Ehei
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2019 | |||
Auteur | Amh | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | Wyvernia | |||
Catégorie | Langue artistique | |||
Typologie | Langue a priori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_EHE |
Le Ehei est une idéolangue créée en 2019 par Amh.
Sommaire
Historique
Présenté pour la première fois le 19 août 2019 sur L'Atelier.
Alphabet & prononciation
L'ehei utilise temporairement une transcription en alphabet latin. Un syllabaire est en cours de création.
Grammaire
La langue est tripartite (ergatif/absolutif/accusatif), mais c'est en fait le verbe qui porte la désinence de l'ergatif (celle-ci indiquant en fait son caractère transitive).
On a donc par exemple koe ha meari "je mange' ; koe ottei e mearini "je mange une pomme" ou encore koe mearini "Je mange quelque chose". Pour un verbe comme "manger", cela n'apporte pas grand chose, mais si par exemple on prend le verbe "dormir", celui-ci change de sens avec le transitif : keo nederi "je dors" et keo nederini "je dors quelque chose, je rêve".
On distingue deux groupes d'adjectifs : les adjectifs en i (ex. : iso i "étrange") et en -ra (ex. : ebira "aquatique"). Ils contiennent la copule et forment donc un prédicat suffisant, qui se conjugue.
Les verbes sont tous en -i, et se conjuguent par agglutination.
Syntaxe
Cette langue est de structure SOV, et utilise, à l'instar du japonais, des particules pour décliner les noms.
Échantillon
Exemple de texte
- Suu he kōro. Isae ha keri i nere.
- Gae a niri ya. Gōre de.
- Keē, ne. He saete ha ori :
- Naa neiþa o ere,
- þoere īka o,
- tegeu ae e girin o…
- He aiga o ekoro ha bapeberi.
- Traduction
- C’est ici notre marché. Je suppose que le nom dit tout.
- Regardez tout ce monde ! Ces marchandises !
- Incroyable, non ? Nous avons tout ce qu'il nous faut ici :
- Nous avons des chasseurs pour explorer,
- les chercheurs pour faire rechercher,
- des techniciens pour les assister…
- C’est le cœur de la Commission.
Liens
Notes
<references/>