Point d'interrogation

De Ideopedia
Révision de 27 septembre 2011 à 21:47 par Anoev (discussion | contributions) (Microcorrection: annulation de mise à la ligne et affinement d'un lien interne)

Le point d'interrogation est un signe de ponctuation qui termine les propositions ou les phrases interrogatives directes. Le saviez-vous ?

Disposition

En Français, le point d'interrogation est toujours précédée d'une espace (fine, autant que possible). Ce qui n'est pas le cas dans d'autres langues (comme l'anglais, entre autres).

How long is it? = De quelle longueur est-il ?

Majuscules ? ou non ?

S'il termine une phrase, il remplace un point et le mot qui le suit commence par une majuscule:

Qu'est-ce que qu'il lui est arrivé ? Son teint rappelle la couleur des constructions du Mur de l'Atlantique.

Sinon, il remplace une virgule ou un point-virgule et la majuscule ne s'impose pas:

Qu'est-ce que tu nous sers ? un porto ? une eau gazeuse ? ou un cidre ?

Espagnol

La phrase interrogative directe est toujours encadrée de deux points interrogatifs disposés tête-bêche<ref>C'est la même chose pour la ponctuation exclamative.</ref>:

¿Que tal? = Ça va ?

Grec

L'interrogation directe est représentée par un point-virgule:

Εμείς ποτέ να βγούμε από την κρίση; = Sortirons-nous un jour de la crise?

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

L'aneuvien ne met pas d'espace devant un point d'interrogation.

O kom ep? = Tu viens ?

Elko.jpg Elko


<references/>