IDEO ANV Dialectes : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Y)
m
Ligne 44 : Ligne 44 :
 
|['ɑː] → [ɐ]
 
|['ɑː] → [ɐ]
 
|}
 
|}
:1 <font size=1>C'était, du reste, peu de choses près, la [[ANV Versions primitives & projets avortés|prononciation d'origine]] du A avant l'apparition des diacritiques.</font>
+
:1 <font size=1>C'était, du reste, à peu de choses près, la [[ANV Versions primitives & projets avortés|prononciation d'origine]] du A avant l'apparition des diacritiques.</font>
:2 <font size=1>Uniquement sur la côte nord, d'Akæl Nælvyn</font>
+
:2 <font size=1>Uniquement sur la côte nord, d'Akæl à Nælvyn</font>
  
 
...ou bien plus postérieurs ([[Santes]] & est de l’[[Alfazie]]).
 
...ou bien plus postérieurs ([[Santes]] & est de l’[[Alfazie]]).
Ligne 66 : Ligne 66 :
 
|}
 
|}
 
:3 <font size=1>Prononciation santoise</font>
 
:3 <font size=1>Prononciation santoise</font>
:4 <font size=1>Cf ci dessous pour les accent aigus l'extrême sud du pays</font>
+
:4 <font size=1>Cf ci dessous pour les accent aigus à l'extrême sud du pays</font>
  
 
===Ă===
 
===Ă===
Ligne 91 : Ligne 91 :
  
 
:1 <font size=1>En vigueur officiellement partout, seule prononciation pratiquée au Roenyls, au Kanolthe, en Æstmor et chez les Pandais aneuvophones.</font>  
 
:1 <font size=1>En vigueur officiellement partout, seule prononciation pratiquée au Roenyls, au Kanolthe, en Æstmor et chez les Pandais aneuvophones.</font>  
:2 <font size=1>Ce qui fait que (dans la diction du moins) les Santois ont tendance confondre le [[ANV Indicatif|prétérit]] avec le passé! ''a livna'' (il a vécu) se prononçant dans ces contrées [ɐ livnʌ], tout comme ''a linvă'' (il vécut)!</font>   
+
:2 <font size=1>Ce qui fait que (dans la diction du moins) les Santois ont tendance à confondre le [[ANV Indicatif|prétérit]] avec le passé! ''a livna'' (il a vécu) se prononçant dans ces contrées [ɐ livnʌ], tout comme ''a linvă'' (il vécut)!</font>.
 +
 
 +
 
 +
===-ET===
 +
 
 +
Se prononce partout [ət] à l'exception du nord du Malyr et à Lakùr ([et]).  
  
  
Ligne 97 : Ligne 102 :
 
===U===
 
===U===
  
Certains dialectes gardent la prononciation originale d'une voyelle désaccentuée. Notamment, au subjonctiif passé,
+
La prononciation du U (Ù désaccentué) s'est peu à peu standardisée en [y] et l'académpie aneuvienne a suivi. Du coup, le [u] est très localisé dans un quadrilatère Nakol-Pavelne-Selne-Fermœs. [ə] subsistant au Malyr et [ʌ], très présent aux Santes puisqu'il sert également à prononcer le Ǎ.
  
''(tep) a puzéa'' = (qu')il soit parti
+
''(tep) a puzéa'' = (qu')il soit parti.
  
 
  
 
===Y===
 
===Y===
  
Le Y non accentué est certainement la lettre qui ''bénéficie des plus grandes largesses'' quant sa prononciation. en effet, il n'y a aucune règle précise. Tout ce qu'''on'' peut dire, c'est qu'elle se prononce la plus effacée possible (sans pour autant être une lettre muette). Alors que le Y accentué se prononcera d'une manière [[ANV I, Y|précise]], c'est dire [ɪ] ou [ɨ], son homologue non accentué se prononcera le plus souvent c (aussi) ou [ə], quelquefois [ʌ]. Ainsi, on aura, pour la gare: ()
+
Le Y non accentué est certainement la lettre qui ''bénéficie des plus grandes largesses'' quant à sa prononciation. en effet, il n'y a aucune règle précise. Tout ce qu'''on'' peut dire, c'est qu'elle se prononce la plus effacée possible (sans pour autant être une lettre muette). Alors que le Y accentué se prononcera d'une manière [[ANV I, Y|précise]], c'est à dire [ɪ] ou [ɨ], son homologue non accentué se prononcera le plus souvent c (aussi) ou [ə], quelquefois [ʌ]. Ainsi, on aura, pour la gare: (Stàtyn)
  
 
:[ɬtætʌn] (nord de l'Æstmor)
 
:[ɬtætʌn] (nord de l'Æstmor)
Ligne 118 : Ligne 122 :
  
 
===Autres===
 
===Autres===
D'autres variantes phonétiques existent, souvent ténues (comme entre le [x] et le [χ]) d'autres, un peu plus ''présentes'' mais il est rarissime que ces variantes nuisent la compréhension de l'énoncé.
+
D'autres variantes phonétiques existent, souvent ténues (comme entre le [x] et le [χ]) d'autres, un peu plus ''présentes'' mais il est rarissime que ces variantes nuisent à la compréhension de l'énoncé.
  
 
==Les variantes orthographiques==
 
==Les variantes orthographiques==
Ligne 130 : Ligne 134 :
 
:Àt xeljys [at 'seljʌs], en [[Alfazie]].
 
:Àt xeljys [at 'seljʌs], en [[Alfazie]].
  
La version en bleu est la version de l'académie Aneuvienne (Nakol, Roenyls). ''On se pert encore en conjectures'' pour expliquer la raison de l'allongement du i en j dans les provinces du sud.
+
La version en bleu est la version de l'académie Aneuvienne (Nakol, Roenyls). ''On se pert encore en conjectures'' pour expliquer la raison de l'allongement du i en j dans les provinces du sud.
 +
 
  
 
Une autre variante orthographique concerne le mot <font color=blue>liséa</font> (lycée), lequel peut aussi s'orthographier
 
Une autre variante orthographique concerne le mot <font color=blue>liséa</font> (lycée), lequel peut aussi s'orthographier
Ligne 136 : Ligne 141 :
 
:liçéa, en Æstmor ([li'sea]) et en Alfazie du nord ([li'seɐ])
 
:liçéa, en Æstmor ([li'sea]) et en Alfazie du nord ([li'seɐ])
 
:lyçéa, aux Santes du nord, y compris le Pelljant ([lɪ'seɐ]) et au Malyr ([lə'seɐ])
 
:lyçéa, aux Santes du nord, y compris le Pelljant ([lɪ'seɐ]) et au Malyr ([lə'seɐ])
:lyçea [lɪ'sɑ:], l'extrême sud du pays.
+
:lyçea [lɪ'sɑ:], à l'extrême sud du pays.
 
:<font color=blue>liséa</font> [li'seɐ] (version académique) concerne le Roenyls, le Kanolthe, les Pandais aneuvophones et le secteur fédéral de Kesna.
 
:<font color=blue>liséa</font> [li'seɐ] (version académique) concerne le Roenyls, le Kanolthe, les Pandais aneuvophones et le secteur fédéral de Kesna.
 +
 +
  
 
===Autres variantes===
 
===Autres variantes===
D'autres variantes existent, acceptées dans la [[Aneuf|vie courante]] de certaines contrées, mais moins admises un niveau plus formel (lettres de demande d'embauche, rapports, publicité...). Ainsi, au sud d'une ligne Smuhr-Paan, l'accent aigu (á, é, í, ó, ú, ý) n'existe tout simplement pas! il est remplacé respectivement par les voyelles longues respectives (aa, ee, iy, oo, œ); quant au ý, il est désaccentué s'il n'est pas sur la première syllabe. Le ỳ n'existe pas, pas plus que le son [ɨ]. Des graphies comme Dh, lh, ψ, ψh disparaissent, remplacées par d, l, ps, pch. Le point suscrit, aussi bien pour les nasales que pour le z, n'est pas non plus dans ces mœurs locales. Ces simplification outrance ne sont vraiment appréciées que où elles se pratiquent. Leurs détracteurs y voient un appauvrissement de la langue.
+
D'autres variantes existent, acceptées dans la [[Aneuf|vie courante]] de certaines contrées, mais moins admises à un niveau plus formel (lettres de demande d'embauche, rapports, publicité...).
 +
 
 +
On trouve au centre du pays (sud du Kanolthe et du Roenyls, nord-ouest des Santes & nord-est de l'Alfazie) une tendance à écrire les ER → ĔR et à loes prononcer en conséquence:
 +
 
 +
:''Ger → gĕr'' = âge.
 +
 +
Au contraire, au sud d'une ligne Smuhr-Paan, l'accent aigu (á, é, í, ó, ú, ý) n'existe tout simplement pas! il est remplacé respectivement par les voyelles longues respectives (aa, ee, iy, oo, œ); quant au ý, il est désaccentué s'il n'est pas sur la première syllabe. Le ỳ n'existe pas, pas plus que le son [ɨ]. Des graphies comme Dh, lh, ψ, ψh disparaissent, remplacées par d, l, ps, pch. Le point suscrit, aussi bien pour les nasales que pour le z, n'est pas non plus dans ces mœurs locales. Ces simplification à outrance ne sont vraiment appréciées que où elles se pratiquent. Leurs détracteurs y voient un appauvrissement de la langue.
  
D'autres variantes, soit orthographiques, soit grammaticales (modifications de pluriels, conjugaisons de verbes) peuvent apparaître et , pratiquées dans quelques contrées, tolérées avec plus ou moins de grâce, mais ne sont enseignées qu'titre indicatif et ne constituent pas une vraie règle, y compris dans les [[Aneuf|établissements scolaires]] des régions où ces variantes se laissent lire ou entendre.
+
D'autres variantes, soit orthographiques, soit grammaticales (modifications de pluriels, conjugaisons de verbes) peuvent apparaître çà et , pratiquées dans quelques contrées, tolérées avec plus ou moins de grâce, mais ne sont enseignées qu'à titre indicatif et ne constituent pas une vraie règle, y compris dans les [[Aneuf|établissements scolaires]] des régions où ces variantes se laissent lire ou entendre.
  
 
==Les variantes de vocabulaire==
 
==Les variantes de vocabulaire==
  
Si les variantes de prononciations sont assez bien acceptées (du moins celles qui concernent les voyelles non accentuées et cetains graphèmes comme Kh ou Sh), si celles concernant l'orthographe font l'objet de certaines réticences, les variantes de vocabulaires (heureusement assez peu nombreuses) sont strictement limitées dans leurs contrées d'utilisation et sont considérées comme incorrectes ailleurs. Le NEZ, par exemple, se traduit par RHIYN. le terme NOOZ est une exclusivité du sud de l'[[Alfazie]] (Sorne, Hælle & environs), KÀM (lit) en place de SŒVO est une exclusivité [[Roenyls|roenylsienne]], quant ces variantes, concernant le vocabulaire humain:  
+
Si les variantes de prononciations sont assez bien acceptées (du moins celles qui concernent les voyelles non accentuées et cetains graphèmes comme Kh ou Sh), si celles concernant l'orthographe font l'objet de certaines réticences, les variantes de vocabulaires (heureusement assez peu nombreuses) sont strictement limitées dans leurs contrées d'utilisation et sont considérées comme incorrectes ailleurs. Le NEZ, par exemple, se traduit par RHIYN. le terme NOOZ est une exclusivité du sud de l'[[Alfazie]] (Sorne, Hælle & environs), KÀM (lit) en place de SŒVO est une exclusivité [[Roenyls|roenylsienne]], quant à ces variantes, concernant le vocabulaire humain:  
  
 
{| width="50%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
{| width="50%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
Ligne 159 : Ligne 172 :
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Enfant
 
|Enfant
|,
+
|Infàntdu, nexàvdu
|, nexáv
+
|Infànt, nexáv
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Petit garçon
 
|Petit garçon
|,
+
|Infàntdak, nexàvdak
 
|Nexáv
 
|Nexáv
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Petite fille
 
|Petite fille
|,
+
|Infàntkad, nexàvkad
 
|Nexáq
 
|Nexáq
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 180 : Ligne 193 :
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Fils  
 
|Fils  
|
+
|Neràpdak
 
|Nexáv (si <14a)
 
|Nexáv (si <14a)
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Fille (filiation)
 
|Fille (filiation)
|
+
|Neràpkad
 
|Nexáq (si <12a)
 
|Nexáq (si <12a)
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Enfants (filiation)
 
|Enfants (filiation)
|
+
|Neràpdur
 
|Nexáve (si <12a)
 
|Nexáve (si <12a)
 
|}
 
|}
Ligne 195 : Ligne 208 :
  
  
°<font size=1>S'en suivent d'autres distorsions, exclusives cette région et qui ne sont pas reprises dans le reste du pays: des tournures comme "med infánte" en lieu et place de "ed " (Cf [[ANV Déterminatifs|Adjectifs personnels indirects]]). Par ailleurs, contrairement ce qui se passe dans tout le reste de l'Aneuf, le préfixe '''Jœṅ-''' exclut toute la tranche '''-'''. Le Pelljant est la région qui regroupe Hocklènge et sa périphérie. Toutefois, les documents émanant de la capitale fédérale (Kesna, Banlieue est d'Hocklenge), ne sont pas rédigée en dialecte du Pelljant. Un tabloïd comme "At pelljanten piynpinpyn" (l'écho du Pelljant), journal régional, édite en dialect régional, par contre, "Hocklèngen Merkùr", relais santois (mais avec des articles distincts) du roenylien "Merkùr" éditera en aneuvien ''académique''. On trouvera certaines analogies entre les pratiques du vocabulaire humain du Pelljant avec les "genres" grammaticaux utilisés par les [[Ptahx]] qui occupèrent (entre autres) naguère cette région. Ces pratiques sont d'usage dans une moindre mesure [[Santes|Nevstad]].</font>
+
°<font size=1>S'en suivent d'autres distorsions, exclusives à cette région et qui ne sont pas reprises dans le reste du pays: des tournures comme "med infánte" en lieu et place de "ed neràpdur" (Cf [[ANV Déterminatifs|Adjectifs personnels indirects]]). Par ailleurs, contrairement à ce qui se passe dans tout le reste de l'Aneuf, le préfixe '''Jœṅ-''' exclut toute la tranche '''Nexàv-'''. Le Pelljant est la région qui regroupe Hocklènge et sa périphérie. Toutefois, les documents émanant de la capitale fédérale (Kesna, Banlieue est d'Hocklenge), ne sont pas rédigée en dialecte du Pelljant. Un tabloïd comme "At pelljanten piynpinpyn" (l'écho du Pelljant), journal régional, édite en dialect régional, par contre, "Hocklèngen Merkùr", relais santois (mais avec des articles distincts) du roenylien "Merkùr" éditera en aneuvien ''académique''. On trouvera certaines analogies entre les pratiques du vocabulaire humain du Pelljant avec les "genres" grammaticaux utilisés par les [[Ptahx]] qui occupèrent (entre autres) naguère cette région. Ces pratiques sont d'usage dans une moindre mesure à [[Santes|Nevstad]].</font>
  
  
 
===Le [[IDEO ANV calendrier|calendrier]]...===
 
===Le [[IDEO ANV calendrier|calendrier]]...===
  
...a également donné naissance de légères variations régionales, tant au niveau du vocabulaire que de la grammaire (déclinaison).
+
...a également donné naissance à de légères variations régionales, tant au niveau du vocabulaire que de la grammaire (déclinaison).
  
*Septembre décembre
+
*Septembre à décembre
 
:Orthographe
 
:Orthographe
  
Ligne 215 : Ligne 228 :
 
!Sud des Santes
 
!Sud des Santes
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
|
+
|Septàmber
+
Noàmber
+
Dekàmber
|
+
|Septàmber
 
Noamber
 
Noamber
+
Dekàmber
 
|Septáṁber
 
|Septáṁber
 
Noáṁber
 
Noáṁber
Ligne 228 : Ligne 241 :
 
Dekèmber
 
Dekèmber
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
|
+
|Oktàmber
 
|Október
 
|Október
 
|Oktáṁber
 
|Oktáṁber
Ligne 290 : Ligne 303 :
 
Et on dit (par exemple), pour le 17 octobre ([[Aneuf|libération de 1945]]):
 
Et on dit (par exemple), pour le 17 octobre ([[Aneuf|libération de 1945]]):
  
:Au Malyr et aux Santes: ''Àt dek-hep '' (Októbrev, Oktáṁbrev, Oktoobrev) = le 17 '''EN''' octobre
+
:Au Malyr et aux Santes: ''Àt dek-hep oktàmbrev'' (Októbrev, Oktáṁbrev, Oktoobrev) = le 17 '''EN''' octobre
:Ailleurs: ''Àt dek-hep (e)ren'' = le 17 '''D''''octobre.
+
:Ailleurs: ''Àt dek-hep oktàmb(e)ren'' = le 17 '''D''''octobre.
  
 
==Conclusion==
 
==Conclusion==
  
Malgré toutes ces variantes, les Aneuviens parviennent quand même se comprendre, soit au niveau de la lecture, soit au niveau de la conversation. On pourra remarquer que ceux du nord (et de l'ouest) privilégieront plutôt les voyelles a, ɛ, e, i, ɔ quant ceux du sud (et de l'est) opteront pour des voyelles plus "discrètes": ɐ, ə, ɪ... mais cette règle n'est pas absolue. Certaines répliques devant (en principe) mettre tout le monde d'accord:
+
Malgré toutes ces variantes, les Aneuviens parviennent quand même à se comprendre, soit au niveau de la lecture, soit au niveau de la conversation. On pourra remarquer que ceux du nord (et de l'ouest) privilégieront plutôt les voyelles a, ɛ, e, i, ɔ quant à ceux du sud (et de l'est) opteront pour des voyelles plus "discrètes": ɐ, ə, ɪ... mais cette règle n'est pas absolue. Certaines répliques devant (en principe) mettre tout le monde d'accord:
  
 
''Kóm ep o kòm?'' = comment viens-tu?
 
''Kóm ep o kòm?'' = comment viens-tu?
  
''— Quat hoψ? — Hoψ .'' = — Quelle heure? — Quatre heures. (heure quatre)
+
''— Quat hoψ? — Hoψ quàt.'' = — Quelle heure? — Quatre heures. (heure quatre)
  
 
Retours: [[Aneuvien]], [[Aneuf]]
 
Retours: [[Aneuvien]], [[Aneuf]]

Version du 19 février 2010 à 13:03

Les variantes de prononciation

les voyelles non accentuées offrent, en aneuvien une grande latitude de prononciation:

A

La prononciation des différentes versions du A (long, accentué (avec ou sans diacritique) ou non est, dans la plus grande partie du pays, conforme au tableau ci dessous.

Désaccentuation

Du A

À → A A → A

AA → A

Á → A EA → A
Règle

normale

['a] → [ɐ] ['ɐ] → [ɐ]

['ɐː] → [ɐ]

['ɐ] → [ɐ] ['ɑː] → [ɐ]

Cependant il existe des variantes régionales qui rendent les A plus antérieurs (Æstmor)1...

Désaccentuation

Du A

À → A A → A

AA → A

Á → A EA → A
Æstmor ['æ]2 ou ['a] → [a] ['a] → [a]

['aː] → [a]

['ɐ] → [ɐ] ['ɑː] → [ɐ]
1 C'était, du reste, à peu de choses près, la prononciation d'origine du A avant l'apparition des diacritiques.
2 Uniquement sur la côte nord, d'Akæl à Nælvyn

...ou bien plus postérieurs (Santes & est de l’Alfazie).

Désaccentuation

Du A

À → A A → A

AA → A

Á → A EA → A
Sud ['a] → [ɐ] ['ɐ] → [ɐ] ou [ʌ]3

['ɐː] → [ɐ] ou [ʌ]3

['ɐ]4 → [ɐ] ['ɑː] ou ['ɒː] → [ɑ]
3 Prononciation santoise
4 Cf ci dessous pour les accent aigus à l'extrême sud du pays

Ă

La prononciation normale du Ă est [ɔ], toutefois, cette lettre jouit d'une assez grande lattitude de prononciation, même accentuée.

Ă Prononciation
Académique1 [ɔ]
Alfazie [o] (fin de syllabe)
Malyr & Lakùr [ɒ]
Santes [ʌ]2
1 En vigueur officiellement partout, seule prononciation pratiquée au Roenyls, au Kanolthe, en Æstmor et chez les Pandais aneuvophones.
2 Ce qui fait que (dans la diction du moins) les Santois ont tendance à confondre le prétérit avec le passé! a livna (il a vécu) se prononçant dans ces contrées [ɐ livnʌ], tout comme a linvă (il vécut)!.


-ET

Se prononce partout [ət] à l'exception du nord du Malyr et à Lakùr ([et]).


U

La prononciation du U (Ù désaccentué) s'est peu à peu standardisée en [y] et l'académpie aneuvienne a suivi. Du coup, le [u] est très localisé dans un quadrilatère Nakol-Pavelne-Selne-Fermœs. [ə] subsistant au Malyr et [ʌ], très présent aux Santes puisqu'il sert également à prononcer le Ǎ.

(tep) a puzéa = (qu')il soit parti.


Y

Le Y non accentué est certainement la lettre qui bénéficie des plus grandes largesses quant à sa prononciation. en effet, il n'y a aucune règle précise. Tout ce qu'on peut dire, c'est qu'elle se prononce la plus effacée possible (sans pour autant être une lettre muette). Alors que le Y accentué se prononcera d'une manière précise, c'est à dire [ɪ] ou [ɨ], son homologue non accentué se prononcera le plus souvent c (aussi) ou [ə], quelquefois [ʌ]. Ainsi, on aura, pour la gare: (Stàtyn)

[ɬtætʌn] (nord de l'Æstmor)
[ɬtatʌn] (sud de l'Æstmor & Alfazie)
[ɬtatən] (Roenyls, Kanolthe)
[ʃtatən] (Santes)
[ɬtatɪn] (nord du Malyr, Lakùr)
[ʃtatɪn] (sud du Malyr)

Malgré toutes ces disparités de prononciation, tous les Aneuviens, quel que soit leur région, trouvent facilement le chemin de la gare!


Autres

D'autres variantes phonétiques existent, souvent ténues (comme entre le [x] et le [χ]) d'autres, un peu plus présentes mais il est rarissime que ces variantes nuisent à la compréhension de l'énoncé.

Les variantes orthographiques

Variantes reconnues

Par exemple, on dira (et écrira), pour "la voiture" (chemin de fer ou automobile):

À xeliys [a ksə'liːs], au nord du Malyr et du Kanolthe
Àt xeliys [at sə'liːs], au Roenyls
À xeljys [a 'kseljəs], au sud du Malyr, du Kanolthe et aux Santes
Àt xeljys [at 'seljʌs], en Alfazie.

La version en bleu est la version de l'académie Aneuvienne (Nakol, Roenyls). On se pert encore en conjectures pour expliquer la raison de l'allongement du i en j dans les provinces du sud.


Une autre variante orthographique concerne le mot liséa (lycée), lequel peut aussi s'orthographier

liçéa, en Æstmor ([li'sea]) et en Alfazie du nord ([li'seɐ])
lyçéa, aux Santes du nord, y compris le Pelljant ([lɪ'seɐ]) et au Malyr ([lə'seɐ])
lyçea [lɪ'sɑ:], à l'extrême sud du pays.
liséa [li'seɐ] (version académique) concerne le Roenyls, le Kanolthe, les Pandais aneuvophones et le secteur fédéral de Kesna.


Autres variantes

D'autres variantes existent, acceptées dans la vie courante de certaines contrées, mais moins admises à un niveau plus formel (lettres de demande d'embauche, rapports, publicité...).

On trouve au centre du pays (sud du Kanolthe et du Roenyls, nord-ouest des Santes & nord-est de l'Alfazie) une tendance à écrire les ER → ĔR et à loes prononcer en conséquence:

Ger → gĕr = âge.
Au contraire, au sud d'une ligne Smuhr-Paan, l'accent aigu (á, é, í, ó, ú, ý) n'existe tout simplement pas! il est remplacé respectivement par les voyelles longues respectives (aa, ee, iy, oo, œ); quant au ý, il est désaccentué s'il n'est pas sur la première syllabe. Le ỳ n'existe pas, pas plus que le son [ɨ]. Des graphies comme Dh, lh, ψ, ψh disparaissent, remplacées par d, l, ps, pch. Le point suscrit, aussi bien pour les nasales que pour le z, n'est pas non plus dans ces mœurs locales. Ces simplification à outrance ne sont vraiment appréciées que là où elles se pratiquent. Leurs détracteurs y voient là un appauvrissement de la langue.

D'autres variantes, soit orthographiques, soit grammaticales (modifications de pluriels, conjugaisons de verbes) peuvent apparaître çà et là, pratiquées dans quelques contrées, tolérées avec plus ou moins de grâce, mais ne sont enseignées qu'à titre indicatif et ne constituent pas une vraie règle, y compris dans les établissements scolaires des régions où ces variantes se laissent lire ou entendre.

Les variantes de vocabulaire

Si les variantes de prononciations sont assez bien acceptées (du moins celles qui concernent les voyelles non accentuées et cetains graphèmes comme Kh ou Sh), si celles concernant l'orthographe font l'objet de certaines réticences, les variantes de vocabulaires (heureusement assez peu nombreuses) sont strictement limitées dans leurs contrées d'utilisation et sont considérées comme incorrectes ailleurs. Le NEZ, par exemple, se traduit par RHIYN. le terme NOOZ est une exclusivité du sud de l'Alfazie (Sorne, Hælle & environs), KÀM (lit) en place de SŒVO est une exclusivité roenylsienne, quant à ces variantes, concernant le vocabulaire humain:

Aneuvien Dialecte Pelljant
Bébé Baabdu Baab
Enfant Infàntdu, nexàvdu Infànt, nexáv
Petit garçon Infàntdak, nexàvdak Nexáv
Petite fille Infàntkad, nexàvkad Nexáq
Homme

(mâle adulte)

Vaxèndak Dak
Femme Vaxènkad Qad
Fils Neràpdak Nexáv (si <14a)
Fille (filiation) Neràpkad Nexáq (si <12a)
Enfants (filiation) Neràpdur Nexáve (si <12a)

... elles sont inusitées en dehors du Pelljant° (Santes)


°S'en suivent d'autres distorsions, exclusives à cette région et qui ne sont pas reprises dans le reste du pays: des tournures comme "med infánte" en lieu et place de "ed neràpdur" (Cf Adjectifs personnels indirects). Par ailleurs, contrairement à ce qui se passe dans tout le reste de l'Aneuf, le préfixe Jœṅ- exclut toute la tranche Nexàv-. Le Pelljant est la région qui regroupe Hocklènge et sa périphérie. Toutefois, les documents émanant de la capitale fédérale (Kesna, Banlieue est d'Hocklenge), ne sont pas rédigée en dialecte du Pelljant. Un tabloïd comme "At pelljanten piynpinpyn" (l'écho du Pelljant), journal régional, édite en dialect régional, par contre, "Hocklèngen Merkùr", relais santois (mais avec des articles distincts) du roenylien "Merkùr" éditera en aneuvien académique. On trouvera certaines analogies entre les pratiques du vocabulaire humain du Pelljant avec les "genres" grammaticaux utilisés par les Ptahx qui occupèrent (entre autres) naguère cette région. Ces pratiques sont d'usage dans une moindre mesure à Nevstad.


Le calendrier...

...a également donné naissance à de légères variations régionales, tant au niveau du vocabulaire que de la grammaire (déclinaison).

  • Septembre à décembre
Orthographe
Académique Est et sud

du Malyr, nord-est des Santes

Nord-ouest des Santes Sud des Santes
Septàmber

Noàmber Dekàmber

Septàmber

Noamber Dekàmber

Septáṁber

Noáṁber Dekáṁber

Septèmber

Novèmber Dekèmber

Oktàmber Október Oktáṁber Oktoober
Prononciation [_]
Académique Est et sud

du Malyr, nord-est des Santes

Nord-ouest des Santes Sud des Santes
sɛp'tambəʁ

nɔ'ambəʁ de'kambəʁ

sɛp'tambəʁ

'nɔːmbəʁ de'kambəʁ

sɛp'tɑ̃mbəʁ

nɔ'ɑ̃mbəʁ de'kɑ̃mbəʁ

sɛp'tɛmbəʁ

nɔ'vɛmbəʁ de'kɛmber

ɔk'tambəʁ ɔk'tobəʁ ɔk'tɑ̃mbəʁ ɔk'toːbəʁ

Variation de déclinaison

Académique Æstmor &

ouest de l' Alfazie

Malyr

& Santes

-ber
-bers
-bren
-brev
-ber
-bers
-beren
-berev
-ber
-bres
-bren
-brev

Et on dit (par exemple), pour le 17 octobre (libération de 1945):

Au Malyr et aux Santes: Àt dek-hep oktàmbrev (Októbrev, Oktáṁbrev, Oktoobrev) = le 17 EN octobre
Ailleurs: Àt dek-hep oktàmb(e)ren = le 17 D'octobre.

Conclusion

Malgré toutes ces variantes, les Aneuviens parviennent quand même à se comprendre, soit au niveau de la lecture, soit au niveau de la conversation. On pourra remarquer que ceux du nord (et de l'ouest) privilégieront plutôt les voyelles a, ɛ, e, i, ɔ quant à ceux du sud (et de l'est) opteront pour des voyelles plus "discrètes": ɐ, ə, ɪ... mais cette règle n'est pas absolue. Certaines répliques devant (en principe) mettre tout le monde d'accord:

Kóm ep o kòm? = comment viens-tu?

— Quat hoψ? — Hoψ quàt. = — Quelle heure? — Quatre heures. (heure quatre)

Retours: Aneuvien, Aneuf