova tiyn ahimse Renoir-en. = Il a acheté deux nus de Renoir.

Nymphe

En entomologie:, neṁf; sinon niymefkad.


Retour: N

O

Retour: O

P

Paravent

Tout dépend de l'utilisation qu'on fait! si c'est dehors, pour se protéger effectivement des bourrasques, mufiyn est la traduction naturelle de ce mot. À l'intérieur d'une pièce (voir ce mot) où le vent souffle rarement, mais où l'on souhaite une séparation plus légère et plus mobile qu'une cloison, ou bien si on veut disposer d'une alcôve pour se protéger des regards, muvèd sera plus approprié.

Peinture

Peṅt, c'est l'art de peindre (un mur, un tableau). Peṅtlăk, c'est la matière qui colore les pinceaux, rouleaux, murs, tableaux...

Perdre

Se traduit en aneuvien par trois verbes voisins:

  • Sluten (-na, -éna), synonyme d'égarer.
  • Slute (-a, -éa), utilisé dans le concept du jeu:


  • Slĕten (-na, -éna) est utilisé dans le cadre du deuil.


Pour le substantif "perte", les deux premiers cas se rejoignent dans le nom slut, le dernier se traduisant par slĕt, utilisable aussi dans d'auttres cas, comme celui-ci:

Æt nep ùt reenem slĕt! = C'est pas une grosse (grande) perte !

Petit

Ùt qit dak = Un homme de petite taille


-phil-

L'aneuvien étant une langue explicite, l'affixe "phile", selon la manière dont il est appliqué, doit être traduit de manière différente, selon le sens qu'on veut lui donner et il serait très malséant, dans certains cas d'utiliser un mot pour un autre.

Amitié Drœzhnet
Philosophe Sophindrœg-
Anglophile Englendrœg-
Intérêt pour, passion
Aquariophile
Colombophile
Qui attire Fern
Hydrophile aqfern
Maladie Gráṅg (-et)
Hémophile hemgráṅg-
Spasmophile Spaṅtgráṅg-


On ne dira pas… si on pense...
Nexavdrœgdu Nexavqúdu
Nexavdrœzhnet Fernexavgooxnet
Geroṅdrœgdu Geroṅqúdu

etc...


Photo

Foto (-hrávnet, -piktùr) est le terme international. Le mot aneuvien le plus couramment employé sera plutôt syrop.


Pièce

  • Luk = Pièce comme faisant partie d'un assemblage, fonctionnel ou non. kaṅvlúk est une pièce de rechange.
  • Klynd est une pièce de monnaie ou de collection. Une médaille se disant pektlynd (une pièce sur la poitrine).



Plus

On utilise plùs [plys] comme transcription littérale de l'addition (+). On utilise plus [[[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Comparatif|comparatif de supériorité]]. Nepjó est une négation.


Or gœnest! Eg hab æc plùsev. = Tenez (prenez) ! J'ai ça en plus.

Pointer

Caleport (-a, -éa), Pœṅkten (a, -éna)



Poison

Comme son nom l'indique, matbeváṅt ne désigne qu'un poison liquide, dans tous les autres cas, on dira matláṅt.


Police

Police ferroviaire: baṅlùf(rad), police de la route: stralùf, police politique: polùf, police financière: intalùf, police des mœurs: golùf, police de la drogue: narklùf, police de l'air: floglùf, police religieuse: kuldelùf, police scientifique: zienlùf...


Poser

Pod est utilisé transitivement.


Poad est utilisé intransitivement.

Or poad ep ahim? = vous posez nue?


On notera que ces deux verbes ont un subjonctif passé commun. Le substantif est utilisé dans les mêmes conditions.


Poste(r)

Post, posten (-a, -éna) [pɔɬt-] est du ressort du courrier.


Poçt, poçten (-a, -éna) [


Pouvoir

Comme en anglais, ces verbes appellent l'infinitif du verbe suivant.

Premier (ordin.)

Se note en principe 1rm, notamment quand on trouve un troisième 3n, un quatrième... Toutefois on peut trouver un Prm aux côtés d'un Dn (second; deuxième, dit aussi dvon, s'écrira plutôt chiffré: 2n) ou d'un Um (dernier).

Prise

De judo, de bec ou de la Bastille, prise se traduit par gœṅt (de gœnes (-sa, -ésa) = prendre).

De courant, se traduit par kynt.

De tabac, se traduit par adriynat (de riyn = nez).


Profession

Profesyn, c'est la profession... de foi. Pour la profession (métier) on utilisera perov; professionnel se dira peroven (adj.) ou perovdu.


Promotion

Propre

Propreté se dit njotet, son adjectif correspondant se dit njot (symétrique de tojn = sale).

dem:

Ka kova as kœm sed demen dinerev. = Elle l'a acheté avec son propre argent. Demene hænteve. = En mains propres.





Retour: P

Q

Qualité

Deux traductions pour ce mot:





Que

Selon la fonction grammaticale de ce mot, plusieurs traductions sont envisageables:

Pronom relatif complément d'objet = quas


Pronom interrogatif complément = quas aussi

Quas ep da dikta ni ors? = Que vous a-t-il dit?

Connjonction de subordination = tep

Eg ere ste tep o mir kom. = Je savais que tu viendrais.

Préposition pour les compléments de comparaison = qua

Ar kaṅt looter qua ese. = Ils chantent mieux que nous
Da ere remmer qua eg ere dœm as. = Il est plus grand que je ne le pensais.

Ce dernier exemple que ça marche également en tête de propositions subordonnées.

Perticule restrictive: nor


Qui

Pronom interrogatif sujet désignant une personne = quadu(-s, -n, -v).



Pronom relatif sujet = qua

Æt kad qua ere bauqev en ere epor aliklœt. = Cette femme qui était en face de moi semblait ailleurs.

Retour: Q

R

Radical

Araaadhegen est utilisé dans la plupart des acceptions, raadhoprat est du vocabulaire des mathématiques:


Rangement

Ordilnat, c'est l'action de ranger; ordilsat ce sont les dispositifs (meubles, caisses, tiroirs) permettant cette action.


Réduction

Mintrĕfyn se dit spécifiquement pour une réduction financière (tarif, taux, salaire etc...). Redúnktyn est utilisé pour les autres applications.


Réfléchir

Reflet

loψol est un mot... reflet.


Réflex

Traduit en "réflex" pour des comodités internationales. Le mot "typiquement" aneuvien serait: siroψent kœm loψolen siylsentev. Aaaarghhh!!!


Réflexion

Regard

Lœk, est le fait de regarder, ou bien donne une idée de visée:

E zlană ùt lœx retrov = Je jetai un regard en arrière.




Relever

Reteriys (-a, -a), c'est relever quelque chose ou quelqu'un qui est tombé.
Opardupoçt (-a, -éa), c'est relever quelqu'un de ses fonctions ou bien assurer sa relève.


Reliure

Desmentyn, c'est l'art de relier,
Desmentys, c'est... UNE reliure.

Renard

Le L final est remplacé en cas de précision sur le sexe de l'animal: gœdyd, gœpyk.


Rencard

Rendre

Retgev (-na, -éna), c'est rendre ce qu'on a emprunté, régulièrement... ou non; elinzh (-a, -éa), c'est rendre... son déjeuner, son dîner...


Réparation

Adfíkentyn (verbe: Adfíken), c'est réparer, un appareil, un véhicule etc... retrolýktyn (verbe: retrolýg), c'est réparer... un affront.


Répéter

Le terme général est mœltek (-a, -ía); on ne dit mœldik (-ta, -téa) que quand on répète... une phrase.


Eg mir nep mœldik as ternek-seg fæteve! = Je ne vais pas le répéter trente-six fois !


Reproduction

Se dit mulprodœnktyn. Goprodœnktyn évoque plutôt la reproduction... des espèces animales, végétales...


Respirer

Ærben est la version intransitive: en principe, on respire (bæn) de l'air (ær).

Dans certains cas, on devra utiliser la version transitive:



Restaurant

Se dit toujours klem°. Un restaurant libre-service se dira dem-klem.

°<restaurant" ou "</strike>kafeteria</strike>".</font>


Restauration

Tout dépend de ce qu'on restaure!

Larkeráṅtyn si c'est une réalisation ancienne (architecture, mobilier etc...)
Klemtyn si on se restaure pour la pause de midi ou du dîner.


Reste

Toutefois, le verbe rester (demeurer) se dira staṅ (-na, -a).

Da stană oblogan cys. = il en resta abasourdi.
Staṅt iyr! eg hab nœzh on. = Reste ici ! j'ai besoin de toi.


Rêve

E hab ùt revs.

Martin Luther King


Revenir

  • Les composés en -kòm

Biskòm signifie revenir dans le sens "venir de nouveau" avec une idée de déplacement.

Àr zykònje biskòme omne ræsywe = Les cigognes reviennent tous les printemps.

Retrokòm indique davantage une idée de retour qu'une idée de répétition.



  • Les composés en -lár.

Ces verbes n'indiquent pas nécessairement une idée de mouvement et évoquent souvent un sens figuré.



Ces quatre verbes se conjuguent de la même manière: -a, -ía


Revue

Revèst évoque le monde de la presse, egzimbat évoque plus celui du spectacle ou de l'armée:



Riche

Ováṅd signifie "abondant", plut "fortuné.


On retrouve les même nuances dans les mots ováṅdet/pluntet (richesse) et adováṅdes (-a, -ésa)/adplúntes (-a, -ésa: enrichir)


Sed pluntet hab iqæl nor sed moarges. = Sa richesse n'a d'égale que son arrogance.


Rire

Le substantif et le verbe se disent et s'écrivent de la même manière: riyd.

Seules certaines formes trahissent le nom (riyds, riydev...) ou le verbe (riydar...) ainsi que le voisinage d'articles ou de pronoms persionnels.



Retour: R


Retours: En-tête, Aneuvien