IDEO ANV Remarques J K Q : Différence entre versions
m |
m (→Raison) |
||
Ligne 409 : | Ligne 409 : | ||
− | + | raṅtyndar'' = raisonnable: | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | |||
===Rangement=== | ===Rangement=== |
Version du 3 février 2010 à 16:39
Sommaire
- 1 N
- 2 O
- 3 P
- 4 Q
- 5 R
- 5.1 Radical
- 5.2 Raison
- 5.3 Rangement
- 5.4 Réduction
- 5.5 Réfléchir
- 5.6 Reflet
- 5.7 Réflex
- 5.8 Réflexion
- 5.9 Regard
- 5.10 Relever
- 5.11 Reliure
- 5.12 Renard
- 5.13 Rencard
- 5.14 Rendre
- 5.15 Réparation
- 5.16 Répéter
- 5.17 Reproduction
- 5.18 Respirer
- 5.19 Restaurant
- 5.20 Restauration
- 5.21 Reste
- 5.22 Rêve
- 5.23 Revenir
- 5.24 Revue
- 5.25 Riche
- 5.26 Rire
N
Naissance
Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse": zhenæz, le verbe correspondant est zhenes (-a, -ésa).
Napperon
Se dit naapin. Cependant, l'expression populaire "avoir les boyaux qui tricotent des napperons" se traduit en aneuvien par hab(un) ùr kyψeψe toshytev = (avoir) des intestins en dentelle.
Naturisme
- Oek-navegèntyn = _ maritime
- Flœm-navegèntyn = _ fluviale
- Flóg-navegèntyn = _ aérienne
- Bean-navegèntyn = _ ferroviaire
- Rood-navegèntyn = _ routière
- Spas-navegèntyn = _ spatiale.
Nef
Le bateau se traduira par navef, l'allée centrale de l'église, par asal.
Néon
Neuf
Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal (9) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent):
Noir
Svart traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière:
Noix
...et ses dérivés:
Kazhunòg, kokonòg, pydoṅkelnòg, zhaknòg etc...
Nom
Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens
Nourrice
- Ventáṅk. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent: lait, soupe, sauce).
Nu
... et ses dérivés:
Cet adjectif peut être également utilisé comme substanttif et être décliné:
- Da kova tiyn ahimse Renoir-en. = Il a acheté deux nus de Renoir.
Nymphe
En entomologie:, neṁf; sinon niymefkad.
Retour: N
O
Retour: O
P
Paravent
Tout dépend de l'utilisation qu'on fait! si c'est dehors, pour se protéger effectivement des bourrasques, mufiyn est la traduction naturelle de ce mot. À l'intérieur d'une pièce (voir ce mot) où le vent souffle rarement, mais où l'on souhaite une séparation plus légère et plus mobile qu'une cloison, ou bien si on veut disposer d'une alcôve pour se protéger des regards, muvèd sera plus approprié.
Peinture
Peṅt, c'est l'art de peindre (un mur, un tableau). Peṅtlăk, c'est la matière qui colore les pinceaux, rouleaux, murs, tableaux...
Perdre
Se traduit en aneuvien par trois verbes voisins:
- Sluten (-na, -éna), synonyme d'égarer.
- Slute (-a, -éa), utilisé dans le concept du jeu:
- Slĕten (-na, -éna) est utilisé dans le cadre du deuil.
Pour le substantif "perte", les deux premiers cas se rejoignent dans le nom slut, le dernier se traduisant par slĕt, utilisable aussi dans d'auttres cas, comme celui-ci:
Æt nep ùt reenem slĕt! = C'est pas une grosse (grande) perte !
Petit
- Ùt qit dak = Un homme de petite taille
-phil-
L'aneuvien étant une langue explicite, l'affixe "phile", selon la manière dont il est appliqué, doit être traduit de manière différente, selon le sens qu'on veut lui donner et il serait très malséant, dans certains cas d'utiliser un mot pour un autre.
Amitié | Drœzhnet |
---|---|
Philosophe | Sophindrœg- |
Anglophile | Englendrœg- |
Intérêt pour, passion | |
Aquariophile | |
Colombophile | |
Qui attire | Fern |
Hydrophile | aqfern |
Maladie | Gráṅg (-et) |
Hémophile | hemgráṅg- |
Spasmophile | Spaṅtgráṅg- |
On ne dira pas… | si on pense... |
---|---|
Nexavdrœgdu | Nexavqúdu |
Nexavdrœzhnet | Fernexavgooxnet |
Geroṅdrœgdu | Geroṅqúdu |
etc...
Photo
Foto (-hrávnet, -piktùr) est le terme international. Le mot aneuvien le plus couramment employé sera plutôt syrop.
Pièce
- Luk = Pièce comme faisant partie d'un assemblage, fonctionnel ou non. kaṅvlúk est une pièce de rechange.
- Klynd est une pièce de monnaie ou de collection. Une médaille se disant pektlynd (une pièce sur la poitrine).
Plus
On utilise plùs [plys] comme transcription littérale de l'addition (+). On utilise plus [[[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Comparatif|comparatif de supériorité]]. Nepjó est une négation.
Or gœnest! Eg hab æc plùsev. = Tenez (prenez) ! J'ai ça en plus.
Pointer
Caleport (-a, -éa), pœṅkten (a, -éna)
Poison
Comme son nom l'indique, matbeváṅt ne désigne qu'un poison liquide, dans tous les autres cas, on dira matláṅt.
Police
Lùfrad = police; mais...
_ de l’air | floglùf | _ des mœurs | golùf |
_de la drogue | narklùf | _ politique | polùf |
_ de l’environnement | Natlivlùf | _ religieuse | kuldelùf |
_ ferroviaire | baṅlùf | _ de la route | stralùf |
_ financière | intalùf | _ scientifique | zienlùf |
Quat fœṅtev ep or redágen ed textese? = En quelle police rédigez-vous vos articles ?
Poser
Pod est utilisé transitivement.
Poad est utilisé intransitivement.
- Or poad ep ahim? = vous posez nue?
On notera que ces deux verbes ont un subjonctif passé commun. Le substantif est utilisé dans les mêmes conditions.
Poste(r)
Post, posten (-a, -éna) [pɔɬt-] est du ressort du courrier.
Poçt, poçten (-a, -éna) [
Pouvoir
Comme en anglais, ces verbes appellent l'infinitif du verbe suivant.
Premier (ordin.)
Se note en principe 1rm, notamment quand on trouve un troisième 3n, un quatrième... Toutefois on peut trouver un Prm aux côtés d'un Dn (second; deuxième, dit aussi dvon, s'écrira plutôt chiffré: 2n) ou d'un Um (dernier).
Prise
De judo, de bec ou de la Bastille, prise se traduit par gœṅt (de gœnes (-sa, -ésa) = prendre).
De courant, se traduit par kynt.
De tabac, se traduit par adriynat (de riyn = nez).
Profession
Profesyn, c'est la profession... de foi. Pour la profession (métier) on utilisera perov; professionnel se dira peroven (adj.) ou perovdu.
Promotion
Propre
Propreté se dit njotet, son adjectif correspondant se dit njot (symétrique de tojn = sale).
dem:
Ka kova as kœm sed demen dinerev. = Elle l'a acheté avec son propre argent. Demene hænteve. = En mains propres.
Retour: P
Q
Qualité
Deux traductions pour ce mot:
Que
Selon la fonction grammaticale de ce mot, plusieurs traductions sont envisageables:
Pronom relatif complément d'objet = quas
Pronom interrogatif complément = quas aussi
- Quas ep da dikta ni ors? = Que vous a-t-il dit?
Connjonction de subordination = tep
- Eg ere ste tep o mir kom. = Je savais que tu viendrais.
Préposition pour les compléments de comparaison = qua
- Ar kaṅt looter qua ese. = Ils chantent mieux que nous
- Da ere remmer qua eg ere dœm as. = Il est plus grand que je ne le pensais.
Ce dernier exemple que ça marche également en tête de propositions subordonnées.
Perticule restrictive: nor
Qui
Pronom interrogatif sujet désignant une personne = quadu(-s, -n, -v).
Pronom relatif sujet = qua
- Æt kad qua ere bauqev en ere epor aliklœt. = Cette femme qui était en face de moi semblait ailleurs.
Retour: Q
R
Radical
Araaadhegen est utilisé dans la plupart des acceptions, raadhoprat est du vocabulaire des mathématiques:
Raison
Rangement
Ordilnat, c'est l'action de ranger; ordilsat ce sont les dispositifs (meubles, caisses, tiroirs) permettant cette action.
Réduction
Mintrĕfyn se dit spécifiquement pour une réduction financière (tarif, taux, salaire etc...). Redúnktyn est utilisé pour les autres applications.
Réfléchir
Loptales (-a, -éa) est un synonyme de loψole (-a, -éa = refléter); koṅgýnte (-a, -éa) est reflète (!) une activité intellectuelle ou mentale plus ou moins intense.
Reflet
loψol est un mot... reflet.
Réflex
Traduit en "réflex" pour des comodités internationales. Le mot "typiquement" aneuvien serait: siroψent kœm loψolen siylsentev. Aaaarghhh!!!
Réflexion
Regard
Lœk, est le fait de regarder, ou bien donne une idée de visée:
E zlană ùt lœx retrov = Je jetai un regard en arrière.
Relever
- Reteriys (-a, -a), c'est relever quelque chose ou quelqu'un qui est tombé.
- Opardupoçt (-a, -éa), c'est relever quelqu'un de ses fonctions ou bien assurer sa relève.
Reliure
- Desmentyn, c'est l'art de relier,
- Desmentys, c'est... UNE reliure.
Renard
Le L final est remplacé en cas de précision sur le sexe de l'animal: gœdyd, gœpyk.
Rencard
Rendre
Retgev (-na, -éna), c'est rendre ce qu'on a emprunté, régulièrement... ou non; elinzh (-a, -éa), c'est rendre... son déjeuner, son dîner...
Réparation
Adfíkentyn (verbe: Adfíken), c'est réparer, un appareil, un véhicule etc... retrolýktyn (verbe: retrolýg), c'est réparer... un affront.
Répéter
Le terme général est mœltek (-a, -ía); on ne dit mœldik (-ta, -téa) que quand on répète... une phrase.
- Eg mir nep mœldik as ternek-seg fæteve! = Je ne vais pas le répéter trente-six fois !
Reproduction
Se dit mulprodœnktyn. Goprodœnktyn évoque plutôt la reproduction... des espèces animales, végétales...
Respirer
Ærben est la version intransitive: en principe, on respire (bæn) de l'air (ær).
Dans certains cas, on devra utiliser la version transitive:
Restaurant
Se dit toujours klem°. Un restaurant libre-service se dira dem-klem.
°<hotelrestaurant" ou "kafeteria".</font>
Restauration
Tout dépend de ce qu'on restaure!
- Larkeráṅtyn si c'est une réalisation ancienne (architecture, mobilier etc...)
- Klemtyn si on se restaure pour la pause de midi ou du dîner.
Reste
Toutefois, le verbe rester (demeurer) se dira staṅ (-na, -a).
- Da stană oblogan cys. = il en resta abasourdi.
- Staṅt iyr! eg hab nœzh on. = Reste ici ! j'ai besoin de toi.
Rêve
E hab ùt revs.
Revenir
- Les composés en -kòm
Biskòm signifie revenir dans le sens "venir de nouveau" avec une idée de déplacement.
- Àr zykònje biskòme omne ræsywe = Les cigognes reviennent tous les printemps.
Retrokòm indique davantage une idée de retour qu'une idée de répétition.
- Les composés en -lár.
Ces verbes n'indiquent pas nécessairement une idée de mouvement et évoquent souvent un sens figuré.
Ces quatre verbes se conjuguent de la même manière: -a, -ía
Revue
Revèst évoque le monde de la presse, egzimbat évoque plus celui du spectacle ou de l'armée:
Riche
Ováṅd signifie "abondant", plut "fortuné.
On retrouve les même nuances dans les mots ováṅdet/pluntet (richesse) et adováṅdes (-a, -ésa)/adplúntes (-a, -ésa: enrichir)
- Sed pluntet hab iqæl nor sed moarges. = Sa richesse n'a d'égale que son arrogance.
Rire
Le substantif et le verbe se disent et s'écrivent de la même manière: riyd.
Seules certaines formes trahissent le nom (riyds, riydev...) ou le verbe (riydar...) ainsi que le voisinage d'articles ou de pronoms persionnels.
Retour: R