IDEO ANV Remarques J K Q : Différence entre versions
m (→Perdre) |
m (→N) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==N== | ==N== | ||
+ | |||
+ | ===Naissance=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse": ''zhenæz'', le verbe correspondant est ''zhenes (-a, -ésa)''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Navigation=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | :''Oek-navegèntyn'' = _ maritime | ||
+ | :''Flœm-navegèntyn'' = _ fluviale | ||
+ | :''Flóg-navegèntyn'' = _ aérienne | ||
+ | :''Bean-navegèntyn'' = _ ferroviaire | ||
+ | :''Rood-navegèntyn'' = _ routière | ||
+ | :''Spas-navegèntyn'' = _ spatiale. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Neuf=== | ||
+ | |||
+ | Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal ([[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#Cardinaux|9]]) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent): | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Noir=== | ||
+ | |||
+ | Svart traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière: | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Nom=== | ||
+ | |||
+ | Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Nourrice=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | :''Ventáṅk''. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent: lait, soupe, sauce). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Nymphe=== | ||
+ | |||
+ | En entomologie:, ''neṁf''; sinon ''niymefkad''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Retour: [[IDEO_ANV_N|N]] | Retour: [[IDEO_ANV_N|N]] |
Version du 29 janvier 2010 à 00:43
N
Naissance
Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse": zhenæz, le verbe correspondant est zhenes (-a, -ésa).
- Oek-navegèntyn = _ maritime
- Flœm-navegèntyn = _ fluviale
- Flóg-navegèntyn = _ aérienne
- Bean-navegèntyn = _ ferroviaire
- Rood-navegèntyn = _ routière
- Spas-navegèntyn = _ spatiale.
Neuf
Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal (9) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent):
Noir
Svart traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière:
Nom
Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens
Nourrice
- Ventáṅk. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent: lait, soupe, sauce).
Nymphe
En entomologie:, neṁf; sinon niymefkad.
Retour: N
O
Retour: O
P
Paravent
Tout dépend de l'utilisation qu'on fait! si c'est dehors, pour se protéger effectivement des bourrasques, mufiyn est la traduction naturelle de ce mot. À l'intérieur d'une pièce (voir ce mot) où le vent souffle rarement, mais où l'on souhaite une séparation plus légère et plus mobile qu'une cloison, ou bien si on veut disposer d'une alcôve pour se protéger des regards, muvèd sera plus approprié.
Peinture
Peṅt, c'est l'art de peindre (un mur, un tableau). Peṅtlăk, c'est la matière qui colore les pinceaux, rouleaux, murs, tableaux...
Perdre
Se traduit en aneuvien par trois verbes voisins:
- Sluten (-na, -éna), synonyme d'égarer.
- Slute (-a, -éa), utilisé dans le concept du jeu:
- Slĕten (-na, -éna) est utilisé dans le cadre du deuil.
Pour le substantif "perte", les deux premiers cas se rejoignent dans le nom slut, le dernier se traduisant par slĕt, utilisable aussi dans d'auttres cas, comme celui-ci:
Æt nep ùt reenem slĕt! = C'est pas une grosse (grande) perte !
Petit
- Ùt qit dak = Un homme de petite taille
-phil-
L'aneuvien étant une langue explicite, l'affixe "phile", selon la manière dont il est appliqué, doit être traduit de manière différente, selon le sens qu'on veut lui donner et il serait très malséant, dans certains cas d'utiliser un mot pour un autre.
Amitié | Drœzhnet |
---|---|
Philosophe | Sophindrœg- |
Anglophile | Englendrœg- |
Intérêt pour, passion | |
Aquariophile | |
Colombophile | |
Qui attire | Fern |
Hydrophile | aqfern |
Maladie | Gráṅg (-et) |
Hémophile | hemgráṅg- |
Spasmophile | Spaṅtgráṅg- |
On ne dira pas… | si on pense... |
---|---|
Nexavdrœgdu | Nexavqúdu |
Nexavdrœzhnet | Fernexavgooxnet |
Geroṅdrœgdu | Geroṅqúdu |
etc...
Photo
Foto (-hrávnet, -piktùr) est le terme international. Le mot aneuvien le plus couramment employé sera plutôt syrop.
Pièce
- Luk = Pièce comme faisant partie d'un assemblage, fonctionnel ou non. kaṅvlúk est une pièce de rechange.
- Klynd est une pièce de monnaie ou de collection. Une médaille se disant pektlynd (une pièce sur la poitrine).
Plus
On utilise plùs [plys] comme transcription littérale de l'addition (+). On utilise plus [[[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Comparatif|comparatif de supériorité]]. Nepjó est une négation.
Pointer
Caleport (-a, -éa), Pœṅkten (a, -éna)
Poison
Comme son nom l'indique, matbeváṅt ne désigne qu'un poison liquide, dans tous les autres cas, on dira matláṅt.
Police
Police ferroviaire: baṅlùf(rad), police de la route: stralùf, police politique: polùf, police financière: intalùf, police des mœurs: golùf, police de la drogue: narklùf, police de l'air: floglùf, police religieuse: kuldelùf, police scientifique: zienlùf...
Poser
Pod est utilisé transitivement.
Poad est utilisé intransitivement.
- Or poad ep ahim? = vous posez nue?
On notera que ces deux verbes ont un subjonctif passé commun. Le substantif est utilisé dans les mêmes conditions.
Poste(r)
Post, posten (-a, -éna) [pɔɬt-] est du ressort du courrier.
Poçt, poçten (-a, -éna) [
Pouvoir
Comme en anglais, ces verbes appellent l'infinitif du verbe suivant.
Premier (ordin.)
Se note en principe 1rm, notamment quand on trouve un troisième 3n, un quatrième... Toutefois on peut trouver un Prm aux côtés d'un Dn (second; deuxième, dit aussi dvon, s'écrira plutôt chiffré: 2n) ou d'un Um (dernier).
Prise
De judo, de bec ou de la Bastille, prise se traduit par gœṅt (de gœnes (-sa, -ésa) = prendre).
De courant, se traduit par kynt.
De tabac, se traduit par adriynat (de riyn = nez).
Profession
Profesyn, c'est la profession... de foi. Pour la profession (métier) on utilisera perov; professionnel se dira peroven (adj.) ou perovdu.
Promotion
Propre
Propreté se dit njotet, son adjectif correspondant se dit njot (symétrique de tojn = sale).
dem:
Ka kova as kœm sed demen dinerev. = Elle l'a acheté avec son propre argent. Demene hænteve. = En mains propres.
Retour: P
Q
Qualité
Deux traductions pour ce mot:
Que
Selon la fonction grammaticale de ce mot, plusieurs traductions sont envisageables:
Pronom relatif complément d'objet = quas
Pronom interrogatif complément = quas aussi
- Quas ep da dikta ni ors? = Que vous a-t-il dit?
Connjonction de subordination = tep
- Eg ere ste tep o mir kom. = Je savais que tu viendrais.
Préposition pour les compléments de comparaison = qua
- Ar kaṅt looder qua ese. = Ils chantent mieux que nous
- Da ere remmer qua eg ere dœm as. = Il est plus grand que je ne le pensais.
Ce dernier exemple que ça marche également en tête de propositions subordonnées.
Perticule restrictive: nor
Qui
Pronom interrogatif sujet désignant une personne = quadu(-s, -n, -v).
Pronom relatif sujet = qua
- Æt kad qua ere bauqev en ere epor aliklœt. = Cette femme qui était en face de moi semblait ailleurs.
Retour: Q
R
Retour: R