IDEO ANV Remarques Coa : Différence entre versions
m (→Chérubin) |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
===Cadavre=== | ===Cadavre=== | ||
− | + | ''Nekro'' (''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black>-du</font>]]''''Kytupo'' | |
===Café=== | ===Café=== | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
+ | |||
+ | ===Cerveau=== | ||
+ | |||
+ | Se dit ''çerval'' au sens général (propre ou figuré) pour le cerveau, aussi bien en tant que centre du système nerveux que du siège de l'intelligence et de la réflexion. Par extension on pourra dire également [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black>çervaldu</font>]] : | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | :''Da hab sed çervals qua læk'' = Il a le cerveau qui fuit (il est un peu ''dérangé''), avec | ||
+ | |||
Ligne 61 : | Ligne 72 : | ||
− | Dans l'acception strictement liturgique, traduit en '' | + | Dans l'acception strictement liturgique, traduit en ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black>karùbdu</font>]]''. Sinon, on traduira plutôt par ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black></font>]]'' (sagesse) ou ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black></font>]]'' (aspect visuel). |
===Cœur=== | ===Cœur=== | ||
Ligne 74 : | Ligne 85 : | ||
===Colon=== | ===Colon=== | ||
− | L'habitant d'une colonie se traduit par ''kolòndu'', son gros intestin se traduit par ''kœniψep''. | + | L'habitant d'une colonie se traduit par ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black>kolòndu</font>]]'', son gros intestin se traduit par ''kœniψep''. |
Ligne 113 : | Ligne 124 : | ||
===Contrôleur=== | ===Contrôleur=== | ||
− | Korœsent si c'est un dispositif (électrique, électrobnique, optique...), korœdu si c'est une personne qui contrôle. | + | ''Korœsent'' si c'est un dispositif (électrique, électrobnique, optique...), ''korœdu'' si c'est une personne qui contrôle. |
Version du 13 février 2010 à 03:07
Sommaire
- 1 Cadavre
- 2 Café
- 3 Camping
- 4 Canon
- 5 Caravane
- 6 Carte
- 7 Cerveau
- 8 Chambre
- 9 Chambrer
- 10 Chasse
- 11 Chasser
- 12 Chéri(e)
- 13 Chérubin
- 14 Cœur
- 15 Colon
- 16 Commander
- 17 Commissionner
- 18 Compréhension
- 19 Connaissance
- 20 Contournement
- 21 Contrôleur
- 22 Corps
- 23 Côte
- 24 Couche
- 25 Coupure
- 26 Cour
- 27 Course
- 28 Crèche
- 29 Crédit
- 30 Cuisine
- 31 Culot
- 32 Cultiver, culture
Cadavre
Nekro (-du
Café
Camping
Canon
Caravane
Carte
Cerveau
Se dit çerval au sens général (propre ou figuré) pour le cerveau, aussi bien en tant que centre du système nerveux que du siège de l'intelligence et de la réflexion. Par extension on pourra dire également çervaldu :
- Da hab sed çervals qua læk = Il a le cerveau qui fuit (il est un peu dérangé), avec
Chambre
Se traduit en room [
°Assez déroutant, quand on sait qu'un lit, en dialecte roenylsien
Chambrer
Chasse
Dans la nature, elle se dit hœṅtaṅt; dans les WC, elle se dit ( ùsaq-)floçhent.
Chasser
Dans le sens d'explulser, se traduit par obpòçt (-a, -éa); dans le sens de traquer, se traduit par hœṅt (-a, hoṅtéa).
Chéri(e)
Adjectif perfectif, repris sur le verbe: kœrjan. Autre tournure possible: kœrjet.
Chérubin
Dans l'acception strictement liturgique, traduit en karùbdu. Sinon, on traduira plutôt par <</font> (sagesse) ou <</font> (aspect visuel).
Cœur
♥<
°Par extention, la partie centrale et/ou vitale d'un dispositif.
Colon
L'habitant d'une colonie se traduit par kolòndu, son gros intestin se traduit par kœniψep.
Commander
Dans le sens de demander, se traduit par Kommaṅd (-a, -ía); dans le sens de "donner les ordres", on traduit par "Inzhœṅk (-ta, -téa)":
Commissionner
- Envoyer en commission = harmentes (-a, -éa);
- Titulariser = adtiduleren (-na, -éna).
Compréhension
La compréhension d'un sujet difficile se dit intellyn, la compréhension des péhés d'autrui se dit adqibortyn.
Adqibortyn nep qibor. = Compréhension n'est pas pardon.
Connaissance
- La connaissance (d'un sujet) se dit kógent,
- Une connaissance (quelqu'un qu'on connaît) se dit kógdu.
Contournement
- Noms: Olgénat, olfaarat, olráfat
- Verbes (contourner): Olgæn (-a, -a), olfaar (-a, -ía), olráf (-a, -éa)
Contrôleur
Korœsent si c'est un dispositif (électrique, électrobnique, optique...), korœdu si c'est une personne qui contrôle.
Corps
Le corps (anatomie) se traduit par som, dans les autres cas (corps de métier, d'armée etc...) se traduit par korp.
Côte
La côte (os du thorax) = kóst La côte (littoral) = kost
Couche
- Lek, dans le sens de Lit.
Ka dená partùrun. = Elle est morte en couches.
Coupure
- L'action de se couper (et son résultat) se dit çkutys
- Dans le sens de billet, se dit not (-ys)
- Dans un journal, se dit prensys.
Cour
- Une cour d'immeuble, ou de récréation... se dit plaréa.
- Une cour de justice se dit ligéa.
Course
- Raas dans le sens de "compétition"
- Harmens dans le sens de "commission".
Crèche
Natyvhoos pour Jésus, babhoos [bɐβoːs], [bɐboːs] pour les autres bébés.
Crédit
Cuisine
Culot
Kopek pour Edison, autyg pour Danton.
Cultiver, culture
Retour: C