IDEO ANV adverbe : Différence entre versions
m (→Verbes) |
m (Mise à jour) |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
:''Velaṅd'' = volontaire, ''velaṅdas'' = volontairement | :''Velaṅd'' = volontaire, ''velaṅdas'' = volontairement | ||
:''Drœgen'' = amical, ''drœgnas'' = amicalement | :''Drœgen'' = amical, ''drœgnas'' = amicalement | ||
− | |||
*Certains autres se construisent sur des prépositions ou conjonctions correspondantes: | *Certains autres se construisent sur des prépositions ou conjonctions correspondantes: | ||
− | |||
− | |||
:''Aṅtek'' = devant, ''Itáṅtek'' = en avant | :''Aṅtek'' = devant, ''Itáṅtek'' = en avant | ||
:''Aṅt'' = avant, ''Itáṅt'' = auparavant | :''Aṅt'' = avant, ''Itáṅt'' = auparavant | ||
− | + | :''En'' = sur, ''itèn'' = (au) dessus | |
+ | :''In'' = sur, ''itín'' = (en) dedans | ||
+ | :''Ùs'' = hors de, ''itùs'' = (au) dehors | ||
Voire, en sont calqués sans aucune modification: | Voire, en sont calqués sans aucune modification: | ||
− | :''Or ep kàn fàk sin àr hænce? Nep: eg fàk repen '''kœm'''.'' | + | :''Or ep kàn fàk sin àr hænce? Nep: eg fàk repen '''kœm'''.'' |
+ | ::Vous pouvez faire sans les mains ? Non: je fais toujours '''avec'''. | ||
*D’autres, enfin, ne sont pas dérivés d’autres noms… | *D’autres, enfin, ne sont pas dérivés d’autres noms… | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
:''Æt hippok klotok syv'' = cette jument galope vite | :''Æt hippok klotok syv'' = cette jument galope vite | ||
:''Æt reç pœr vydáw'' = c’est assez pour aujourd’hui | :''Æt reç pœr vydáw'' = c’est assez pour aujourd’hui | ||
− | :''Reen'' = encore; ''nèren'' = pas encore; '' | + | :''Reen'' = encore; ''nèren'' = pas encore; |
+ | :''Lóm'' = déjà | ||
+ | :''Lomir'' = bientôt | ||
:''Setad'' = pourquoi. | :''Setad'' = pourquoi. | ||
− | : | + | :''Keder'' = Combien. |
:''Kóm'' = Comment. | :''Kóm'' = Comment. | ||
*… ou n’ont que peu de différence avec les adjectifs correspondants : | *… ou n’ont que peu de différence avec les adjectifs correspondants : | ||
:''Æt loot, laredit'' = c’est bien, continue. | :''Æt loot, laredit'' = c’est bien, continue. | ||
− | + | Alors que... | |
:''lal loodas'' = tout bonnement. | :''lal loodas'' = tout bonnement. | ||
Attention: ''syv'' [sɪf] est à la fois un adverbe (invariable) signifiant "vite" et un adjectif (variable en nombre) signifiant "rapide"<ref>Ce qui donne: | Attention: ''syv'' [sɪf] est à la fois un adverbe (invariable) signifiant "vite" et un adjectif (variable en nombre) signifiant "rapide"<ref>Ce qui donne: | ||
Ligne 40 : | Ligne 42 : | ||
:''Temp'' = temps, ''tempas'' = longtemps | :''Temp'' = temps, ''tempas'' = longtemps | ||
:''Velynt'' = désir, ''velyntas'' = volontiers | :''Velynt'' = désir, ''velyntas'' = volontiers | ||
− | :''Deav'' = jour, '' | + | :''Deav'' = jour, ''sàrdaw'' = hier, ''vydaw'' = aujourd’hui, ''kràsdaw''<ref>Existent aussi sous forme de noms, avec un -V à la place du -W: |
− | :'' | + | :''Sàrdav ep àt deav àr lamókene, kràsdav ep æt àr aukene.'' = Hier est le jour des regrets, demain est celui des projets.</ref>= demain. |
+ | |||
+ | *... ou sur des [[IDEO_ANV_Num%C3%A9raux#Autres_num.C3.A9raux|nombres]] | ||
+ | :''teren → ternas<ref>Mais ''penten'' = cinquième → ''pentas'' = cinquièmement.</ref>.'' | ||
+ | :''Eg dikta <font color=green>centex</font> ni kas...'' = Je lui ai dit cent fois. | ||
===Syntaxe=== | ===Syntaxe=== | ||
Ligne 66 : | Ligne 72 : | ||
En fait, La place d'un adverbe dépend du rôle qu'ils tient, notamment par rapport au verbe dont ils précise le sens: | En fait, La place d'un adverbe dépend du rôle qu'ils tient, notamment par rapport au verbe dont ils précise le sens: | ||
− | :''Da | + | :''Da syvas pùza.'' = Il est parti rapidement (il n'est pas resté longtemps). |
− | :''Da | + | :''Da pùza syvas.'' = Il est parti rapidement (il s'est déplacé rapidement). |
− | :''O | + | :''O fàkta loot!'' = Tu as bien fait (tu as fait ça bien). |
− | :''O | + | :''O loot fàkta!'' = Tu as bien fait (de le faire). |
Si toutefois le verbe est suivi d'un complément d'objet, d'un complément circonstanciel ou d'une proposition subordonnée conjonctive, l'adverbe est positionné devant: | Si toutefois le verbe est suivi d'un complément d'objet, d'un complément circonstanciel ou d'une proposition subordonnée conjonctive, l'adverbe est positionné devant: | ||
Ligne 82 : | Ligne 88 : | ||
:''Da inzh reçert'' = Il mange trop. | :''Da inzh reçert'' = Il mange trop. | ||
:''Ar lokùte reç kœṅgert'' = Ils parlent trop fort. | :''Ar lokùte reç kœṅgert'' = Ils parlent trop fort. | ||
− | :''Æt panoç bev reç olygert'' = cette serpillère boit trop peu | + | :''Æt panoç bev reç olygert'' = cette serpillère boit trop peu<ref>Pour mémoire: ''Æt panoç bev nep reç'' = cette serpillère ne boit pas assez.</ref>. |
− | + | ||
− | < | + | |
Les adverbes peuvent avoir d'autres compléments que de comparatifs ou superlatifs | Les adverbes peuvent avoir d'autres compléments que de comparatifs ou superlatifs | ||
Ligne 90 : | Ligne 94 : | ||
:''Reç oljen ep in æt kuklàtev''. Il y a assez d'huile dans cette sauce. | :''Reç oljen ep in æt kuklàtev''. Il y a assez d'huile dans cette sauce. | ||
− | |||
Retour: [[Aneuvien#L.27adverbe|Aneuvien]] | Retour: [[Aneuvien#L.27adverbe|Aneuvien]] | ||
+ | |||
+ | <font size=1><references/></font> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Aneuvien]] |
Version du 5 décembre 2011 à 11:21
Tout comme dans les autres langues, l’adverbe donne des précisions ou des nuances à l’adjectif, au verbe ou à l’adverbe auquel il se rapporte. Il est toujours invariable en nombre.
Sommaire
Morphologie
- Bon nombre d’adverbes s’obtiennent en ajoutant –AS à l’adjectif d’origine, avec (ou non) quelques contractions.
- Sol = seul, solas = seulement
- Lung = long, lungas = longuement
- Velaṅd = volontaire, velaṅdas = volontairement
- Drœgen = amical, drœgnas = amicalement
- Certains autres se construisent sur des prépositions ou conjonctions correspondantes:
- Aṅtek = devant, Itáṅtek = en avant
- Aṅt = avant, Itáṅt = auparavant
- En = sur, itèn = (au) dessus
- In = sur, itín = (en) dedans
- Ùs = hors de, itùs = (au) dehors
Voire, en sont calqués sans aucune modification:
- Or ep kàn fàk sin àr hænce? Nep: eg fàk repen kœm.
- Vous pouvez faire sans les mains ? Non: je fais toujours avec.
- D’autres, enfin, ne sont pas dérivés d’autres noms…
- A lal blœ = Il (elle) est tout(e) bleu(e)
- Æt hippok klotok syv = cette jument galope vite
- Æt reç pœr vydáw = c’est assez pour aujourd’hui
- Reen = encore; nèren = pas encore;
- Lóm = déjà
- Lomir = bientôt
- Setad = pourquoi.
- Keder = Combien.
- Kóm = Comment.
- … ou n’ont que peu de différence avec les adjectifs correspondants :
- Æt loot, laredit = c’est bien, continue.
Alors que...
- lal loodas = tout bonnement.
Attention: syv [sɪf] est à la fois un adverbe (invariable) signifiant "vite" et un adjectif (variable en nombre) signifiant "rapide"<ref>Ce qui donne:
- Ar syve. = Ils sont rapides.
- Ar pùzer syv. = Ils vont vite.</ref>; "rapidement" se dira syvas, "vitesse" se dira syvnet, "rapidité" se dit syvet, respt [ˈsɪvɐs], [ˈsɪvnət] & [ˈsɪvət].
- Certains autres se construisent sur des noms correspondants:
- Temp = temps, tempas = longtemps
- Velynt = désir, velyntas = volontiers
- Deav = jour, sàrdaw = hier, vydaw = aujourd’hui, kràsdaw<ref>Existent aussi sous forme de noms, avec un -V à la place du -W:
- Sàrdav ep àt deav àr lamókene, kràsdav ep æt àr aukene. = Hier est le jour des regrets, demain est celui des projets.</ref>= demain.
- ... ou sur des nombres
- teren → ternas<ref>Mais penten = cinquième → pentas = cinquièmement.</ref>.
- Eg dikta centex ni kas... = Je lui ai dit cent fois.
Syntaxe
- La place de l'adverbe n'est pas fixe, il peut se mettre devant où derrière le mot auquel il se rapporte.
Adjectifs ou autres adverbes
On mettra un adverbe devant un adjectif ou un autre adverbe.
- Ka loot ryln = Elle est bien belle
- Kàrednas vod! = Cordialement vôtre !
- Reç rènem = assez grand
- Æt reç loot. = C'est assez bien.
- Æt loot reç. = C'est bien assez.
Verbes
La place la plus courante sera derrière le verbe, comme pour remplacer un complément circonstanciel:
- À xhyp glœp paṅsas = Le navire coule lentement.
- À xhyp glœp kœm paṅsetev = Le navire coule avec lenteur.
En fait, La place d'un adverbe dépend du rôle qu'ils tient, notamment par rapport au verbe dont ils précise le sens:
- Da syvas pùza. = Il est parti rapidement (il n'est pas resté longtemps).
- Da pùza syvas. = Il est parti rapidement (il s'est déplacé rapidement).
- O fàkta loot! = Tu as bien fait (tu as fait ça bien).
- O loot fàkta! = Tu as bien fait (de le faire).
Si toutefois le verbe est suivi d'un complément d'objet, d'un complément circonstanciel ou d'une proposition subordonnée conjonctive, l'adverbe est positionné devant:
Ka repen klosen à blàjs aṅt cenum. = Elle ferme toujours la fenêtre avant de diner.
Comparatif & superlatif
Le comparatif et le superlatif de l’adverbe se construit comme celui de l’adjectif qualificatif.
- Mins syver, k.p.o. = Moins vite, s.v.p.
- Da inzh reçert = Il mange trop.
- Ar lokùte reç kœṅgert = Ils parlent trop fort.
- Æt panoç bev reç olygert = cette serpillère boit trop peu<ref>Pour mémoire: Æt panoç bev nep reç = cette serpillère ne boit pas assez.</ref>.
Les adverbes peuvent avoir d'autres compléments que de comparatifs ou superlatifs
- Reç oljen ep in æt kuklàtev. Il y a assez d'huile dans cette sauce.
Retour: Aneuvien
<references/>