IDEO ANV Remarques J K Q : Différence entre versions

De Ideopedia
m (a renommé IDEO ANV Remarques Q en IDEO ANV Remarques J K Q: Rassemblement de lettres susceptibles de couvrir peu de définotions.)
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
==J==
 +
 +
===Jet===
 +
 +
:''Żhæt'', c'est un avion à réaction.
 +
:''Zlaat'' a un rapport avec le verbe ''zlàt'': jeter:
 +
:''Eg mir nep gœnes à xelyis ! Æt tiyn zlaateve stoonen ab ev ad!'' = J'vais pas prendre la voiture! C'est à deux jets de pierre de chez moi !
 +
 +
 +
===Joindre===
 +
 +
''Adrep'', c'est joindre quelqu'un; les autres acceptions sont traduites par ''zhoṅk'':
 +
:''zhoṅktun àt ùtils nit lomyndars'' = joindre l'utile à l'agréable.
 +
 +
 +
===Jouable===
 +
 +
''Spiyldar'' & ''gæsdar'' ont des sens assez proches. Toutefois, ''spiyldar'' sera à réserver au vocabulaire ludique.
 +
 +
 +
===Jouer===
 +
 +
''Spiyl'', c'est se livrer à une activité ludique, quelle qu'elle soit (jeu, sport, utilisation de jouet).
 +
:— Da spiyl nit lœmytev dektern jàreve? = — Il joue encore à la poupée à treize ans ?
 +
:— Da vel dor kadesmedikdak. = — Il veut faire gynécologue. 
 +
 +
''Gaṁbl'', c'est soit se livrer à des jeux d'argent:
 +
''Ar gaṁble nir raaseve omne heptawe'' = Ils jouent aux courses toutes les semaines.
 +
 +
''Kœṅdes'', c'est jouer une pièce, un instrument, un morceau de musique. Attention au cas du complément qui suit:
 +
:Ar kœṅdesar "L'Aveare"'''-s''' aṅvic Lœrdaw = Ils ont joué "L'avare" samedi dernier.
 +
:''Da kœṅdes àt lùthar'''en''' al àt davnetev'' = Il joue de la guitare toute la journée.
 +
:''In "Le Cid"-ev, ka ere kœṅdes àt Infaṅtkad''<ref>Pris comme attribut du sujet: nominatif</ref>= Dans "le Cid", elle jouait l'Infante.
 +
:''Æt pjanodak kœṅdesa Çhopeṅ'''ev''' pavàr al ed perovèntynev = ce pianiste a joué chopin pendant toute sa carrière.
 +
 +
 +
===Junior===
 +
 +
 +
''Zhùnior'' (en abrégé: Zhr) n'est utilisé que pour des personnes de 0 à 20 ans et n'est pas utilisé, par exemple pour citer "G Bush Jr". Pour évoquer une filiation, on emploiera ''Nr'' (pour ''neràp''). Les contractions (à l'oral) seront ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Monsieur|Zhùndak]]'' et ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Madame.2C_mademoiselle|Zhùnkad]]''. À l'écrit, ça donnerait: ''D (od K) X. X. Zhr''.
 +
 +
 +
===Juste===
 +
 +
''Lig'' & ''ligas'' font référence à la justice (''lignet'').<br/>
 +
''Rig'' & ''rignas'' font référence à la justesse (''rignet'').
 +
 +
 +
 +
 +
[[IDEO_ANV_J_K#J|J]]
 +
 +
 +
==K==
 +
 +
 +
===Kaki===
 +
 +
Invariable: ''ùr kàki legsàrge = des pantalons kaki.
 +
 +
 +
===Kilo===
 +
 +
Seul, il est invariable, donc indéclinable:
 +
:''— Kjas o pòten itenpòçt tinèrent '''kilo''' kœm tiyn digteve?'' = pourrais-tu soulever 200 kilos avec deux doigts ?
 +
:''Jo: las rotun àt koṅtaklavs àt itènxeliysen.'' =  Oui : en tournant la clef de contact du chariot élévateur.
 +
 +
les unités combinées avec ce préfixe se déclinent normalement:
 +
:''Æt trakkov rolen dekpent kilovolt'''eve''' sub.'' = Cette locomotive roule sous 15 kV.
 +
 +
 +
 +
[[IDEO_ANV_J_K#J|K]]
 +
  
 
==Q==
 
==Q==
Ligne 6 : Ligne 80 :
 
Deux traductions pour ce mot:
 
Deux traductions pour ce mot:
  
'''' est utilisé lorsque ce mot évoque une fonction.
+
''Kàlitet'' est utilisé lorsque ce mot évoque une fonction.
 +
:''Kàlitetev...'' (+gén) = en qualité de...
  
''
+
''Quàlitet'' est utilisé dans son sens le plus courant.
 
+
:''Ær apaale dool quàliteten'' = ces pommes sont de mauvaise qualité.
'' est utilisé dans son sens le plus courant.
+
 
+
''Ær apaale dool '' = ces pommes sont de mauvaise qualité.
+
  
 
===Que===
 
===Que===
Ligne 19 : Ligne 91 :
  
 
Pronom relatif complément d'objet = ''quas''
 
Pronom relatif complément d'objet = ''quas''
:''Àt kad '''quas''' e ere nep blœṅd.'' = La fille que j'ai embrassée hier n'était pas blonde.
+
:''Àt kad '''quas''' e smàka sàrkdaw ere nep blœṅd.'' = La fille que j'ai embrassée hier n'était pas blonde.
  
 
Pronom interrogatif complément = ''quas'' aussi
 
Pronom interrogatif complément = ''quas'' aussi
 
 
:'''''Quas''' ep da dikta ni ors?'' = Que vous a-t-il dit?
 
:'''''Quas''' ep da dikta ni ors?'' = Que vous a-t-il dit?
  
 
Connjonction de subordination = ''tep''
 
Connjonction de subordination = ''tep''
 
 
:''Eg ere ste '''tep''' o mir kom.'' = Je savais que tu viendrais.
 
:''Eg ere ste '''tep''' o mir kom.'' = Je savais que tu viendrais.
  
 
Préposition pour les compléments de comparaison = ''qua''
 
Préposition pour les compléments de comparaison = ''qua''
 
 
:''Ar kaṅt looter '''qua''' ese.'' = Ils chantent mieux que nous
 
:''Ar kaṅt looter '''qua''' ese.'' = Ils chantent mieux que nous
 
:''Da ere remmer '''qua''' eg ere dœm as.'' = Il est plus grand que je ne le pensais.
 
:''Da ere remmer '''qua''' eg ere dœm as.'' = Il est plus grand que je ne le pensais.
 
Ce dernier exemple que ''ça marche'' également en tête de propositions subordonnées.
 
  
 
Perticule restrictive: ''nor''
 
Perticule restrictive: ''nor''
 
+
:''Eg vedj àt maars, '''nor''' àt maars, repen àt maars!'' Je vois la mer, (je ne vois) que la mer, toujours la mer !
:''Eg vedj maars, '''nor''' maars, repen maars!'' Je vois la mer, (je ne vois) que la mer, toujours la mer !
+
  
 
===Qui===
 
===Qui===
Ligne 44 : Ligne 110 :
 
Pronom interrogatif sujet désignant une personne = quadu(-s, -n, -v).
 
Pronom interrogatif sujet désignant une personne = quadu(-s, -n, -v).
  
:''Ep or ste '''quadu''' ere xelkroonev?'' = Savez-vous qui était au volant?
+
:''Ep or ste '''quadu''' ere àt xelkroonev?'' = Savez-vous qui était au volant?
:''Da ere nep rœdh ni '''quadus''' da ere lokùt.'' = Il n'a pas fait attention qui il parlait.
+
:''Da ere nep rœdh ni '''quadus''' da ere lokùt.'' = Il n'a pas fait attention à qui il parlait.
  
 
Pronom relatif sujet = qua
 
Pronom relatif sujet = qua
Ligne 52 : Ligne 118 :
  
 
Retour: [[IDEO_ANV_Q|Q]]
 
Retour: [[IDEO_ANV_Q|Q]]
 +
 +
<font size=1><references /></font>

Version du 24 mars 2010 à 11:28

J

Jet

Żhæt, c'est un avion à réaction.
Zlaat a un rapport avec le verbe zlàt: jeter:
Eg mir nep gœnes à xelyis ! Æt tiyn zlaateve stoonen ab ev ad! = J'vais pas prendre la voiture! C'est à deux jets de pierre de chez moi !


Joindre

Adrep, c'est joindre quelqu'un; les autres acceptions sont traduites par zhoṅk:

zhoṅktun àt ùtils nit lomyndars = joindre l'utile à l'agréable.


Jouable

Spiyldar & gæsdar ont des sens assez proches. Toutefois, spiyldar sera à réserver au vocabulaire ludique.


Jouer

Spiyl, c'est se livrer à une activité ludique, quelle qu'elle soit (jeu, sport, utilisation de jouet).

— Da spiyl nit lœmytev dektern jàreve? = — Il joue encore à la poupée à treize ans ?
— Da vel dor kadesmedikdak. = — Il veut faire gynécologue.

Gaṁbl, c'est soit se livrer à des jeux d'argent: Ar gaṁble nir raaseve omne heptawe = Ils jouent aux courses toutes les semaines.

Kœṅdes, c'est jouer une pièce, un instrument, un morceau de musique. Attention au cas du complément qui suit:

Ar kœṅdesar "L'Aveare"-s aṅvic Lœrdaw = Ils ont joué "L'avare" samedi dernier.
Da kœṅdes àt lùtharen al àt davnetev = Il joue de la guitare toute la journée.
In "Le Cid"-ev, ka ere kœṅdes àt Infaṅtkad<ref>Pris comme attribut du sujet: nominatif</ref>= Dans "le Cid", elle jouait l'Infante.
Æt pjanodak kœṅdesa Çhopeṅev pavàr al ed perovèntynev = ce pianiste a joué chopin pendant toute sa carrière.


Junior

Zhùnior (en abrégé: Zhr) n'est utilisé que pour des personnes de 0 à 20 ans et n'est pas utilisé, par exemple pour citer "G Bush Jr". Pour évoquer une filiation, on emploiera Nr (pour neràp). Les contractions (à l'oral) seront Zhùndak et Zhùnkad. À l'écrit, ça donnerait: D (od K) X. X. Zhr.


Juste

Lig & ligas font référence à la justice (lignet).
Rig & rignas font référence à la justesse (rignet).



J


K

Kaki

Invariable: ùr kàki legsàrge = des pantalons kaki.


Kilo

Seul, il est invariable, donc indéclinable:

— Kjas o pòten itenpòçt tinèrent kilo kœm tiyn digteve? = pourrais-tu soulever 200 kilos avec deux doigts ?
Jo: las rotun àt koṅtaklavs àt itènxeliysen. = Oui : en tournant la clef de contact du chariot élévateur.

les unités combinées avec ce préfixe se déclinent normalement:

Æt trakkov rolen dekpent kilovolteve sub. = Cette locomotive roule sous 15 kV.


K


Q

Qualité

Deux traductions pour ce mot:

Kàlitet est utilisé lorsque ce mot évoque une fonction.

Kàlitetev... (+gén) = en qualité de...

Quàlitet est utilisé dans son sens le plus courant.

Ær apaale dool quàliteten = ces pommes sont de mauvaise qualité.

Que

Selon la fonction grammaticale de ce mot, plusieurs traductions sont envisageables:

Pronom relatif complément d'objet = quas

Àt kad quas e smàka sàrkdaw ere nep blœṅd. = La fille que j'ai embrassée hier n'était pas blonde.

Pronom interrogatif complément = quas aussi

Quas ep da dikta ni ors? = Que vous a-t-il dit?

Connjonction de subordination = tep

Eg ere ste tep o mir kom. = Je savais que tu viendrais.

Préposition pour les compléments de comparaison = qua

Ar kaṅt looter qua ese. = Ils chantent mieux que nous
Da ere remmer qua eg ere dœm as. = Il est plus grand que je ne le pensais.

Perticule restrictive: nor

Eg vedj àt maars, nor àt maars, repen àt maars! Je vois la mer, (je ne vois) que la mer, toujours la mer !

Qui

Pronom interrogatif sujet désignant une personne = quadu(-s, -n, -v).

Ep or ste quadu ere àt xelkroonev? = Savez-vous qui était au volant?
Da ere nep rœdh ni quadus da ere lokùt. = Il n'a pas fait attention à qui il parlait.

Pronom relatif sujet = qua

Æt kad qua ere bauqev en ere epor aliklœt. = Cette femme qui était en face de moi semblait ailleurs.

Retour: Q

<references />