Déclinaison elkanne

De Ideopedia
Révision de 19 août 2008 à 11:51 par Ziecken (discussion | contributions) (Le nominatif)

Concernant l’Elko


Le circonstant

Voir aussi : la syntaxe elkanne

La syntaxe elkanne est fixe et comporte quatre constituants, toujours placés dans le même ordre :

  • Le sujet : celui qui fait l'action
  • Le verbe : l'action
  • Le complément : ce(lui) qui subit l'action
  • Le circonstant : les circonstances de l'action

La déclinaison ne concerne que le quatrième constituant : le circonstant ou complément circonstanciel. Jamais un mot ne sera décliné dans l'un des trois autres constituants.

Les cas

La déclinaison elkanne ne compte que 4 cas :

  • Le génitif : c'est le cas de l'appartenance et la possession
  • Le locatif : c'est le cas de la localisation dans le temps ou l'espace
  • Le nominatif : c'est le cas du nom, e cas par défaut

Le génitif

Pour exprimer la notion de possession ou d’appartenance on a recours au génitif (suffixe « -a »). Comme tous les cas, il s’exprime au sein du circonstant. Etant donné qu'il a le même suffixe que les adjectifs, de sa position dépendra sa traduction :

tapo prison

  • dans le constituant sujet ou complément : tapa carcéral (adjectif)
  • dans le constituant circonstant :tapa de la prison (génitif)

Le locatif

Pour exprimer la localisation dans le temps ou l’espace on a recours au locatif (suffixe « -e »). Comme tous les cas, il s’exprime au sein du circonstant. Etant donné qu'il a le même suffixe que les prépositions, de sa position dépendra sa traduction :

tapo prison





locatif et duratif

Comme nous venons de le voir, on utilise le locatif pour exprimer la localisation dans le temps, mais pour envisager un événement sous l’angle de sa durée on préfère utiliser le duratif exprimé au moyen de la particule mewe.


Remarque : Les mots dewo et mewo signifie respectivement « temps » et « durée » mais se traduisent généralement par « heure ». La différence entre les deux est la même qu’en allemand entre les mots « uhr » et « stunde » : le premier traduit un point fixe dans le temps et le second traduit une durée.

Le datif

Pour exprimer principalement un échange, une distribution ou un don on a recours au datif (suffixe « -i »). Comme tous les cas, il s’exprime au sein du circonstant. C’est le cas de tous les C.O.I..




Remarque : Cette tournure peut paraître étrange et superflue mais elle offre bien des avantages en éclaircissant le contexte. Et, ne perdez pas de vue que ce qui peut nous apparaître comme logique et indiscutable pour nous français, ne l’est pas forcément pour les locuteurs du monde entier.


Ogo mili goni Il tape avec / au moyen d’une pierre

Le nominatif

Teteko lambai panbago Le chat regarde la pelote de laine