Complément d'objet direct : Différence entre versions

De Ideopedia
m (...et dans les idéolangues)
m (Microcorrection : suppression d'une répétition.)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
:''Querría <font color=green>un billete para Santander</font>.'' = Je voudrais un billet pour Santander.<ref>En prime, dans ce cas, la préposition change le sens du verbe.</ref>
 
:''Querría <font color=green>un billete para Santander</font>.'' = Je voudrais un billet pour Santander.<ref>En prime, dans ce cas, la préposition change le sens du verbe.</ref>
  
... et en kotava, où le COD est systématiquement précédé de la préposition ''va''.
+
... et en [[#kotava|kotava]].
  
 
==Syntaxe==
 
==Syntaxe==
 
  
 
===Français===
 
===Français===
Ligne 20 : Ligne 19 :
 
:Je <font color=green>l'</font>ai reconnu.
 
:Je <font color=green>l'</font>ai reconnu.
 
:J'ai vu <font color=green>la voiture <u>que</u></font> tu as achetée.  
 
:J'ai vu <font color=green>la voiture <u>que</u></font> tu as achetée.  
 
  
 
==...et dans les idéolangues==
 
==...et dans les idéolangues==
Ligne 38 : Ligne 36 :
  
 
Le complément d'objet direct commence toujours par la préposition '''''va'''''.
 
Le complément d'objet direct commence toujours par la préposition '''''va'''''.
:''Kalrená <font color=green>va yon impadimak</font>.'' = J'aime les trains.
+
:''Kalrená <font color=green>'''va''' yon impadimak</font>.'' = J'aime les trains.
 
   
 
   
  

Version du 13 novembre 2011 à 15:39

Le complément d'objet direct et un complément par lequel on peut répondre directement à la question: « Qu(o)i ? ».

Dans une grande majorité de langues, il n'est précédé d'aucune préposition et accompage un verbe transitif direct. Dans les langues à déclinaisons, ce complément est (en général) à l'accusatif.

Toutefois, on peut rencontrer, çà et là, des COD précédés de prépositions, comme par exemple, en castillan (pour les personnes):

Quiero a mi vecina. = J'aime ma voisine
Querría un billete para Santander. = Je voudrais un billet pour Santander.<ref>En prime, dans ce cas, la préposition change le sens du verbe.</ref>

... et en kotava.

Syntaxe

Français

Le COD est placé derrière le verbe si c'est un nom, une proposition subordonnée conjonctive ou un pronom démonstratif, possessif, indéfini etc, entre le sujet et le verbe si c'est un pronom personnel, devant le sujet si c'est un pronom relatif.

J'ai aperçu Claude
J'ai vu celui-ci
Je sais qu'il n'est pas venu.
Je l'ai reconnu.
J'ai vu la voiture que tu as achetée.

...et dans les idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Malgré l'existence de déclinaisons, le COD est toujours placé derrière le verbe, sauf quand ce complément fait l'objet d'une interrogation ou s'il s'agit d'un pronom relatif:

Àr chipene quas o inzha kœm ted digteve ere lipone. = Les frites que tu as mangées avec tes doigts étaient grasses.
Ep o ste quadùs eg vedja?<ref>Quadùs n'est pas le complément de ste mais bien celui de vedja; le complément de ste c'est la proposition entière: quadùs eg vedjà dont le COD est placé en tête.</ref>= Sais-tu qui j'ai vu?

Elko.jpg Elko

La place des COD en elko est derrière le verbe, étant donné la ressemblance de l'accusatif courant (-O)<ref>Souvent utilisé au lieu de l'accusatif académique: -OO.</ref>avec le nominatif:

Ego timi nabtabo ga = Il ouvre son cahier.

Nilt avk.gif Kotava

Le complément d'objet direct commence toujours par la préposition va.

Kalrená va yon impadimak. = J'aime les trains.



<references/>