IDEO ANV Adpositions : Différence entre versions

De Ideopedia
(CHEZ)
Ligne 27 : Ligne 27 :
 
Se traduit par AD si on esprime une idée de domicile
 
Se traduit par AD si on esprime une idée de domicile
  
Eg mir slyf ad orv = J'irai dormir chez vous (A de Maximy)
+
''Eg mir slyf ad orv'' = J'irai dormir chez vous (A de Maximy)
 +
''Or retropùzete ad ors'' = Rentrez (repartez) chez vous.
  
 +
Sinon, on utilisera INT (prononciation du T escamotée en cas de nécessité) avec le circonstanciel.
  
 +
  
 
===DE===
 
===DE===

Version du 27 février 2009 à 17:53

Elles jouent un grand rôle en aneuvien, quand elles existent. Effectivement

À

À, en tant que préposition de lieu ou de temps, non plus:



Par contre, il se traduit par NI (nit, nir, en forme contracté) pour l'attribution


Par KŒM (avec) sans article pour l'accompagnement culinaire



Les prépositions EN et À utilisés comme moyens (de transport) ne se traduisent pas non plus, le mot est au circonstanciel.

Eg retropùze strægnev = je repars en train


CHEZ

Se traduit par AD si on esprime une idée de domicile

Eg mir slyf ad orv = J'irai dormir chez vous (A de Maximy) Or retropùzete ad ors = Rentrez (repartez) chez vous.

Sinon, on utilisera INT (prononciation du T escamotée en cas de nécessité) avec le circonstanciel.


DE

DE n'est pas traduit en aneuvien dans ces exemples, le mot qui suit derrière est

soit au génitif: Ùt vas viynen = un verre de vin
soit au circonstanciel: Ùt kaweharda dektyn hoψeve = une traversée de douze heures (mais dektyn hoψe kawehardan = douze heures de traversée).


Il apparaît aussi pour traduire DE... À (FRAN):


EN

En temps que préposition, EN n'est pas traduit non plus. Le mot qui devrait suivre derrière le verbe est


  • au génitif (idée de matière) Ù box kùpren = une boîte en cuivre
  • au circonstanciel (pour "dans" sans mouvement, ou temporel) Eg kœnzheneve = je suis en vacances.




Sens

Certaines positions sont donc instinctives lorsq'on veut faire des traductions

Il est entré dans mon cœur
une part de bonheur
dont je connais la cause.

(E Piaf: la vie en rose°)


quan eg kogste



°À comparer avec

Çektep eg syvedj das,
Qua pul-s-in ev
Dès que je l'aperçois,
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.

Retour: Aneuvien