IDEO ANV Remarques J K Q : Différence entre versions
m |
m (→Jouer) |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
===Jouer=== | ===Jouer=== | ||
− | ''Spiyl'', c'est se livrer à une activité ludique, quelle qu'elle soit (jeu, sport, utilisation de jouet). | + | ''Spiyl'', c'est se livrer à une activité ludique, quelle qu'elle soit (jeu, sport, utilisation de jouet: NI+circonstanciel). |
− | :— Da spiyl nit lœmytev dektern jàreve? = — Il joue encore à la poupée à treize ans ? | + | :''— Da spiyl nit lœmytev dektern jàreve?'' = — Il joue encore à la poupée à treize ans ? |
− | :— Da vel dor | + | :''— Da vel dor kadesmédikdak.'' = — Il veut faire gynécologue. |
− | ''Gaṁbl'', c'est | + | ''Gaṁbl'', c'est se livrer à des jeux d'argent (paris, loto, courses, casino;). Se construit de la manière suivante: |
− | ''Ar gaṁble nir raaseve omne heptawe'' = Ils jouent aux courses toutes les semaines. | + | :Somme jouée (unité monétaire): circonstanciel sans adposition |
+ | :Autres: accusatif sans adposition | ||
+ | :Jeu: NI+circonstanciel: | ||
+ | |||
+ | :''Ar gaṁble nir raaseve omne heptawe'' = Ils jouent aux courses toutes les semaines. | ||
+ | :''Ar gaṁble ùr ryme sœmse... ea [[IDEO_ANV_Remarques_P#Perdre|sluter]] ase!'' = Ils jouent de belles sommes... et les perdent ! | ||
''Kœṅdes'', c'est jouer une pièce, un instrument, un morceau de musique. Attention au cas du complément qui suit: | ''Kœṅdes'', c'est jouer une pièce, un instrument, un morceau de musique. Attention au cas du complément qui suit: | ||
− | :Ar kœṅdesar "L' | + | :Ar kœṅdesar "L'Avare"'''-s''' aṅvic lœrdaw = Ils ont joué "L'avare" samedi dernier. |
:''Da kœṅdes àt lùthar'''en''' al àt davnetev'' = Il joue de la guitare toute la journée. | :''Da kœṅdes àt lùthar'''en''' al àt davnetev'' = Il joue de la guitare toute la journée. | ||
:''In "Le Cid"-ev, ka ere kœṅdes àt Infaṅtkad''<ref>Pris comme attribut du sujet: nominatif</ref>= Dans "le Cid", elle jouait l'Infante. | :''In "Le Cid"-ev, ka ere kœṅdes àt Infaṅtkad''<ref>Pris comme attribut du sujet: nominatif</ref>= Dans "le Cid", elle jouait l'Infante. | ||
− | :''Æt | + | :''Æt pjànodak kœṅdesa Çhopin-'''ev''' pavàr al ed perovèntynev.'' = ce pianiste a joué Chopin pendant toute sa carrière. |
− | + | ||
===Junior=== | ===Junior=== |
Version du 23 avril 2010 à 01:48
Sommaire
J
Jet
- Żhæt, c'est un avion à réaction.
- Zlaat a un rapport avec le verbe zlàt: jeter:
- Eg mir nep gœnes à xelyis ! Æt tiyn zlaateve stoonen ab ev ad! = J'vais pas prendre la voiture! C'est à deux jets de pierre de chez moi !
Joindre
Adrep, c'est joindre quelqu'un; les autres acceptions sont traduites par zhoṅk:
- zhoṅktun àt ùtils nit lomyndars = joindre l'utile à l'agréable.
Jouable
Spiyldar & gæsdar ont des sens assez proches. Toutefois, spiyldar sera à réserver au vocabulaire ludique.
Jouer
Spiyl, c'est se livrer à une activité ludique, quelle qu'elle soit (jeu, sport, utilisation de jouet: NI+circonstanciel).
- — Da spiyl nit lœmytev dektern jàreve? = — Il joue encore à la poupée à treize ans ?
- — Da vel dor kadesmédikdak. = — Il veut faire gynécologue.
Gaṁbl, c'est se livrer à des jeux d'argent (paris, loto, courses, casino;). Se construit de la manière suivante:
- Somme jouée (unité monétaire): circonstanciel sans adposition
- Autres: accusatif sans adposition
- Jeu: NI+circonstanciel:
- Ar gaṁble nir raaseve omne heptawe = Ils jouent aux courses toutes les semaines.
- Ar gaṁble ùr ryme sœmse... ea sluter ase! = Ils jouent de belles sommes... et les perdent !
Kœṅdes, c'est jouer une pièce, un instrument, un morceau de musique. Attention au cas du complément qui suit:
- Ar kœṅdesar "L'Avare"-s aṅvic lœrdaw = Ils ont joué "L'avare" samedi dernier.
- Da kœṅdes àt lùtharen al àt davnetev = Il joue de la guitare toute la journée.
- In "Le Cid"-ev, ka ere kœṅdes àt Infaṅtkad<ref>Pris comme attribut du sujet: nominatif</ref>= Dans "le Cid", elle jouait l'Infante.
- Æt pjànodak kœṅdesa Çhopin-ev pavàr al ed perovèntynev. = ce pianiste a joué Chopin pendant toute sa carrière.
Junior
Zhùnior (en abrégé: Zhr) n'est utilisé que pour des personnes de 0 à 20 ans et n'est pas utilisé, par exemple pour citer "G Bush Jr". Pour évoquer une filiation, on emploiera Nr (pour neràp). Les contractions (à l'oral) seront Zhùndak et Zhùnkad. À l'écrit, ça donnerait: D (od K) X. X. Zhr.
Juste
Lig & ligas font référence à la justice (lignet).
Rig & rignas font référence à la justesse (rignet).
K
Kaki
- L'adjectif de couleur est nvariable: ùr kàki legsàrge = des pantalons kaki.
- Le nom homonyme est, lui, variable et déclinable:
Er inzhar ùr lhàpone kàkise = Nous avons mangé de délicieux kakis.
Kàkitend = Plaqueminier.
Kilo
Seul, il est invariable, donc indéclinable:
- — Kjas o pòten itenpòçt tinèrent kilo kœm tiyn digteve? = pourrais-tu soulever 200 kilos avec deux doigts ?
- Jo: las rotun àt koṅtaklavs àt itènxeliysen. = Oui : en tournant la clef de contact du chariot élévateur.
les unités combinées avec ce préfixe se déclinent normalement:
- Æt trakkov rolen dekpent kilovolteve sub. = Cette locomotive roule sous 15 kV.
Q
Qualité
Deux traductions pour ce mot:
Kàlitet est utilisé lorsque ce mot évoque une fonction.
- Kàlitetev... (+gén) = en qualité de...
Quàlitet est utilisé dans son sens le plus courant.
- Ær apaale dool quàliteten = ces pommes sont de mauvaise qualité.
Que
Selon la fonction grammaticale de ce mot, plusieurs traductions sont envisageables:
Pronom relatif complément d'objet = quas
- Àt kad quas e smàka sàrkdaw ere nep blœṅd. = La fille que j'ai embrassée hier n'était pas blonde.
Pronom interrogatif complément = quas aussi
- Quas ep da dikta ni ors? = Que vous a-t-il dit?
Connjonction de subordination = tep
- Eg ere ste tep o mir kom. = Je savais que tu viendrais.
Préposition pour les compléments de comparaison = qua
- Ar kaṅt looter qua ese. = Ils chantent mieux que nous
- Da ere remmer qua eg ere dœm as. = Il est plus grand que je ne le pensais.
Perticule restrictive: nor
- Eg vedj àt maars, nor àt maars, repen àt maars! Je vois la mer, (je ne vois) que la mer, toujours la mer !
Qui
Pronom interrogatif sujet désignant une personne = quadù(-s, -n, -v).
- Ep or ste quadù ere àt xelkroonev? = Savez-vous qui était au volant?
- Da ere nep rœdh ni quadùs da ere lokùt. = Il n'a pas fait attention à qui il parlait.
Pronom relatif sujet = qua
- Æt kad qua ere bauqev en ere epor aliklœt. = Cette femme qui était en face de moi semblait ailleurs.
Retour: Q
<references />