IDEO ESN Affixes grammaticaux : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Vous trouverez ici une explication quant au rôle des différents affixes grammaticaux. == Affixes de classe I, affixes principaux == Ils correspondent aux quatre affixes les plus ...)
(Aucune différence)

Version du 26 juillet 2011 à 18:15

Vous trouverez ici une explication quant au rôle des différents affixes grammaticaux.

Affixes de classe I, affixes principaux

Ils correspondent aux quatre affixes les plus communs et essentiels à la compréhension du discours. Ils sont souvent placés en position finale par rapport aux autres affixes.

Affixes actifs

Dans cette sous classe, on trouve les deux affixes susceptibles d'être sujets d'un prédicat.

Relatif

Marqué par -es

Son rôle principal est d'être sujet d'un verbe où une action réelle est faite par un actant vers un patient. Il marque aussi le thème de la phrase ou le sujet du discours, ce rôle se rencontre principalement dans les titres d’œuvres ou dans les phrases sans prédicat pouvant recevoir un sujet au relatif.

  • Ex : Táles Pan Zóilé "il voit la maison"
  • Ex : Taelá Limes "de la santé des gens"
  • Ex : Taeles Neyi "je mange" (bien qu'intransitif, on considère que le COD est compris dans le verbe et donc que l'action est subie)

Comme son nom l'indique, son rôle originel est une possession aliénable d'un objet, un simple lien. On retrouve ce sens dans certains cas, et surtout dans les traduction littérales des phrases Esséntheam.

  • Ex : Taeles Mátui "le jugement relatif à moi, mon jugement (j'en suis l'instigateur)"

Subjectif

Marqué par -on

Il dénote le point de vue, le sujet d'une action où l'actant n'intervient pas sur un patient. Il note aussi le sujet des verbes de mouvement et le patient des verbes transitifs où le patient n'est pas modifié à la suite de l'action.

  • Ex : Taelon Zóilassoe "je vais à la maison"
  • Ex : Paenei Zóilon "je vois la maison"
  • Ex : Taelon, Zóilon Neferelie "selon moi, la maison est belle"

Affixe prédicatif

Cette classe est représentée par le seul prédicatif, qui exprime la relation entre les différents termes. Qui existe sous deux formes :

  • Prédicatif marqué (par le suffixes -ei) surtout utilisé pour insister ou pour démêler une phrase autrement incompréhensible. Il doit être rajouté aux mots ayant déjà un suffixe de première classe pour indiquer qu'ils sont aussi prédicats d'une autre proposition.
  • Prédicatif non marqué, qui est la forme théorique de tous les noms, même ayant reçu un suffixe à l'exception de ceux qui ont reçu un suffixe de première classe. Ce suffixe est donc en réalité sous-entendu.
  • Ex : Gaeltidhileies Eyilelie Tálon "j'assassine, ce qui est mauvais pour la société" (Gaeltidhileies est à la fois prédicat de la proposition consituée du seul Gaeltidhiei et sujet de Eyilelie(ei) où le suffixe prédicatif est sous entendu)

Affixe passif

Marqué par -é

Il indique le patient d'un procès qui est modifié par l'action. Ainsi, le complément de verbes comme voir ne sera pas au passif mais au subjectif.

  • Ex : Néyi Róppané "je mange un fruit"

Affixes de classe II, affixes secondaires

Ces affixes sont plus nombreux et sont rassemblés en sous classe en fonction de leurs sens. Ils sont considérés comme secondaires et permettent de donner des précisions quelque fois essentielles tout en remplaçant un certain nombre de verbes du français.

Sous classe 1, comparaison et possession

Suffixe essif

Marqué par -elie

Ce suffixe marque l'attribut d'un sujet qui peut être à n'importe quel cas, mais au relatif ou au subjectif indifféremment si le mot n'a aucun affixe de première classe. Le mot à l'essif se place proche d'un mot et peut être muté pour rendre la phrase plus compréhensible. Ce suffixe marque une assimilation plus qu'une ressemblance, pour les mots abstraits la différence est faible mais il peut se retrouver en concurrence avec le comparatif dans certains cas.

  • Ex : Taeles Neferelie "je suis beau"
  • Ex : Taeles Talelie "je suis toi" (ici l'assimilation est complète, la phrase n'a donc aucun sens mais c'est bien là la traduction la plus exacte possible)

Voir article principal : Esséntheam