Intercompréhension : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : L''''intercompréhension''' est le fait que deux ou plusieurs locuteurs appartenant à la même communauté linguistique puissent se comprendre. Par extension ce mot fait aussi réf...)
 
m
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
L''''intercompréhension''' est le fait que deux ou plusieurs locuteurs appartenant à la même communauté linguistique puissent se comprendre. Par extension ce mot fait aussi référence aux difficultés de communication liés à deux locuteurs de langues différentes cherchant à se comprendre mutuellement.
 
L''''intercompréhension''' est le fait que deux ou plusieurs locuteurs appartenant à la même communauté linguistique puissent se comprendre. Par extension ce mot fait aussi référence aux difficultés de communication liés à deux locuteurs de langues différentes cherchant à se comprendre mutuellement.
 +
 +
 +
Certaines langues sont si proches que l'intercompréhension est naturelle chez chacun des locuteurs sans qu'il soit obligé de faire appel à un dictionnaire, un interprète ou la connaissance détaillée de la langue du vis-à-vis ; ainsi en est-il des deux versions du norvégien : le bokmål et le nynorsk, ou, dans une moindre mesure, le tchèque et le slovaque.
  
 
==Source==
 
==Source==

Version actuelle en date du 15 septembre 2016 à 14:31

L'intercompréhension est le fait que deux ou plusieurs locuteurs appartenant à la même communauté linguistique puissent se comprendre. Par extension ce mot fait aussi référence aux difficultés de communication liés à deux locuteurs de langues différentes cherchant à se comprendre mutuellement.


Certaines langues sont si proches que l'intercompréhension est naturelle chez chacun des locuteurs sans qu'il soit obligé de faire appel à un dictionnaire, un interprète ou la connaissance détaillée de la langue du vis-à-vis ; ainsi en est-il des deux versions du norvégien : le bokmål et le nynorsk, ou, dans une moindre mesure, le tchèque et le slovaque.

Source