IDEO RYH Dictionnaire de ry
De Ideopedia
Cette page contient des caractères spéciaux. Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode. |
Sommaire
b
- blu : fleur
- bluhe : fleurir
- bje : aller, convenir, être approprié
- bambeh : bercer
- balbɛl : être, créature
- bahɛl : auberge
- baɩ : pays, terre, contrée
- bor : terrible, implacable
- bu : projet
- bundami : éléphant
- bɛndigehi : admirer, contempler
- bɛs : récemment, il y a peu
- bɛɩs : récent, proche dans le temps
- be : un peu, guère, pas beaucoup
- beʦŏ : effort
- bei : pincée, soupçon
- bɛ̆ry : langue auxiliaire, auxilangue
- bɛ̆hae : aide, auxiliaire
- bɛ̆he : aider, collaborer, contribuer
- bɛ̆heɩ : aidant, collaboratif, en collaboration
- bă : langue (organe)
- băne : riche (adj), être riche
- bănãŋ : riche (nom)
- băda : maison, demeure
- bădemi : domestique, servant, serviteur, gens de maison (pl : băɛmtu)
- băʣeheh : tirer la langue
- bəra : souvent, fréquemment
p
- panʤi : beau
- parʒi : Paris
- palae : tour (bâtiment) (pl : palehu)
- pakƭa : assiette
- păʤa : tolérable, acceptable, supportable
- posɛʧ : excessif
- pyn : profit, bénéfice
- pehɛɩ : arriver, survenir, se passer, advenir, prendre place
- pexeme : corrompre
- peʃɛd : apparaître, paraître
- pɛ̆ : Chine
- pălae : toilette, faire sa toilette
- păʦakaʦe : piquant (nom), dard
- pяt : supplier
- pəla : genou
ƥ
- ƥa : ailleurs, autre part
- ƥar : loin, lointain
- ƥahjao : pointu
- ƥahjewe : guérir
- ƥahajawe : guérison
- ƥasɛŋ : remède
- ƥasmae : rencontrer, voir
- ƥasmeɛɩ : rencontre
- ƥaswe : parapluie
- ƥasɛ : printemps
- ƥaʃ : usage, utilisation
- ƥaƫ : pleuvoir
- ƥaɩ : pluie
- ƥa(n) : particule appositive
- ƥălo : semence (pl : ƥăleu)
- ƥø : Tibet
- ƥøn : pépite (pl : ƥenu)
- ƥur : bol
- ƥuʒ : nouveau
- ƥɛnde : passer, se dérouler (temps, événement)
- ƥɛr : tête (pl : urpeu)
- ƥɛsmae : visite
- ƥe : particule d’ouverture de discours direct
- ƥɛ̆han : chant, chanson, mélodie, air
- ƥɛ̆he : chanter
- ƥɛ̆ãŋe : filer, déguerpir, détaler
f
- fa : préfixe intensificateur
- fara : magnifique, splendide, superbe
- faraŋary : français (langue)
- faraŋareraŋa : francophone (adj)
- faraŋarere : parler français
- faraŋarerãŋ : francophone (nom)
- faraŋax : Français (gentilé)
- faraŋaɩx : français (adj)
- farak : franc (monnaie) (pl : farku)
- faratax : Indien (d’Inde)
- faruka : hurlement
- farãŋ : France
- falfe : empêcher
- fah : condamner, obliger
- fahal : anagenèse, régénération des parties détruites
- fas : inquiétant
- faƫ : sembler, paraître, avoir l’air, passer pour, s’avérer, se révéler
- faðab : minutieux, soigneux, précis
- foe : soyeux, comme de la soie
- føɩ : manquer (en quantité)
- fy : sept
- fyn : présent (temporel)
- fyr : habitude
- fyrʦă : coutume
- fyɩ : long
- fɛm : laisser
- fɛŋ : dos
- fɛr : derrière
- fɛrɛn : s’infiltrer, entrer incognito
- fɛlɛm : martyriser, tyranniser
- fe : or (conjonction)
- febeu : consigner, noter, transcrire, retranscrire
- feh : bouche
- fehje : sucer
- fehe : soupir
- feheh : soupirer
- fegɛn : cent mille
- feʤe : frotter
- fɛ̆he : chercher
- fɛ̆hefɛ̆he : chercher partout, remuer ciel et terre
- fɛ̆kaɩt : bouclier, protection
- fŏ : immense, gigantesque
- fŏk : pied
- fă : sept (forme mutable)
- făko : redoutable
- făto : demander, réclamer
m
- mame : courtiser
- manam : mors
- manatuh : être satisfait de, être content de (+ tu)
- mahi : lion
- maom : farce(s), faire des farces
- may : miaulement (pl : meu)
- mis : montagne
- miseɩ : mont, petite montagne
- miƫ : homme, humain, être, personne (pl : ɛmtu)
- moʃtae : racine (pl : moʃtehu)
- moƫ : hiver (pl : motehu)
- moð : jardin
- moʒ : habiller, vêtir
- moenehe : éclairer
- mu : bois (matériau)
- mun : humide
- muhn : ennui
- muhndje : ennuyeux
- muxă : oiseau (pl : xɛmtu)
- musemenɛz : faisan
- muwe : lac
- muɩ : en bois, de bois
- mɛm : avant, précédent, antérieur
- mɛmƭɛ : avant que
- mɛn : naturel
- mɛnry : langue naturelle
- mɛnla : nature
- mɛƙ : connaître, reconnaître
- mɛs : facile
- mɛʃma : tôt
- mɛʃwɛn : petit déjeuner (nom & vb)
- meneʃeu : foie (pl : meneʃehu)
- merɛn : consulter
- melɛŋɛl : souffrir, peiner
- mehɛt : pourtant, malgré cela, pour autant, malgré tout
- mehenal : intense
- mese : réfléchir, penser, cogiter
- meʦana : tard
- medi : esthétique (adj & nom)
- mezaƫ : extrême
- mɛ̆ne : agir, se comporter
- mŏna : action, agissement, acte, activité
- mŏne : vraiment, réellement
- mŏgon : choix (pl : mŏgenu)
- mŏʒɛt : matin
- măŧe : flotter
- măweni : autrefois, jadis
- məgon : sud
n
- nji : identique, pareil, similaire, semblable, parallèle
- nam : âge
- namxat : ustensile, outil, équipement (pl : numxut)
- nară : élève, disciple
- najaf : cœur
- naɩm : ciel (pl : namu)
- naɩk : ombre (pl : nuɩk)
- niɩ : si
- nøra : rapide, preste
- num : habiter, vivre, résider
- numãŋ : habitant
- nun : particule continuative
- nux : caractéristique, particularité
- nuknue : cunéiforme
- nus : alors, aussi, sur ce
- nudɽo : en accord avec
- ny : avec, en compagnie de, et
- nymɛn : atelier, manufacture, groupe, ouvroir
- nyme : ensemble
- nyhaɩ : poisson
- nyhe : sinon, autrement, en contrepartie
- nysɛm : emmener
- nɛfte : représenter, figurer
- nɛʃ : disparaître
- nemoʒ : s’habiller, se vêtir
- nemɛʦ : peuple (pl : mɛmsu)
- neŋaɩ : cinquante
- nerɛm : nommer, appeler
- nehɛɩl : adieu ! au revoir définitif
- neheɩ : jamais
- netrɛm : actuellement, en ce moment
- netremenu : maintenant
- netɛr : aujourd’hui
- nɛ̆ʧe : diminuer, s’amenuiser, se réduire (résultatif)
- nŏ : acheter
- năʧe : diminuer, amenuiser, réduire (causatif)
- năelwa : blessure, meurtrissure
- năele : blesser, meurtrir
- nãŋperi : bouddhisme
ŋ
- ŋame : élément (nature)
- ŋalɛg : bleu
- ŋika : fourchette
- ŋoni : pronom attributif honorifique
- ŋoe : pronom personnel honorifique
- ŋoewe : sauver, libérer, délivrer
- ŋu : pleurer, gémir, se plaindre
- ŋun : lamentation, plainte, gémissement, pleur, cri
- ŋunãŋ : pleureur
- ŋuewe : s’enfuir, se sauver, se libérer, fuir
- ŋy : voire, éventuellement
- ŋɛnɛg : rose (coloris)
- ŋɛl : fatigue
- ŋɛʃ : sauter, bondir
- ŋe : an, année
- ŋemɛn : emporter
- ŋelehe : coïncider, avoir lieu au même moment
- ŋetɽoe : (fête du) jour de l’an
- ŋeʤe : répertorier, classer, référencer, archiver, classifier
- ŋeʤeu : classement, référencement, archivage, classification (pl : ŋeʤehu)
- ŋewe : partager, diviser
- ŋeɩ : cinq
r
- r (ɛr) : locatif statique postposé / particule de but
- rhau : quatre
- rhuʤa : arbre
- rhy : souffle
- rhɛɩh : estimer, juger, considérer
- rhăly : écorce (pl : rhălehu)
- rhădaɩ : quarante
- ra : façon, manière, moyen (pl : aru)
- rapta : supporter, endurer
- ramahɛx : formel
- ramă : forme
- rar : penser dans une langue
- rara : ainsi, de cette façon, de cette manière
- raraɩ : gratter
- rakta : griffe
- rasar : incantation (pl : rusur)
- rasɛk : Russie
- rasɛktax : Russe (gentilé)
- rasɛktaɩx : russe (adj)
- raʃ : détruire, exterminer, éliminer
- raʃkɛn : destruction, tuerie, effondrement
- raʣ : frayeur
- raʣa : effrayé, être effrayé
- raʣe : effrayer, faire peur
- raʣehy : effrayant, être effrayant
- raʒ : viande, chair
- rajadãŋ : idéolinguiste
- rajede : inventer une langue
- rawɛn : carnivore / manger de la viande
- rae : bas
- raɩ : cheval, monture
- rimrim : talisman, gri-gri
- rimʦe : thème, thématique (nom & adj)
- roa : ronronner
- rønaɩ : apprendre (élève), étudier
- rønãŋ : étudiant, élève, apprenant
- rum : objectif, but (pl : urmu)
- ry : langue, langage (pl : yru)
- rymeneh : parole, commentaire, médisance, ragots (négatif)
- ryh : monter, grimper, aller vers le haut
- ryʤe : parole, discours, commentaire (positif)
- rye : oral, verbal
- rɛn : nom (pl : renu)
- rɛnɛg : sentir (odorat)
- reŋdu : moustaches (d’animal)
- re : au cours de, durant, pendant, sur, en cours de (+ durée)
- rere : parler ry, prononcer un mot en ry, s’exprimer en ry
- rexe : tomber, s’écrouler, choir, s’effondre
- reƙɛt : concevoir (en esprit)
- redao : histoire, narration, conte, récit, chronique
- redя : historique
- ră : cendres
- răde : conseil
- rõŋ : argent (monnaie)
- rəhy : éther
ɽ
Aucune entrée débutant par ɽ.
l
- l, ɛl : locatif de mouvement ou transformation (postposé)
- lhomxa : fièvre, hyperthermie, calenture
- lhø : chaud, chaleur
- lhɛg : chauffer, réchauffer, réconforter
- lafta : sabre, cimeterre
- lam : respect
- lamlɛm : peut-être
- lal : penser
- lalmale : lisse
- lale : paix
- lahal : juste, équitable, correct
- lahalta : justice, équité
- lajam : véhicule, moyen de transport
- laweaɩ : rond, circulaire
- lau : dehors, hors de
- lae : mélancolie, tristesse
- laɩ : rue
- laɩm : cou (pl : haɩlmu)
- laɩƫ : boire
- laɩz : région, province
- lib : plaisir
- lipuh : mandoline (pl : lipehu)
- limɛmnil : mince, fin, menu
- liy : début
- liɩ : gloire, louange
- lo : ô, suffixe vocatif
- lomlɛg : jaune
- lole : fluide (adj)
- loe : dans le même temps, au même moment, parallèlement
- løle : charger, préposer, employer
- løh : son, bruit
- løhe : faire du bruit, produire un son
- lum : rôle, fonction
- lumɛl : poétique
- lumɛɩl : poésie
- lul : vent (pl : luhl)
- luhehɛl : air
- luxehe : gonfler
- lug : mouton
- lugяt : agneau
- ly : peau (pl : lehu)
- lyh : duvet
- lyhɛf : plume (pl : feɩlu)
- lɛbte : décoller, détacher, désolidariser
- lɛbaƫ : sens, signification
- lɛm : communication
- lɛŋ : prendre
- lɛŋlɛŋ : saisir, tenir, détenir, prendre
- lɛl : esprit, mental
- lɛjɛm : véhiculer, transporter
- lɛɩ : souffler
- lɛɩm : lourd
- lɛɩh : signifier, vouloir dire, avoir le sens de
- le : démonstratif
- leme : communiquer
- leŧawe : être debout, se tenir debout
- leŧe : se lever
- leʤɛ : ceci, ce…-ci (démonstratif proche)
- lei : ouest
- lŏ : assez, suffisamment
- lăpa : laver
- lăpɛn : propre
- lõŋɛd : Londres
h
- hjo : soin, attention, précaution (pl : johu)
- hjeme : coudre
- hjeni : pronom attributif, sg. 2 masc.
- hjewe : soigner
- hamƫe : éternel, sans fin, l’Éternel
- hamɛt : éternité
- harge : nuit
- haram : imminent, prochain, proche
- hal : autant, aussi
- hale : exception
- haledje : exceptionnel
- has : renard
- hataƫ : réveiller, éveiller
- hati : parfois
- haƭat : se réveiller
- haz : dieu
- hao : vide, creux
- haɩm : tranquille, calme, quiet
- haɩr : voisin, voisine
- haɩl : silence
- haɩz : divin, de dieu
- hir : vengeance
- hirta : sommet
- hirɛn : venger
- hol : plupart
- hum : général, global, générique, universel
- huru : bébé, nourrisson (pl : ruhu)
- huɩd : salut ! hello ! ciao !
- hy : pronom personnel, sg. 2 masc.
- hynɛ̆k : un d’entre vous
- hyʣini : pronom attributif, pl. 2
- hyʣu : pronom personnel, pl. 2
- hɛpne : importer, être important
- hɛf : bouchée
- hɛm : esprit, être surnaturel, fantôme
- hɛlpa : poche
- hɛs : frère
- he : vrai, véritable, avéré, authentique
- herɛn : avoir le temps (+ ewe)
- hel : respirer
- hele : bénir, sanctifier
- heleɩ : béni, sanctifié
- heh : orienter, mener, diriger, guider
- hexeh : brûler
- hewelɛð : permettre, rendre possible
- hɛ̆ly : parents, parentèle, ascendants
- hăzaʔ : million
x
- x : pronom personnel, sg. 3 inanimé
- xlota : mousse, écume
- xlotaɩt : mousseux, spumeux, écumeux
- xa : de, depuis (ablatif)
- xab : nord
- xapta : groupe, communauté, réunion, rassemblement
- xamŋa : cruel
- xamaɩ : soixante
- xagtɛm : extension, développement
- xagɛm : étendre, développer
- xasɛm : partir, sortir
- xaʃ : violent
- xaɩ : origine, commencement, genèse, création (d’un fait historique ou ancien)
- xaɩm : conditionnement (pl : xamu)
- xaɩk : guerre (pl : xauk)
- xaɩt : flanc, entraille, intestin (pl : xatu)
- xaɩde : originel
- xoŧaɩ : loup
- xu : pronom personnel, pl. 3 inanimé
- xuhe : adulte (pl : xɛ̆hu)
- xueni : pronom attributif, pl. 3 inanimé
- xɛpme : corruption
- xɛfxe : ordonner
- xɛm : six
- xɛmsɛt : épargner
- xɛl : ténèbres
- xɛldeh : noirceur
- xɛhi : fonctionner
- xɛhim : fonctionnement, système
- xɛx : charbon
- xɛxme : courir
- xɛɩl : ténébreux
- xeni : pronom attributif, sg. 3 inanimé
- xeŋɛ : poignarder
- xelam : sombre, foncé, obscur
- xelɛg : noir
- xeh : feu, flamme
- xehɛg : mettre le feu, enflammer
- xɛ̆ti : état adulte, adultat (pl : xɛ̆tu)
- xŏta : attraper, capturer
- xă : mille
- xăxă : un très grande quantité (litt : mille-mille)
- xəla : profond
k
- kli : changer, se modifier
- kjap : trône
- kjaʔ : sali, entaché, souillé
- kje : naissance
- karpa : honneur
- karlu : graines (pl)
- kat : surface, étendue
- kau : autour
- kikerax : Hollandais (gentilé)
- kikeraɩx : hollandais (adj)
- kikere : Hollande
- kofat : jambe (pl : koftu)
- komrax : Gallois (gentilé)
- komri : Pays de Galles
- komƫa : elfe, farfadet, lutin (pl : komƫu)
- korɛk : raclement (pl : korku)
- koxta : bosquet
- koʃɛƫ : regret
- kotu : pour rien pour un oui ou pour un non, pour pas grand-chose, pour une bricole
- koŧa : fruit (pl : atalku)
- koenu : condition (pl : koenehu)
- koenehur : dans ces conditions
- kørl : graine
- kynt : tout, tous, l’ensemble de, entier, complet, total
- kynɛd : statue (pl : kyndu)
- kynɛð : mari, époux (pl : kynzu)
- kɛm : droit, vertical
- kɛmta : Égypte
- kɛmtax : Égyptien (gentilé)
- kɛmtaɩx : égyptien (adj)
- kɛrpe : honorer
- kɛstehu : vêtements (pl), tenue
- kɛʃte : regretter
- kɛƫ : sœur
- kemɛs : oublier
- keli : scintillant, étincelant
- keƙere : percer, transpercer, trouer
- ketɽe : bouger, agiter, secouer, remuer, s’agiter
- ketu : cheveux (pl), chevelure
- kɛ̆ : voix (pl : ɛ̆ku)
- kɛ̆r : redouter, craindre
- kŏre : entourer, cerner
- kŏwe : temps, moment propice, moment qui surgit ou survient
- kŏokɛn : omelette
- kŏõŋa : œuf
ʔ
Aucune entrée débutant par ʔ.
ƙ
- ƙamtaɩ : prétendre, faire semblant (+ nan)
- ƙar : minute
- ƙax : mordre
- ƙaxi : toucher (du doigt), effleurer
- ƙaxe : morsure
- ƙasɛm : oubli (pl : ƙesmu)
- ƙaʧe : porte
- ƙatax : frapper
- ƙaja : guirlande
- ƙaɩ : espace
- ƙis : glace
- ƙu : néo, para / préfixe approximatif
- ƙuh : patience
- ƙuhdje : patient, doué de patience
- ƙɛp : moins
- ƙɛm : garder, conserver
- ƙɛl : fermer, clore
- ƙɛʔ : essuyer, sécher
- ƙesu : buisson (pl : ƙesehu)
g
- gjosaɩb : site internet
- gjoɩ : internet
- gjoɩte : page (personnelle) internet
- garaehen : menacer
- galig : sable
- gaɩ : drôle, amusant, rigolo
- gaɩp : heureux, joyeux
- gaɩm : situation, état, position
- gaɩh : amuser
- gipa : santé
- gom : pas encore, toujours pas
- gø : tentation, attrait, appât
- gupta : brique
- gum : simple
- gumge : grave, sourd (ton)
- gyn : neuf
- gyntaɩ : quatre-vingt-dix
- gɛb : commencer, débuter
- gɛmƭe : pousser (qq’un ou qqch)
- gɛn : ancêtre, ancien, aïeul (pl : ɛngu)
- gɛnre : particule relative locative : où
- gɛnxa : particule relative ablative : d’où
- gɛnƭe : particule relative temporelle : où, que
- gɛnʒi : particule relative indéfinie : de quoi, avec quoi, ce qui
- gɛnaƫãŋ : énoncé, chose dite, racontée
- gɛny : particule relative d’accompagnement : avec qui, avec lequel
- gɛnɛr : particule relative de but : pour quoi, pour le(s)quel(s)
- gɛnя : particule relative instrumentale : avec quoi, avec le(s)quel(s)
- gɛs : aussi, également
- gɛspe : glisser, déraper
- gɛsɛg : déliter, désagréger
- gɛɩb : commencement, début
- ge (gɛn) : particule relative / préfixe du participe passé
- gebɛn : entreprendre, commencer, débuter
- gemi : choisir, trouver
- genɛp : se réjouir
- gene : focaliser, concentrer
- geh : flanc, côté
- gehemeni : inquiet
- gexeda : cuisinière
- getʧãŋe : réalisé, éveillé
- geweʣø : dictionnaire, lexique, glossaire (pl : geweʣeu)
- gɛ̆benehɛt : liminaire, relatif au début, au commencement
- gŏataʔ : escarpé, déchiqueté, dentelé, crénelé
- gŏaʦu : fromage (pl : gŏaʦehu)
s
- s (ɛs) : dans, en (temporel)
- sferɛ̆ : Suède
- sjɛ : compléter, achever, parachever, réaliser
- sa : particule constative
- sa : préfixe intensificateur 2
- sap : facilité, aisance
- sapse : humidité
- sapte : bâton
- samɛk : recevoir
- sahaʔ : moment, instant, temps (bref), heure (qu’il est) (pl : săku)
- sak : poitrine, poitrail
- sakŧa : vêtement
- saʃim : délicieux, exquis
- sat : marchandise, produit
- sadaɩ : trente
- saʣ : terreur
- saʣaɩ : terrorisé, être terrorisé
- saɩb : pièce, lieu, endroit (pl : sabu)
- saɩri : hurler
- sim : sol, terre
- sisɛ : serpent
- siɩ : littérature, littéraire
- siɩm : vin
- so : particule exclamative, exclamation
- sopta : processus, déroulement, procédure
- somsom : dent (pl : somesu)
- soh : encens
- sosdɛ : questionner, poser (une question), demander
- soɩ : etc, et caetera, et la suite / diminutif, mot enfantin
- søpe : chasser (gibier)
- søɩ : accabler, affliger, abattre
- sum : boue
- sumsum : aussitôt
- suha : charme, envoûtement
- sutka : domaine, champ, compétence, sphère
- syt : fois
- sɛp : après, suivant, postérieur, ultérieur, prochain
- sɛpɛr : après que, après
- sɛm : aller
- sɛmrae : descendre, aller vers le bas
- sɛmsɛm : se promener, errer, musarder
- sɛmdɛ̆ : enterrer, enfouir
- sɛmɛɩ : en profiter pour, saisir l’occasion de, avoir l’opportunité de
- sɛsɛ : agacer, embêter, énerver
- sɛʧ : trop
- sɛtɛpɛn : se baser (sur), s’appuyer (sur)
- sɛƫ : se séparer, se diviser, se départager
- sɛʦɛs : murmurer
- sɛwe : affecter, toucher (vibration, onde)
- sɛɩ : mois (pl : seu)
- sɛɩf : ouvrir
- semate : prévoir, projeter
- semɛƫ : retourner, revenir, rentrer / retour
- semɛʤ : venir (déplacement centripète)
- semɛð : voler (oiseau)
- semeneh : requérir, exiger
- senɛktasɛm : bitume
- serewe : traiter, considérer
- sekje : ajouter, additionner
- segjɛm : traduction / traduire
- segjɛmãŋ : traducteur, traductrice
- segwɛd : mot (pl : gewɛsdu)
- segwɛdăme : terminologie
- sesɛrmɛt : sérénade
- seʃɛt : devoir
- seʃeh : nager
- seʃexakti : alternatif, autre, différent, de remplacement
- seti : plan, projet, intention
- setɛpɛn : installer
- setɛʃ : arriver
- sewe : protéger, garantir
- seo : suivre, retracer, pister
- sɛ̆mɛn : durer, perdurer
- sŏ : donc, par conséquent
- sŏmanʒi : durable, permanent
- sŏgo : race, espèce (pl : sŏgu)
- să : trois
- săʃam : semaine
- sãŋ : émoussé
- sõŋ : raffiné
- sõŋʃa : chamois
- sõŋdaɩ : utile
- səhaɩ : protecteur
ʃ
- ʃ : pronom personnel, sg. 3 animé
- ʃpan : Espagne
- ʃpanxa : Espagnol (gentilé)
- ʃpanxaɩ : espagnol (adj)
- ʃtaɩ : en vain
- ʃamaɩ : droite (latéralisation)
- ʃaram : vallée
- ʃaraɩ : horrible, être horrible
- ʃari : frais
- ʃaxaɩ : bruit, tumulte, agitation
- ʃaxaɩƭe : bruyant, tumultueux, agité
- ʃaʃim : mûr / mûrir
- ʃaweni : pronom attributif, pl. 3 animé
- ʃau : pronom personnel, pl. 3 animé
- ʃaɛʃ : fier, arrogant, imbu
- ʃae : se déposer, se poser
- ʃaɩ : poser, mettre
- ʃaɩmu : glaise (pl : ʃamu)
- ʃaɩo : espoir (pl : uʃo)
- ʃaɩory : espéranto
- ʃim : bon (au goût)
- ʃix : sueur
- ʃobe : invisible
- ʃoʃɛm : amulette
- ʃø : rang, ordre / suffixe ordinal
- ʃurub : Bruxelles
- ʃuwɛn : dangereux
- ʃɛpʃe : battre, fouetter, cingler
- ʃɛm : siècle
- ʃɛm ʃɛmɛs : pour les siècles des siècles, éternellement, pendant une très lingue durée
- ʃɛmʦe : graisse
- ʃɛr : enfant
- ʃɛrni : ventre
- ʃɛsɛr : rafraîchir
- ʃɛʧ : excès
- ʃɛdɛn : apparent
- ʃɛdɛɩn : apparence, phénomène, manifestation
- ʃɛɩ : cent
- ʃɛɩm : bientôt
- ʃe : travail / travailler
- ʃeni : pronom attributif, sg. 3 animé
- ʃerit : enfance (pl : ʃɛrtu)
- ʃeh : musique
- ʃehɛɩ : marcher, avancer
- ʃegje : jouer (de la musique, d’un instrument)
- ʃegemɛn : défendre (contre)
- ʃeʃe : plier
- ʃeʃelajam : gris
- ʃeɩnãŋ : musicien, musicienne
- ʃɛ̆ : maudire
- ʃɛ̆he : maudit, maudite (adj)
ʧ
- ʧa : mieux
- ʧap : toucher, atteindre
- ʧam : signe, geste, sceau
- ʧarpa : fontaine
- ʧaʔ : corde (pl : ʧɛ̆ku)
- ʧat : os
- ʧaɩ : main
- ʧaɩhe : se tenir (par) la main, prendre la main
- ʧirma : contexte, environnement
- ʧoʔ : table, surface plate
- ʧø : circonstance, événement (pl : oʧu)
- ʧuh : grandir, pousser
- ʧɛm : chasser, expulser, repousser
- ʧɛmɛt : étage, niveau (pl : ʧɛmtu)
- ʧɛrmo : cependant
- ʧɛry : idéolangue artistique, artilangue
- ʧɛkpe : casser, briser
- ʧɛʃ : art
- ʧɛdje : production, création artistique
- ʧɛɩm : danser
- ʧɛɩʃ : artistique
- ʧenɛs : générosité
- ʧãŋʧa : éveil, révélation, extase / atteindre, réaliser l’éveil
t
- tɽaʔ : parier, miser
- tɽo : fête, rassemblement, réunion
- tɽokma : affinité, accointance, amitié
- tɽø : mais
- tɽøma : hier
- tɽyl : mirage, illusion (pl : tɽul)
- ta : très (préfixe intensificateur 1)
- tam : bien, correctement
- tamatateh : casse-pieds, enquiquineur, emmerdeur
- tamoƫ : grammaire
- tamuhndje : fastidieux, très ennuyeux
- tame : fin, dénouement
- tameo : denier, ultime, final
- taraɩ : appauvrir, être pauvre
- talt : liste, série (écrit)
- tak : essai, test
- takta : intelligent
- tatje : bride
- tatɛk : expliquer
- taʒ : plus
- taʒ taʒ : de plus en plus
- taʒe : décupler, augmenter (bcp), croître
- taje : semer
- tawu : anneaux, bagues (pl)
- tawɛnme : dîner (nom & vb)
- taumɛk : trempé, détrempé
- taɩ : pauvre (nom & adj)
- taɩra : s’appauvrir, rendre pauvre
- taɩl : doux, douceur
- taɩʒ : le plus, la plus (superlatif)
- timɛn : rescapé, survivant
- tiʔ : cheveu
- tis : plante
- to : aspiration, souhait, désir, vœu
- tumkaenɛs : tremper
- tyrkax : Turc, Turque (gentilé)
- tyrkaɩx : turc, turque (adj)
- tyrɛk : Turquie
- tɛmtɛ̆ : automne (pl : tɛmtehu)
- tɛrɛt : vieillesse (pl : tɛrtu)
- tɛho : imaginaire (nom)
- tɛx : chose
- tɛxme : intégrer, comprendre l’essence de
- tɛkme : comprendre
- tɛʔ : imaginer
- tɛtɛp : ramasser, collecter
- tɛwɛʃ : presser, urger, dépêcher
- tɛo : imaginaire (adj)
- tɛɩʃ : léger
- tɛɩʧ : légèreté
- terãŋwe : vieux, âgé
- telɛm : pouvoir, autorisation
- teh : voir, constater, s’apercevoir
- tehumde : évident, manifeste, ostensible
- tewi : pronom personnel, indéfini/collectif
- teweni : pronom attributif, indéfini/collectif
- tɛ̆ : gâteau, dessert (pl : ɛ̆tu)
- tɛ̆ge : abandonner (sens propre)
- tŏt : soir
- tă : huit (forme mutable)
- tăn : demi, moitié
- tõŋpa : vide, trou
ƭ
- ƭa : aimé, chéri, adoré
- ƭapaja : ongle
- ƭam : amour, adoration, vénération
- ƭary : maître, guide spirituel (pl : ƭaru)
- ƭatahe : réveil
- ƭaʤ : aimer, chérir, adorer
- ƭaʒ : mère (pl : teju)
- ƭaʔ : père (pl : ƭuk)
- ƭaɩ : subir, supporter
- ƭipʃaɩ : temps (qu’il fait)
- ƭiɩ : se souvenir, se rappeler
- ƭuɛk : aimer, apprécier
- ƭuɩk : amant, amoureux (pl : keƭu)
- ƭy : force, puissance, pouvoir (pl : ƭu)
- ƭyn : animal, animal domestique (pl : ƭănu)
- ƭynta : fort, puissant
- ƭɛ, aƭɛ : particule temporelle (quand, lorsque,…)
- ƭɛp : constituer
- ƭɛn : apprivoiser, domestiquer
- ƭemi : mélanger, mêler, confondre
- ƭɛ̆ : presque
- ƭăme : futur
ƫ
- ƫa : en (+ abstrait : pensée, langage)
- ƫani : pronom attributif, pl. 3 fém.
- ƫat : sûr, certain, convaincu
- ƫatƫat : incontestable, indubitable
- ƫaƫ : cracher
- ƫau : pronom personnel, pl. 3 fém.
- ƫi : tableau, toile, peinture
- ƫɛm : toujours
- ƫɛʃku : regrets (pl)
- ƫɛt : regarder (+ l)
- ƫɛƫ : tourbillon
- ƫɛɩm : receler, renfermer, contenir, inclure, comprendre, comporter
- ƫemɛn : dix mille
- ƫeni : pronom attributif, sg. 2 fém.
- ƫeke : accueillir, souhaiter le bienvenue
ʦ
- ʦapoɩ : coquin, espiègle
- ʦapɛnʒi : ancien
- ʦahal : injuste
- ʦahalta : injustice
- ʦatяha : sans cesse, sans arrêt, continuellement, tout le temps
- ʦajɛk : pousser, sortir de terre
- ʦawɛŋ : peu, rare
- ʦăapʤa : intolérable, inacceptable, insupportable
- ʦimla : lit
- ʦo : couleur, coloris, teinte
- ʦobɛn : aile
- ʦonty : négatif
- ʦum : aucun
- ʦume : magie
- ʦunɛm : magique
- ʦynme : séparément, pas ensemble, chacun de son côté
- ʦɛn : destiner
- ʦɛrkɛp : déshonorer
- ʦɛlwɛn : déjeuner (nom & vb)
- ʦɛʔ : sans
- ʦɛdɛk : infini, illimité, sans limite
- ʦ(e) : particule négative
- ʦelit : milieu
- ʦehiƥe : mécontent
- ʦexɛɩh : inestimable
- ʦeʦɛn : bon marché, économique
- ʦejad : ennemi
- ʦɛ̆ : hériter
- ʦŏbu : efforts (pl)
- ʦŏmanʒi : transitoire, impermanent
- ʦŏn : peindre
- ʦă : terre (pl : ʦehu)
- ʦõŋda : inutile
ŧ
- ŧa : thématisateur
- ŧamtă : journal
- ŧamat : donner
- ŧarny : philologie, philologique
- ŧal : écriture, écrit
- ŧaltaule : corpus, ensemble d’écrits ou de livres, textes, encyclopédie
- ŧalok : écrire, rédiger
- ŧakãŋ : écrivain
- ŧaɩ : chien
- ŧaɩl : manuscrit, codex, écrit, traité, texte, document
- ŧɛm : pouvoir, avoir l’autorisation de
- ŧă : longtemps
d
- drug : ville, cité
- dɽa : avoir peur de, crainde
- dɽaɩ : peur, crainte
- dɽil : famille
- dɽu : bon, bien
- dɽe : raconter, narrer, faire le récit
- dɽejɛn : se porter bien, aller bien, être en bonne santé, être en forme
- djaɩ : tronc
- dje : doté de, doué de (suffixe)
- daru : histoires, narrations, contes, chroniques (pl)
- dahaɩl : fond (pl : dahelu)
- daʔ : ange (pl : daku)
- dadiƫ : asseoir, faire asseoir
- dadɛp : se réunir, se rassembler, se retrouver
- dade : verser, renverser, ajouter
- dădom : amertume
- diƫ : s’asseoir
- do : exister, vivre, être
- dor : pourri
- doe : existence, vie
- dŏramtu : spécification, précision, détail (pl : dŏramtehu)
- duh : demain, lendemain
- dyry : sanskrit, langue sanskrite
- dyl : irréprochable, impeccable, parfait
- dɛm : temps (qui passe), époque, (long) moment, période
- dɛmdɛm : déroulement
- dɛmde : soumettre
- dɛrɛd : geler
- dɛsmɛƭ : porter (un vêtement, un bijou, un chapeau), ceindre, s’habiller de
- dɛdɛp : rassembler, réunir, accumuler
- dɛð : toucher (physiquement)
- dɛɩm : temps, durée
- demɛt : porter, soulever, supporter
- demehut : bien sûr, bien entendu, évidemment
- delɛm : se reposer
- delɛɩm : sieste, repos, somme
- dege : torturer
- dɛ̆ : court, bref, concis
- dŏt : Allemagne
- dŏd : grave, important, sérieux, sévère
- dă : offrir, donner
- dămene : fournir, produire
- dăn : engourdi, gourd
- dăd : amer
- dãŋe : pur
ʤ
- ʤag : poids, aune, ce qui est soupesé, charge
- ʤajɛk : jaillir
- ʤae : pronom personnel, sg. 1 fém.
- ʤaɩ : dix
- ʤil : chat (pl : ʤixu)
- ʤɛd : rive, bord, côté, limite, fin
- ʤe : ici, voici
- ʤerak : environs, alentours
- ʤerɛs : dormir
- ʤehu : Thot
- ʤehute : quitter
- ʤesɛg : creuser
- ʤeweti : efficace
- ʤeɩ : s’éteindre (en parlant d’un feu)
- ʤă : préfixe féminin
- ʤăba : harem, gynécée
- ʤăme : femme (pl : umʤa)
- ʤămexe : émerger
- ʤăni : pronom attributif, sg. 1 fém.
ʣ
- ʣalehe : résoudre, solutionner
- ʣalahewe : résolution, solution
- ʣaƫ : répondre
- ʣadamda : pou
- ʣø : trésor (pl : ʣeu)
- ʣum : montrer
- ʣexɛs : s’endormir
- ʣõŋ : éperon
z
- zam : cadavre, corps
- zal : lapin
- zagɛ : vaincre
- zad : visage, face
- zað : payer
- zaje : règne, durée du pouvoir
- zim : rêve, féerie, enchantement, merveille
- zɛmsaɩ : forum (internet), lieu de discussion, d’échange
- zefɛr : persister
- zăm : roi
- zăƫ : reine
- zăð : prix, paiement
- zăaptaʃ : queue
ð
- ðamɛt : comparer
- ðao : œil
- ðaɩ : odeur, parfum
- ði : mythe, légende
- ðiɩ : mythique, légendaire
- ðolte : être connu, renommé, célèbre
- ðøh : poussière (pl : ŏðu)
- ðumat : méfait, mauvaise action (pl : ðumtu)
- ðɛm : insister
- ðɛlɛs : réciter
- ðeh : perdre, égarer
- ðă : deux (forme mutable)
- ðăʃe : plier en deux
- ðăƫ : dire deux fois, répéter, bis
ʒ
- ʒaɩf : gauche (latéralisation)
- ʒaɩge : se battre, combattre
- ʒi : que, quoi / indéfini
- ʒinʒi : moderne
- ʒiŋ : champ, culture
- ʒɛ : succession, lignée, suite, série, tradition
- ʒɛn : partie, chapitre, section
- ʒɛhɛɩr : approcher de, s’approcher de
- ʒɛƫ : tourner
- ʒɛɩƫ : se détourner
- ʒe : conséquence
- ʒemɛn : envoyer
- ʒewae : expérience
- ʒewe : expérimenter, faire l’expérience de
- ʒăpe : se coucher
j
- jani : pronom attributif, sg. 2 fém.
- jaɩ : particule jussive (puisse … !)
- jaɩh : savoir
- ji : fils, garçon, jeune homme, gars (pl : ʤu)
- jiƫ : fille, jeune fille (pl : jetu)
- johɛk : couvrir, recouvrir
- jokemɛm : avant Jésus-Christ
- jot : jeune
- joekeni : Jésus-Christ
- ju : devenir (nom & vb)
- junda : seigneur, maître
- juh : huile (pl : jehu)
- jy : introduction, préambule, prolégomènes (pl : jyxu)
- jɛm : savoir, connaissance
- jɛmte : malédiction
- jɛr : où (subordonnée)
- jɛt : même
- jɛd : favoriser, promouvoir
- je : nommé, appelé, dont le nom est
- jemah : préféré, favori
- jemaɩ : hélas, désolé, excusez-moi
- jete : se disperser, se répandre, s’étendre, s’étaler
- jeda : promotion, publicité, encouragement
- jezɛk : proposer
- jɛ̆tam : dispersion, diffusion, émission
- jɛ̆taj : disperser, répandre, diffuser, émettre
- jă : pronom personnel, sg. 2 fém.
w
- w, (e)w(e) : connecteur verbal
- wan : maladie
- wane : être malade
- warʃa : Inde
- warʃaɩx : indien (adj)
- wara : corne
- wah : malade (nom)
- waha : différence
- wagɛd : se régaler, se délecter
- was : cuiller
- waʃta : révision, correction, rectification
- waŧaz : lièvre
- wad : sorte, genre, espèce, type
- waʣad : varié, divers, multiple, plusieurs, différent, nombreux
- waðă : étranger (adj)
- waʒa : croire
- wajaɩ : sale
- wawaxe : délire, folie, déraison
- waɩ : autre, différent
- waɩnãŋ : étranger (nom)
- waɩh : malade (adj)
- waɩd : type, typologie
- wăwaʒa : faire croire
- wil : pelage, poil, robe
- wizra : Suisse
- wupte : tirer
- wɛm : image, dessin, représentation, figuration, effigie
- wɛnpu : repas (pl : wepehu)
- wɛnme : manger
- wɛnte : gouverner, diriger, régir, gérer, organiser
- wɛnƫa : gouvernement, direction, gestion, organisation
- wɛrde : martyriser, tyranniser, maltraiter
- wɛxɛt : offense, affront, injure / offenser, injurier
- wɛdwe : transmettre, léguer, perpétuer
- wɛzdje : vibrant
- wɛzwe : vibrer
- weme : dessiner
- wehɛmte : continuer
- wegwe : nourriture
- wegɛnɛn : nourrir
- wezaɩh : vibration
- wɛ̆tis : plante curative
- wɛ̆ʒewe : fondre (causatif)
- wăha : neutre
- wăzae : route
- wăʒaraɩ : précaire
- wăʒu : expériences (pl)
- wăʒewe : fondre (résultatif)
- wãŋe : tomber malade
a
- a, al : particule interrogative
- ab : date
- abnam : anniversaire
- abad : ciment
- abăza : royaume
- aƥ : pain
- aƥka : morceau, quignon de pain
- aƥɛɩ : mourir
- afgɛndu, age : capable, être capable, pouvoir
- afgenad : talent
- afgenɛd : capacité, ressource
- afgenendamuh : omnipotent, omnipotence
- afenemaŋɛn : sans demander son reste
- anbewi : sec, asséché
- anuʒ : transformer
- anebaʦewi : sécheresse (pl : anebaʦehu)
- arbawɛn : goûter (nom & vb)
- arbă : arabe (adj)
- ardamani : site (internet)
- arwatam : quelqu’un, untel, personne, individu
- arõŋ : télévision
- arõŋʒɛn : série télévisée, feuilleton
- ahaʔ : se dresser, se redresser
- aho : neige (pl : aheju)
- ahod : besoin, avoir besoin
- ahe : lune (pl : ahu)
- ax : dossier, fichier, tiroir
- axa : d’où
- axam : obtenir
- ak : comment ?
- akpa : bras
- aki : pourquoi
- aku : peut-être, éventuellement, notion de doute
- akut : alcool (pl : aketu)
- agja : gros
- agje : combien ?
- as : quand ?
- aʃ : quoi ? que ?
- aʃtaela : pomme (pl : aʃtelau)
- aʃa : soleil
- aʃam : jour
- aʃame : quotidien, du jour
- aʃaʒă : coucher de soleil
- aʃɛ : été (pl : aʃehu)
- aʃɛmti : un jour, une fois
- aʃemaɩ : il était une fois
- aʧa : quelques
- aʧaɩ : certains, d’aucuns
- atu : finir, cesser, arrêter
- atãŋ : plaine
- aƫ : dire
- aƫãŋ : orateur
- aʦ : herbe
- aʦa : pré, prairie, étendue naturelle, pâturage
- aʦak : adorer (aimer beaucoup)
- aŧaɩl : proverbe, on-dit
- ad : chiffre
- adje : création, invention, élaboration, production
- aʤe : parler
- aʣa : initié, intronisé (nom)
- aʣu : chamane (pl : aʣehu)
- aʣuɩhe : chamanique
- azat : volonté
- aðmu : santal
- aðol : renommée, prestige
- ajɛg : vert
- ajede : créer, inventer, élaborer, produire
- awat : animal sauvage
- awaɩt : sauvage (adj)
- aɛr : étoile (pl : aur)
- aɩ : particule impérative
- aɩp : mortel, létal
- aɩri : crier, pousser (un cri), appeler
- aɩlɛt : trêve, répit (pl : aɩltu)
- aɩʧaju : large
- aɩd : nombre, numéro
i
- iba : soif
- ibeɩ : avoir soif, être assoiffé
- ibă : blague, plaisanterie (pl : ibehu)
- iƥe : content
- if : jalousie (pl : feu)
- ifta : sommeil
- ifte : sommeiller / ensommeillé
- ifirax : Hébreu
- ifiry : hébreu, langue hébraïque
- im : ou / opposition
- imɛŋi : se cacher, se tapir
- inɛg : Angleterre
- ine : collier
- inegax : Anglais (gentilé)
- iŋfot : disponible, disponibilité
- iŋla : alors que
- iŋe : briller, luire
- ili : feuille (d’arbre)
- ihe : profiter de, jouir de
- ix : pronom personnel, impersonnel
- ixmɛn : digne, fidèle
- ik : un
- ikli : modification, changement, évolution (pl : ikileu)
- ikarя : seulement, uniquement
- ikuŋoe : s’il te plaît, s’il vous plaît
- ikɛr : unique, seul, même, commun
- ikɛɩr : seul, isolé
- ikerя : seul, tout seul, par soi-même, sans aide
- is : ville, village
- iso : vite, rapidement, immédiatement
- isãŋ : villageois
- it : souris (pl : ut)
- iti : rester, demeurer, être, séjourner (verbe d’état statique)
- iƭ : sein
- idkahɛɩ : avide
- idje : juteux
- idei : inviter, convoquer, mander, prier, appeler
o
- obta : éviter
- opaŧ : taper
- oflɛg : en un instant, instantanément
- oftamte : voyage, tribulation
- oftɛmte : voyager
- om : éclat
- omtoŧ : ingrédient
- omʦar : actualité, nouvelle
- oma : beurre
- omahat : patte
- or : sous, dessous
- orlɛg : rouge
- orʃ : tuer, supprimer, neutraliser
- ord : spécial, particulier, typique
- oro : pierre chamanique, talismanique (pl : oru)
- orum : sang (pl : ormehu)
- orɛt : former
- ol : idée
- ohɛr : école, lieu d’enseignement
- oxme : tomber
- okla : oreille
- ogjat : compte (bancaire, internet), inscription (pl : ogjetu)
- ogam : apprenti, disciple, bras droit, acolyte (pl : ogemu)
- osdam : question
- oʧe : précieux
- oʧerɛd : pierre précieuse (pl : oʧɛrdu)
- otram : téléphone
- otramʧaɩ : téléphone portable, mobile
- otramʧaɩd : numéro de téléphone portable
- oʦɛn : plus, ne … plus
- oŧat : doigt
- oʤaƫ : forêt (pl : oʤetu)
- oʒ : référence, modèle, repère
- oja : or (métal)
- ojamʤa : abysse, profondeur
- ojɛg : doré
- oɩ : lait (pl : oɩxu)
- oɩm : clair (luminosité)
ø
- ø : lumière (pl : omtu)
- ørɛn : instruire, (faire) apprendre, enseigner, exposer
- ølø : falloir
- øxɛn : enseignement, instruction
- øxedɛ : cuire avec du feu, sur la flamme, griller
- øgɛn : prince (pl : genu)
- øgebe : étouffer
- øsãŋ : luisant, brillant, lumineux
- øʃ : pronom personnel, sg. 3 masc.
- øʃni : pronom attributif, sg. 3 masc.
- øʃle : celui-ci
- ød : vivre
- ødɽø : faim, avoir faim
- øda : reste(s), ce qui reste, reliefs
- øðmɛn : diffus
- øðao : étroit
- øjda : vie
- øwɛn : appétit (alimentaire)
u
- ubad : paradis
- um : eau (pl : mehu)
- umra : sage
- umli : source (d’eau) (pl : umlehu)
- umkaenɛs : arroser, mouiller
- umgja : océan, mer
- umgo : navigation (marine et internet)
- umsɛm : couler (liquide)
- umʃatɽaɩ : vaguelette, petite vague, remous
- umʃaɩ : vague (nom)
- umdaɩhɛl : couler, sombrer
- uma : gare, station, arrêt
- umahe : passion
- umɛr : sagesse
- umɛk : mouillé
- umebɛm : peser, influer
- umeha : pâleur
- umeheh : pâle, être pâle
- un : sens, direction
- unda : femme, épouse
- unun : dans tous les sens, sens dessus dessous
- unɛʤ : héritage, transmission (pl : ʤenu)
- uŋku : cause, source, provenance (pl : uŋkehu)
- uŋʃeh : nuage
- uŋdu : au service de
- uŋdɛn : précoce, anticipé, prématuré
- urda : difficile, dur
- urdawar : difficulté, épreuve
- ulɛm : caillou (pl : ulmeu)
- uhm : rivière (pl : uhum)
- uhaɩ : en sursaut, brusquement, d’un seul coup, soudain, soudainement
- uxtis : plante vénéneuse
- uxiba : diégèse, monde construit, univers
- uxɛk : vénéneux
- uka : élément, partie, parcelle, morceau
- ukuh : perle (pl : ukehu)
- ugaɩ : fumée
- us : corps (pl : uhɛs)
- usu : frétiller, gigoter, trembloter
- utɽa : construire, bâtir
- utɽan : construction, édification
- utɽeƥe : fonder, établir
- utjik : initiale, première lettre
- utary : langue construire, idéolangue
- ute : lettre, glyphe, signe écrit
- uƭ : température
- uƫɛɩm : contenu, chargement
- uʦu : nez, museau, groin (animal) (pl : uʦehu)
- uʦe : pratiquer, faire de la magie
- uŧehi : fabriquer, réaliser, usiner, préparer
- uŧeɩ : fabrication, réalisation, préparation
- udjaɩ : livre (pl : udjexu)
- uðaɩ : critère, donnée, paramètre
- uʒ : se transformer
- uʒata : poêle
- uʒaɩ : transformation
- uwat : anneau, bague
- uɩk : lancer, jeter
- uɩƭi : merci, remercier, remerciement
- uɩz : entendre
y
- y : puis, après, ensuite, plus tard
- ybahil : grenouille
- yn : idiot, bête, stupide (nom & adj)
- yrtaʔ : compliment (pl : yrtaku)
- yran : linguistique (nom & adj), qui se rapporte aux langues
- yl : retirer, enlever, ôter, extraire
- yhe : tendance (pl : yhu)
- yʧeh : compter
- yzyl : est, orient
- yɩ : grand
- yɩnãŋ : géant
ɛ
- ɛ : préfixe masculin
- ɛb : concombre
- ɛbne : richesse (pl : nebu)
- ɛbnãŋ : marchand, vendeur
- ɛblɛb : spatule, raclette
- ɛpʤe : accepter, tolérer
- ɛf : particule génitive
- ɛfgɛs : apporter, amener, conduire, introduire
- ɛfgenam : accueillant
- ɛftaɩ : soixante-dix
- ɛmse : s’étendre, être étendu, s’allonger
- ɛmtɛr : vieillard
- ɛmƫɛr : vieille femme, vieillarde
- ɛmj : propre, personnel, individuel, intrinsèque, essentiel / essence, individualité, personnalité
- ɛmit : homme (pl : tɛmu)
- ɛŋlil : Mésopotamie
- ɛŋweɩ : emplir, remplir
- ɛŋɛr : sur, dessus
- ɛŋe : excuser, pardonner
- ɛrs : sel
- ɛrd : pierre (pl : redu)
- ɛrɛm : entrer, rentrer, pénétrer
- ɛrɛd : minéral (nom)
- ɛlge : froid (adj), avoir froid, être frigorifié
- ɛlgemɛh : froid (nom)
- ɛlte : lire
- ɛx : rire
- ɛkta : chaque, chacun
- ɛkʦe : sévir, présenter
- ɛkeni : pronom attributif, pl. 1
- ɛgon : blanc
- ɛgonɛn : blancheur
- ɛʃni : pronom attributif, pl. 3 masc.
- ɛʃø : pronom personnel, pl. 3 masc.
- ɛʧ : couper, trancher
- ɛʧneɩ : coupant, tranchant, acéré
- ɛƫ : pronom personnel, sg. 3 fém.
- ɛda : compagnon, comparse
- ɛʤeni : pronom attributif, sg. 1 masc.
- ɛðɛm : partager (équitablement), diviser en deux
- ɛʔ, ɛk : pronom personnel, pl. 1
- ɛʃɛ̆h: maudit (nom masc.)
- ɛʦeƥande : histoire d’un peuple
- ɛdɛr : graver
- ɛzaɩ : vingt
- ɛɩ, ɛʤ : pronom personnel, sg. 1 masc.
- ɛɩm : sortir (de soi), expulser, émettre, éjaculer
- ɛɩgøn : manquer (en qualité)
- ɛɩð : deux
e
- ebø : vendre
- ebɛ̆ne: balancer
- engaɩh : s’amuser
- eni : particule d’attribution / pronom attributif, sg. 1 masc.
- enim : terres, propriétés, biens, héritage, possessions
- eruɩ : haut
- erɛf : maîtriser, se rendre maître, parachever
- ere : parler une langue
- erãŋ : locuteur
- elaƫ : répéter, redire, seriner, réitérer
- elɛm : jouer un rôle, avoir une fonction
- elɛngani : sentir, ressentir
- ele : être blessé, meurtri
- ehut : épais
- ehɛ : surprise, étonnement
- ehe : étonné, surpris
- eko : rien, ne …rien
- eko eko : rien du tout, nullement
- egjɛt : ouvrir un compte (bancaire, internet), s’inscrire
- egande : bouddha
- esesɛm : frais, dispos
- eʃehɛɩ : apparition
- eta : énergie, sève
- edɽe : mélange, préparation pâte (culinaire)
- edø : se présenter, aborder
- ede : s’adapter
- eʣerɛs : se rendormir
- ezarɛm : sort, sortilège (pl : ezremu)
- eʒe : jouer, s’amuser
- eʒeh : jeu, amusement, divertissement
- ejɛm : écouter
- ejɛmãŋ : auditeur
- ejɛn : aller, se porter
- ewahe : distraction, plaisir, loisirs
- ewɛx : bizarre, étrange, curieux
ɛ̆
- ɛ̆hɛf : fou, folle
- ɛ̆ke : naître
- ɛ̆kehe : résulter, s’ensuivre, se dégager
- ɛ̆keo : natal
- ɛ̆gedeh : vomir
- ɛ̆ʃt : mal, mauvais, vil (nom & adj)
- ɛ̆ʃɛn : se porter mal, aller mal, être en mauvaise santé, ne pas être en forme
- ɛ̆ƭaho : haie (pl : ɛ̆ƭehu)
- ɛ̆da : ami
- ɛ̆dara : hiéroglyphe, hiéroglyphique
- ɛ̆daɩ : amical
ŏ
- ŏpe : trouver, retrouver
- ŏre : serrer
- ŏlɛt : midi
- ŏxiba : monde
- ŏxot : après-midi
- ŏsɛm : passer (près de), frôler
- ŏt : huit
- ŏtaɩ : quatre-vingts
- ŏd : verbe être existentiel
- ŏda : ce qui est, ce qui vit, ce qui a une existence, l’être, le vivant, l’existant
- ŏdahe : immanent, inhérent
- ŏʒɛp : cueillir
ă
- ă : qui ?
- ăpe : mort, trépas, décès
- ăƥɛɩr : joyau, bijou (pl : ăƥeru)
- ăfah : bourse
- ămaha : onguent
- ăna : lien, union, réunion, jonction
- ănaheh : lier, unir, réunir, attacher, joindre, associer
- ănago : lien (internet)
- ăha : se dégager, émaner, provenir
- ăk : pigeon
- ăkøsãŋ : ver luisant
- ăgate : cher (prix)
- ăt : culture, savoir
- ătapte : hygiénique
- ătalpelta : hygiène
- ădɛndu : cadeau, présent (pl : ădɛndehu)
- ăðol : occupé, être occupé
- ăɛr : où ?
- ăɛk : ver
ãŋ
- ãŋxa : sévère, rigoureux
- ãŋteu : sanctuaire (pl : ãŋtehu)
- ãŋdɽo : fée
- ãŋdɽohe : féerique, de rêve
- ãŋʤe : maître, enseignant, prédicateur, messie
- ãŋwe : beaucoup, nombreux
õŋ
- õŋsemɛn : souhaiter, désirer, espérer
- õŋta : zéro
- õŋweɩ : plein, rempli
я
- я, яn : particule instrumentale (moyen/participe présent/adverbe)
- яfɛk : goût
- яʧeƙeh : fendre
- яt : petit (d’un animal)
- яtɽa : petit
- яtɽãŋ : nain (nom)
- яŧaeg : brouillard (pl : яŧegu)
- яd : objet
ə
Aucune entrée débutant par ə.
ɩ
Aucune entrée débutant par ɩ.
Liens
Le ry, idéolangue artistique et sa grammaire.
Idéopédia : le wiki en français des idéolinguistes.
Atelier Philologique : le forum en français des idéolinguistes (langues construites, artistiques, auxiliaires, systèmes de communication, diégèses).
ideopedя je taŧalɛr ƫeƙeaɩ : portail d'Idéopédia en ry.