IDEO ANV Genre, sexe et parenté : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Tableau de parenté)
m (Zoologie)
 
(31 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
===Formation des mots===
 
===Formation des mots===
  
*''[[IDEO_ANV_Remarques_P#Père|Padh]]''<ref name="par1">Les noms ''padh'' et madh'' peuvent évidemment être appliqués à des animaux: ''Àt madh leo illak ed baabse'' = la mère lionne allaite ses petits.</ref>= père, ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mère|Madh]]''<ref name="par1"/>= mère, ''parèndu, pardu''<ref name="par2">Le terme ''parèndu'' est tronqué, de même que ''neràpdu'' en ''nèrdu'' dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente:
+
{| class="wikitable" border="1"
 +
|-
 +
|rowspan="3"|[[#Zoologie|<center>Animal</center>]]
 +
|N
 +
| -_
 +
|-
 +
|♂
 +
| -[[#Adaptations|(e)d, -×d]]<ref name="org">[[#Adaptations|Suppression de la dernière consonne]]. L'utilisation des lettres D & K remonte aux origines de l'aneuvien ; ce furent les ''tous premiers essais quand l'auteur s'est efforcé de trouver des lettres "figuratives"'' : le D était ''saillant'', et le K ''rentrant'' et les deux s'[[:Image:DK.gif|emboîtant]] plus ou moins bien l'une dans l'autre. Les anacycliques ''kad/dak'' apparurent peu de temps plus tard : il y a toujours un peu de ♀ dant tout ''dak'' ; toujours un peu de ♂ dans toute ''kad''.</ref>
 +
|-
 +
|♀
 +
| -[[#Adaptations|(e)k, -×k]]<ref name="org"/>
 +
|-
 +
|colspan="3"|<center>leo, leod, leok<br/>
 +
gat, gated, gatek<br/>
 +
gœpyl, gœpyd, gœpyk</center>
 +
|-
 +
|rowspan="3"|<center>Humain</center>
 +
|N
 +
| -_, -du
 +
|-
 +
|♂
 +
| -dak
 +
|-
 +
|♀
 +
| -kad
 +
|-
 +
|colspan="3"|<center>doktor, doktordak, doktorkad<br/>
 +
pardu, pardak, parkad<br/>
 +
eddu, eddak, e'''<font color=#E65142>k</font>'''kad</center>
 +
|}
 +
 
 +
Ce tableau résume à peu près la formation de la plupart des mots aneuviens susceptibles d'être pourvus d'un genre grammatical. Le genre grammatical a un rôle extrêmement faible en aneuvien puisqu'il n'intervient que sur un éventuel pronom personnel, et seulement s'il est à la troisième personne (singulier ou pluriel). Quelques rares mots échappent à cette règle, souvent parce que ce sont des mots totalement à-postériori, pour des raisons diverses (''paap, farron, [[IDEO_ANV_Remarques_I#Infirmière|ningæl]], madh, padh<ref>Les noms ''padh'' et ''madh'' peuvent évidemment être appliqués à des animaux : ''Àt madh leo nilàk ed baabse'' = la mère lionne allaite ses petits.<br/>
 +
Il peuvent aussi, une fois tronqués, servir de préfixe pour préciser la branche d'un lien de parenté :
 +
''ed '''m'''ajpárdak'' = son grand-père maternel.</ref>, [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|rex]]'' etc, lesquels ne sont pas neutres). Tous les autres noms suivent le schéma ci-dessus, y compris des mots comme ''præsident, dirèktor, zhenràl''.
 +
 
 +
Y sont inclus, tous les mots rattachés au dictionnaire familial, y compris au sens large, comme
 +
:''pardu''<ref>Le terme ''parèndu'' (''parèndur'' est réservé au père et à la mère ; c'est un peu le [[calque]] de [[Image:Verda_stelo.gif|15px]] ''gepatroj'') est tronqué, de même que ''neràpdu'' en ''nèrdu'' dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente :
 
:''nupnèrdak'' = gendre,
 
:''nupnèrdak'' = gendre,
 
:''nupnèrkad'' = bru
 
:''nupnèrkad'' = bru
 
:''franpárkad'' = tante
 
:''franpárkad'' = tante
:''fadnèrdak'' =  filleul</ref> = parent, ''fràn'' = frère/sœur, ''nùpdat'' = mariage, ''sygen (-na, -éna)'' = voir venir:
+
:''fadnèrdak'' =  filleul</ref> = parent autre que père ou mère
:''Nuppádh'' = beau-père (père du conjoint), ''nupmádh'' = belle-mère, ''nupárdur''<ref name="par2"/>= beaux-parents, ...
+
:''nupárdak''= beau-père (père du conjoint), ''nupárkad'' = belle-mère, ''nupárdur'' = beaux-parents, ...
*''Sykpádh'' = beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), ''syknèrkad''<ref name="par2"/>= belle-fille, ''sykfràndak'' = demi-frère...
+
:''sykpárdak ''= beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), ''syknèrkad'' = belle-fille, ''sykfràndak'' ~ demi-frère...
 +
:''nupfràndak/kad'' est le terme général pour beau-frère & belle sœur<ref>Toutefois, il est plus utilisé pour le frère/la sœur du conjoint ; pour le <font color=green>'''conjoint'''</font> (du frère/de la sœur), l'accent est déplacé : ''<font color=green>'''nùp'''</font>frandak/kad/dur''. En conséquence de quoi, ''nùpfrandur'' ne vaut que s'il y a mariage multiple (ou polygamie) du frère ou de la sœur concerné(e).</ref>.
  
*Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical
+
La pratique de l'[[anacyclique]], en plus d'intervenir dans les catégorisateurs comme ''dak'' ou ''kad'' :
:''<font color=red>Parèn</font>du'' = parent ↔ ''<font color=red>Neràp</font>du''<ref name="par2"/>= enfant (filiation)
+
:''Dak'' ([[A priori|<font color=black>à p.</font>]]) = tout être humain ♂ ↔ ''kad'' = tout être humain ♀<ref name="q">Peut également être orthographié [[IDEO_ANV_Dialectes#Les_variantes_de_vocabulaire|<font color=black>''qad''</font>]] (par analogie du Q avec ♀), mais on perd la propriété de symétrie anacyclique avec ''dak''°.</ref>...
:''<font color=red>Vaxèn</font>du'' (Voksne (DK), Vuxna (S)) = Adulte ↔ ''<font color=red>Nexàv</font>du'' = enfant (âge)
+
intervient également sur certains spécificateurs :
:''Dak'' ([[A priori|à p.]]) = tout être humain mâle ↔ ''Kad'' = tout être humain femelle...
+
:''<font color=darkred>parèn</font>du'' = parent ↔ ''<font color=darkred>neràp</font>du'' = enfant (filiation)
 +
:''<font color=darkred>Vaxèn</font>du'' (''voksen'' ([[Image:Danflag.jpg|20px]]), ''vuxen'' ([[Image:Svenskaf.jpg|20px]])) = adulte ↔ ''<font color=darkred>Nexàv</font>du'' = enfant (âge)
 +
Éléments qui peuvent être accolés pour donner :
  
Éléments qui peuvent être accolés pour donner:
+
{| class="wikitable" border="1"
:''Vaxèndak'' = homme, ''nexàvdak'' = petit garçon, ''vaxènkad'' = femme, ''nexàvkad'' = petite fille, ''neràpdak'' = fils, ''franèrkad''<ref name="par2"/>= nièce...
+
|-
 +
|
 +
|vaxèn-
 +
|nexàv-
 +
|parèn-
 +
|neràp-
 +
|-
 +
| -dak
 +
|vaxèndak = homme<br/><center>(mâle ♂)</center>
 +
|nexàvdak = garçonnet
 +
|pardak = parent ♂<ref>''Parèndak'' pour "père" est remplacé par ''padh''.</ref>
 +
|neràpdak = fils
 +
|-
 +
| -kad
 +
|vaxènkad = femme
 +
|nexàvkad = fillette
 +
|parkad = parente<ref>''Parènkad'' pour "mère" est remplacé par ''madh''.</ref>
 +
|neràpkad = [[IDEO_ANV_Remarques_F#Fille|fille]]
 +
|-
 +
|colspan="5"|<center>Voir ci-dessous le [[#Tableau de parenté|tableau de parenté]]</center>
 +
|}
  
...ainsi qu'à d'autres éléments:
+
D'autres éléments peuvent être formés à partir de ''-du'', ''-dak'' & ''-kad'' :
:''jœṅg-'' = jeune (0 à 26 ans env), ''baab-'' = bébé (0 à 2 ans), ''infànt-''<ref>Toutefois, on ne confondra pas ''Infàntkad''=fille de 2 à 6 ans env. avec ''Infaṅtkad'' = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), ''zhuvèn-'' = adolescent (15 à 20 ans) ''[[IDEO_ANV_Remarques_J_K_Q#Junior|zhùnior]]'' = junior (0 à 20 ans), ''matùr-'' = mûr, ''gerœṅt-'' = âgé, vieux, ''nekro-'' = cadavre.
+
:''jœn-'' = jeune (0 à 26 ans env.), ''baab-'' = bébé (0 à 2 ans), ''ifàn-''<ref>Toutefois, on ne confondra pas ''Ifànkad''= fille de 2 à 6 ans env. avec ''Ifankad'' = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), ''zhuvèn-'' = adolescent (15 à 20 ans), ''[[IDEO_ANV_Remarques_J_K_Q#Junior|zhùnior]]'' = junior (0 à 20 ans), ''matùr-'' = mûr, ''geron-'' = âgé, vieux, ''nekro-'' = cadavre, ainsi que des noms de [[Gentilé#Aneuvien|provenance]], de métier etc.
  
 
===Tableau de parenté===
 
===Tableau de parenté===
  
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
|- style="text-align: center"
+
|-
 
! -3
 
! -3
|colspan="5"|dvajpárdur,<br/>dvajpárdak (m),<br/>dvajpárkad (f)
+
|colspan="5"|dvajpárdur...
|- style="text-align: center"
+
|-
 
! -2
 
! -2
|colspan="3"|ajpárdur,<br/>ajpárdak (m),<br/>ajpárkad (f)
+
|colspan="3"|ajpárdur<ref>''Ajoeldur'' est plutôt utilisé dans un sens plus général : les aïeux, les anciens...</ref>
|colspan="2"|kusájdur,<br/>kusájdak (m)<br/>kusájkad (f)
+
|colspan="2"|kusájdur<ref name="pc">Ces termes ne sont pas traduits en français : ils concernent des parents & aïeux de cousins issus de germains (voire plus ''éloignés'' encore).</ref>...
|- style="text-align: center"
+
|-
 
! -1
 
! -1
|colspan="2"|parèndur,<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_P#Père|Padh]] (m)<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mère|Madh]] (f)
+
|colspan="2"|parèndur<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_P#Père|Padh]] ()<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mère|Madh]] ()
|franpárdur<br/>franpárdak (m)<br/>franpárkad (f)
+
|franpárdur<br/>franpárdak ()<br/>franpárkad ()
|colspan="2"|kuspárdur<br/>kuspárdak (m)<br/>kuspárkad (f)
+
|colspan="2"|kuspárdur<ref name="pc"/>...
|- style="text-align: center"
+
|-
 
! 0
 
! 0
 
| A
 
| A
|fràndur<br/>fràndak (m)<br/>frànkad (f)
+
|fràndur<br/>fràndak ()<br/>frànkad ()
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Pirkœsdur]],<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Pirkœsdak]] (m),<br/>[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Pirkœskad]] (f)
+
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|pirkœsdur]]...
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Dvokœsdu]]
+
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|dvokœsdur]]...
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|Terkœsdu]]
+
|[[IDEO_ANV_Remarques_C#Cousin|terkœsdur]]...
|- style="text-align: center"
+
|-
 
! +1
 
! +1
|neràpdur,<br/>neràpdak (m),<br/>neràpkad (f)
+
|neràpdur<br/>neràpdak ()<br/>neràpkad ()
|franèrdur<br/>franèrdak (m)<br />franèrkad (f)
+
|franèrdur<br/>...
|colspan="3"|kusnèrdur<br/>kusnèrdak (m)<br />kusnèrkad (f)
+
|colspan="3"|kusnèrdur...
|- style="text-align: center"
+
|-
 
! +2
 
! +2
|loejadur,<br />loejadak (m),<br />loejakad (f)
+
|lĕjnèrdur<ref>''loejadur'' pour l'ensemble ''fraloejdur'' + ''dvoloejdur'' etc.</ref>...
|fraloejdur,<br />fraloejdak (m)<br/>fraloejkad (f)
+
|fraloejdur...
|colspan="3"|kusloejdur,<br />kusloejdak (m)<br/>kusloejkad (f)
+
|colspan="3"|kusloejdur...
|- style="text-align: center"
+
|-
 
! +3
 
! +3
|dvoloejdu,<br />dvoloejdak (m),<br />dvoloejkad (f)
+
|dvoloejdur...
|fradvoejdur,<br />fradvoejdak (m),<br/>fradvoejkad (f)
+
|fradvoejdur...
|colspan="3"|kudvoejdur,<br />kudvoejdak (m),<br/>kudvoejkad (f)
+
|colspan="3"|kudvoejdur...
 
|}
 
|}
  
''Inspiré de ce [http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Famille_en_fran%C3%A7ais#Consanguinit.C3.A9 <font color=black>tableau</font>]''
+
Inspiré de ce [http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Famille_en_fran%C3%A7ais#Consanguinit.C3.A9 <font color=black>tableau</font>].
 +
 
 +
Les points de suspension renvoient à des terminaisons analogues : ''-dak'' (♂) & ''-kad''<ref name="q"/>(♀).
  
 
===Contexte===
 
===Contexte===
  
Une partie du terme peut être omise, selon le contexte:
+
Une partie du terme peut être omise, selon le contexte :
  
''Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok '''dax'''e ea cèrent-oktek '''kad'''se'' = cette école comprend 348 élèves, 168 '''garçon'''s et 180 '''fille'''s.
+
''Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok '''dax'''e ea cèrent-oktek '''każ'''e'' = cette école comprend 348 élèves, 168 '''garçon'''s et 180 '''fille'''s.
  
''À xeliys çem ere traṅxena per ùt '''kad'''ev ùt ternekersynen jarene'' = la voiture était conduite par une '''femme''' d'une trentaine d'années.
+
''À xeliys cem ere traṅvíka per ùt '''kad'''ev ùt ternekersynev jarene'' = la voiture était conduite par une '''femme'''<ref>Le contexte peut également obliger de mentionner le mot entier, comme dans ces exemples :
 +
:''E kjas kliméa àt orron Aardes. Nor '''vaxènkaże''', nep zhuvènkaże!'' ([http://youtu.be/eTZOAukmL8w?t=70 <font  color=black>M Sardou</font>])
 +
:La [http://fr.wikipedia.org/wiki/Simone_de_Beauvoir#Th.C3.A9ories <font color=black>citation de Simone de Beauvoir</font>] [[Hypothèse_Sapir-Whorf|ne saurait se traduire]] par
 +
::''<strike>la natyv nep kad, la verdère kas</strike>'', mais par ''la natyv nep vaxènkad...'' ce qui est d'une [[Hypothèse_Sapir-Whorf|évidence criante]].</ref>d'une trentaine d'années.
  
 
===Zoologie===
 
===Zoologie===
  
Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (zhuvèn-, zhùnior-...) d'autres peuvent être appliqués à tout annimal: ''nexavíppo'' = poulain.
+
*Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (''zhuvèn-, zhùnior-, ifàn-''...) d'autres peuvent être appliqués à tout animal, cependant, trois termes sont raccourcis :
 +
:''nex(a)-'' (issu de ''nexav-'') & ''jun-'' : ''nexíppo'' = poulain
 +
:''vax(e)-'' (issu de ''vaxen-'') : ''vaxhwíd'' = verrat adulte<ref>Simplifié, en fait, en ''chwid''.</ref>
 +
:''ger-'' (issu de ''geron-'') ''gersvỳtav'' = [http://fr.wikipedia.org/wiki/VIP <font color=glack>vieille pie</font>].
 +
Ce n'est pas le cas pour ''baab'' : le mot résultant est susceptible d'être composé<ref>On aura, par exemple :
 +
:''babléo, nexaléo'' pour "lionceau" (selon l'âge)
 +
:''babíppo, nexíppo'' pour "poulain" (id.)
 +
:''baab-flumíppo'' pour "bébé-hippopotame".
 +
Pour les humains, le radical est toujours entier.</ref>.
 +
 
 +
*À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle.
 +
:''Hippo'' ([[Image:Ellasimaia.jpg|20px]]) = cheval,
 +
:''hippo<font color=blue>d</font>'' = étalon,
 +
:''hippo<font color=#E65142>k</font>'' = jument, ''nexíppo<font color=#E65142>k</font>'' = pouliche...
 +
En "compensation", à la différence de '''dù''', qui, [[IDEO_ANV_Remarques_D#Dauphin|presque]] toujours, perd son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (''<u>jœn</u>du''), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (''nexa<u>léo</u>''). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français : ''baab-flumipek'' = bébé hippopotame ♀.
  
À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle.
+
====Adaptations====
 +
L'application de ''-k'', ''-d'' à la plupart des animaux se fait souvent au prix d'adaptations :
 +
:Soit le mot est monosyllabique et se termine par une consonne ; dans ce cas, un -E- est ajouté pour permettre une prononciation aisée (''gatek'' plutôt que ''<strike>gatk</strike>'').
 +
:Soit le nom générique se termine déjà par un -D ou un -K et on applique la même recette, afin d'éviter des confusions : ''milœn'''d'''e'''d'''''.
 +
:À fortiori quand ces deux cas sont rassemblés dans le même mot : ''oarkek'' = orque ♀.
 +
:Quand le mot se termine par plusieurs syllabes et qu'il se termine par une consonne, afin d'éviter un mot trop long, on remplace la dernière consonne par un D ou un K<ref>Sauf, bien entendu, si une de ces deux lettres terminait le mot, mais alors on revient dans le deuxième cas !</ref>: ''<strike>lefaṅtek</strike>, ''lefaṅk''.
 +
:Ne restent, en fait, pour la simple addition de ''-d'' ou de ''-k'' que les animaux dont le nom se termine par une voyelle :
 +
:''æt leod hab ùt ryln pikroons'' = ce lion a une belle crinière
 +
:''æt nexíppok • purmídon'' = Cette pouliche est prometteuse.
  
''Hippo'' (GR) = cheval, ''hippo<font color=blue>d</font>'' = étalon, ''hippo<font color=red>k</font>'' = jument, ''juṅhíppo<font color=red>k</font>'' = pouliche...
 
  
En "compensation", à la différence de '''dù''', qui, [[IDEO_ANV_Remarques_D#Dauphin|presque]] toujours, pert son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (''<u>jœṅg</u>du''), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (''nexav<u>léo</u>''). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français: ''baab-flumíppok'' = bébé hippopotame femelle.
+
Retours : [[Aneuvien#Le_nom|Aneuvien]]
  
 +
<font size=1><references/>
 +
°Toutefois, pour rétablir l'équilibre, une orthographe ''daq'' n'est pas exclue. On peut toujours associer d avec ♂.</font>
  
<font size=1><references /></font> 
 
  
Retours: [[IDEO_ANV_nom#Le_genre|Nom]], [[Aneuvien#Le_nom|Aneuvien]]
+
[[Catégorie:Aneuvien]]
 +
[[Catégorie:Grammaire]]
 +
[[Catégorie:vocabulaire]]

Version actuelle en date du 1 mai 2023 à 10:48

Formation des mots

Animal
N -_
-(e)d, -×d<ref name="org">Suppression de la dernière consonne. L'utilisation des lettres D & K remonte aux origines de l'aneuvien ; ce furent les tous premiers essais quand l'auteur s'est efforcé de trouver des lettres "figuratives" : le D était saillant, et le K rentrant et les deux s'emboîtant plus ou moins bien l'une dans l'autre. Les anacycliques kad/dak apparurent peu de temps plus tard : il y a toujours un peu de ♀ dant tout dak ; toujours un peu de ♂ dans toute kad.</ref>
-(e)k, -×k<ref name="org"/>
leo, leod, leok

gat, gated, gatek

gœpyl, gœpyd, gœpyk
Humain
N -_, -du
-dak
-kad
doktor, doktordak, doktorkad

pardu, pardak, parkad

eddu, eddak, ekkad

Ce tableau résume à peu près la formation de la plupart des mots aneuviens susceptibles d'être pourvus d'un genre grammatical. Le genre grammatical a un rôle extrêmement faible en aneuvien puisqu'il n'intervient que sur un éventuel pronom personnel, et seulement s'il est à la troisième personne (singulier ou pluriel). Quelques rares mots échappent à cette règle, souvent parce que ce sont des mots totalement à-postériori, pour des raisons diverses (paap, farron, ningæl, madh, padh<ref>Les noms padh et madh peuvent évidemment être appliqués à des animaux : Àt madh leo nilàk ed baabse = la mère lionne allaite ses petits.
Il peuvent aussi, une fois tronqués, servir de préfixe pour préciser la branche d'un lien de parenté : ed majpárdak = son grand-père maternel.</ref>, rex etc, lesquels ne sont pas neutres). Tous les autres noms suivent le schéma ci-dessus, y compris des mots comme præsident, dirèktor, zhenràl.

Y sont inclus, tous les mots rattachés au dictionnaire familial, y compris au sens large, comme

pardu<ref>Le terme parèndu (parèndur est réservé au père et à la mère ; c'est un peu le calque de Verda stelo.gif gepatroj) est tronqué, de même que neràpdu en nèrdu dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente :
nupnèrdak = gendre,
nupnèrkad = bru
franpárkad = tante
fadnèrdak = filleul</ref> = parent autre que père ou mère
nupárdak= beau-père (père du conjoint), nupárkad = belle-mère, nupárdur = beaux-parents, ...
sykpárdak = beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), syknèrkad = belle-fille, sykfràndak ~ demi-frère...
nupfràndak/kad est le terme général pour beau-frère & belle sœur<ref>Toutefois, il est plus utilisé pour le frère/la sœur du conjoint ; pour le conjoint (du frère/de la sœur), l'accent est déplacé : nùpfrandak/kad/dur. En conséquence de quoi, nùpfrandur ne vaut que s'il y a mariage multiple (ou polygamie) du frère ou de la sœur concerné(e).</ref>.

La pratique de l'anacyclique, en plus d'intervenir dans les catégorisateurs comme dak ou kad :

Dak (à p.) = tout être humain ♂ ↔ kad = tout être humain ♀<ref name="q">Peut également être orthographié qad (par analogie du Q avec ♀), mais on perd la propriété de symétrie anacyclique avec dak°.</ref>...

intervient également sur certains spécificateurs :

parèndu = parent ↔ neràpdu = enfant (filiation)
Vaxèndu (voksen (Danflag.jpg), vuxen (Svenskaf.jpg)) = adulte ↔ Nexàvdu = enfant (âge)

Éléments qui peuvent être accolés pour donner :

vaxèn- nexàv- parèn- neràp-
-dak vaxèndak = homme
(mâle ♂)
nexàvdak = garçonnet pardak = parent ♂<ref>Parèndak pour "père" est remplacé par padh.</ref> neràpdak = fils
-kad vaxènkad = femme nexàvkad = fillette parkad = parente<ref>Parènkad pour "mère" est remplacé par madh.</ref> neràpkad = fille
Voir ci-dessous le tableau de parenté

D'autres éléments peuvent être formés à partir de -du, -dak & -kad :

jœn- = jeune (0 à 26 ans env.), baab- = bébé (0 à 2 ans), ifàn-<ref>Toutefois, on ne confondra pas Ifànkad= fille de 2 à 6 ans env. avec Ifankad = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), zhuvèn- = adolescent (15 à 20 ans), zhùnior = junior (0 à 20 ans), matùr- = mûr, geron- = âgé, vieux, nekro- = cadavre, ainsi que des noms de provenance, de métier etc.

Tableau de parenté

-3 dvajpárdur...
-2 ajpárdur<ref>Ajoeldur est plutôt utilisé dans un sens plus général : les aïeux, les anciens...</ref> kusájdur<ref name="pc">Ces termes ne sont pas traduits en français : ils concernent des parents & aïeux de cousins issus de germains (voire plus éloignés encore).</ref>...
-1 parèndur
Padh (♂)
Madh (♀)
franpárdur
franpárdak (♂)
franpárkad (♀)
kuspárdur<ref name="pc"/>...
0 A fràndur
fràndak (♂)
frànkad (♀)
pirkœsdur... dvokœsdur... terkœsdur...
+1 neràpdur
neràpdak (♂)
neràpkad (♀)
franèrdur
...
kusnèrdur...
+2 lĕjnèrdur<ref>loejadur pour l'ensemble fraloejdur + dvoloejdur etc.</ref>... fraloejdur... kusloejdur...
+3 dvoloejdur... fradvoejdur... kudvoejdur...

Inspiré de ce tableau.

Les points de suspension renvoient à des terminaisons analogues : -dak (♂) & -kad<ref name="q"/>(♀).

Contexte

Une partie du terme peut être omise, selon le contexte :

Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok daxe ea cèrent-oktek każe = cette école comprend 348 élèves, 168 garçons et 180 filles.

À xeliys cem ere traṅvíka per ùt kadev ùt ternekersynev jarene = la voiture était conduite par une femme<ref>Le contexte peut également obliger de mentionner le mot entier, comme dans ces exemples :

E kjas kliméa àt orron Aardes. Nor vaxènkaże, nep zhuvènkaże! (M Sardou)
La citation de Simone de Beauvoir ne saurait se traduire par
la natyv nep kad, la verdère kas, mais par la natyv nep vaxènkad... ce qui est d'une évidence criante.</ref>d'une trentaine d'années.

Zoologie

  • Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (zhuvèn-, zhùnior-, ifàn-...) d'autres peuvent être appliqués à tout animal, cependant, trois termes sont raccourcis :
nex(a)- (issu de nexav-) & jun- : nexíppo = poulain
vax(e)- (issu de vaxen-) : vaxhwíd = verrat adulte<ref>Simplifié, en fait, en chwid.</ref>
ger- (issu de geron-) gersvỳtav = vieille pie.

Ce n'est pas le cas pour baab : le mot résultant est susceptible d'être composé<ref>On aura, par exemple :

babléo, nexaléo pour "lionceau" (selon l'âge)
babíppo, nexíppo pour "poulain" (id.)
baab-flumíppo pour "bébé-hippopotame".

Pour les humains, le radical est toujours entier.</ref>.

  • À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle.
Hippo (Ellasimaia.jpg) = cheval,
hippod = étalon,
hippok = jument, nexíppok = pouliche...

En "compensation", à la différence de , qui, presque toujours, perd son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (jœndu), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (nexaléo). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français : baab-flumipek = bébé hippopotame ♀.

Adaptations

L'application de -k, -d à la plupart des animaux se fait souvent au prix d'adaptations :

Soit le mot est monosyllabique et se termine par une consonne ; dans ce cas, un -E- est ajouté pour permettre une prononciation aisée (gatek plutôt que gatk).
Soit le nom générique se termine déjà par un -D ou un -K et on applique la même recette, afin d'éviter des confusions : milœnded.
À fortiori quand ces deux cas sont rassemblés dans le même mot : oarkek = orque ♀.
Quand le mot se termine par plusieurs syllabes et qu'il se termine par une consonne, afin d'éviter un mot trop long, on remplace la dernière consonne par un D ou un K<ref>Sauf, bien entendu, si une de ces deux lettres terminait le mot, mais alors on revient dans le deuxième cas !</ref>: lefaṅtek, lefaṅk.
Ne restent, en fait, pour la simple addition de -d ou de -k que les animaux dont le nom se termine par une voyelle :
æt leod hab ùt ryln pikroons = ce lion a une belle crinière
æt nexíppok • purmídon = Cette pouliche est prometteuse.


Retours : Aneuvien

<references/> °Toutefois, pour rétablir l'équilibre, une orthographe daq n'est pas exclue. On peut toujours associer d avec ♂.