IDEO ANV Remarques Sa : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
===Sage===
 
===Sage===
  
''Sof'' est l'orthographe la plus courante, quoi qu'on trouve également, avec une prononciation très proche (une fricative bilabiale [ɸ] à la place de son équivalente labiodentale [f]), le terme ''soqb''<ref>''Sof'' a pour antonyme [[#Sauvage|elisof]], alors que ''soqb'' a pour antonyme son retourné ''qbos'', synonyme approximatif de ''tljutj'' ou de ''eliráṅtyndar''.</ref>, mais seulement avec l'acception "prudent, mesuré, plein de sagesse...". ''Sof'' peut avoir un sens plus étendu, incluant notamment la définition perceptible dans cet exemple :
+
''Sof'' est l'orthographe la plus courante, quoi qu'on trouve également, avec une prononciation très proche (une fricative bilabiale [ɸ] à la place de son équivalente labiodentale [f]), le terme ''soqb''<ref>''Sof'' a pour antonyme ''[[#Sauvage|elisof]]'', alors que ''soqb'' a pour antonyme son retourné ''qbos'', synonyme approximatif de ''tljutj'' ou de ''eliráṅtyndar''.</ref>, mais seulement avec l'acception "prudent, mesuré, plein de sagesse...". ''Sof'' peut avoir un sens plus étendu, incluant notamment la définition perceptible dans cet exemple :
  
 
''Quadù làjden nor sofe nexàvduse nep verydas làjden nexàvduse.'' = Qui n'aime que les enfants sages n'aime pas vraiment les enfants.
 
''Quadù làjden nor sofe nexàvduse nep verydas làjden nexàvduse.'' = Qui n'aime que les enfants sages n'aime pas vraiment les enfants.
Ligne 47 : Ligne 47 :
 
::''<font size=1>su</font>rízat''.
 
::''<font size=1>su</font>rízat''.
 
:::''Ed nyrízate dore nor or riydun'' = Vos saillies ne font rire que vous.
 
:::''Ed nyrízate dore nor or riydun'' = Vos saillies ne font rire que vous.
:''Gozlàkat'', c'est l'acte reproducteur animal :
+
:''Gozlákat'', c'est l'acte reproducteur animal :
 
::''go<font size=1>ox</font>'' = sexe
 
::''go<font size=1>ox</font>'' = sexe
 
::''z<font size=1>o</font>'' = animal
 
::''z<font size=1>o</font>'' = animal
 
::''<font size=1>in</font>làk<font size=1>es</font>'' = remplir
 
::''<font size=1>in</font>làk<font size=1>es</font>'' = remplir
 
::''-at'' : suffixe nominal de procédure.
 
::''-at'' : suffixe nominal de procédure.
:::''Med Herkùl, àr gozlàkace, da kógste ! Omne booveke mir ditkte as ni orse!'' = Mon Hercule, les saillies, il connaît ! Toutes les vaches vous le diront !
+
:::''Med Herkùl, àr gozlákace, da kógste ! Omne booveke mir ditkte as ni orse!'' = Mon Hercule, les saillies, il connaît ! Toutes les vaches vous le diront !
  
*Verbes (saillir)
+
====Saillir====
  
 
:''Surízes'' se traduit aussi par "jaillir", dont c'est le synonyme.
 
:''Surízes'' se traduit aussi par "jaillir", dont c'est le synonyme.
Ligne 60 : Ligne 60 :
 
Attention : ces deux verbes ont un participe commun : ''surízun'' eu égard à la forme du passé du premier : ''suríza'' :
 
Attention : ces deux verbes ont un participe commun : ''surízun'' eu égard à la forme du passé du premier : ''suríza'' :
 
:''ùt surízun gon'' = un angle saillant.
 
:''ùt surízun gon'' = un angle saillant.
''Gozlàk'' est l'équivalent verbal de ''gozlàkat'' :
+
''Gozlák'' est l'équivalent verbal de ''gozlákat'' :
:''Àt færdmak dora gozlàk sed boovex'' = le fermier a fait saillir sa vache''<ref>Qu'on [[Causatif|distinguera]] de ''at færmdak dora sed booveds gozlàkun'', pour "le fermier a fait saillir son taureau".</ref>.
+
:''Àt færdmak dora gozlák sed boovex'' = le fermier a fait saillir sa vache''<ref>Qu'on [[Causatif|distinguera]] de ''àt færmdak dora sed booveż gozlákun'', pour "le fermier a fait saillir son taureau".</ref>.
  
 
===Saisir===
 
===Saisir===
Ligne 122 : Ligne 122 :
  
 
===Sauter===
 
===Sauter===
 
  
 
:''Loples'' consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).  
 
:''Loples'' consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).  
Ligne 166 : Ligne 165 :
  
 
Le mot aneuvien vient du français "planche" (référence à Corneille ? Molière ? le Splendid ?) alors que le mot français "scène" vient du grec σκηνή qui signifie... planche.
 
Le mot aneuvien vient du français "planche" (référence à Corneille ? Molière ? le Splendid ?) alors que le mot français "scène" vient du grec σκηνή qui signifie... planche.
 +
 +
===Sceller===
 +
 +
:Dans le sens de "apposer un sceau", on trouvera, d'après ''seal'' ("sceau", [[Image:Englishflag.jpg|20px|anglais]]), le verbe ''sealen'', lequel donnera les dérivés
 +
::''salmídat'' = mise sous scellés ;
 +
::''salmíd'' (-a, -ía) = mettre sous scellés ;
 +
le ''-ea-'' étant raccourci par la désaccentuation.
 +
:Dans le sens de "fermer hermétiquement" (mesure de conservation, pour empêcher l'air d'entrer, le verbe correspondant est ''erklós'', formé
 +
::du préfixe augmentatif ''er-''
 +
::du radical du verbe ''klosen''.
  
 
===Scie===
 
===Scie===
Ligne 316 : Ligne 325 :
 
:''ùt rub semafor'' = un feu (dont la cible est) rouge.
 
:''ùt rub semafor'' = un feu (dont la cible est) rouge.
 
:''ùt semaqbor'' = un feu rouge.  
 
:''ùt semaqbor'' = un feu rouge.  
 
  
 
===Sens===
 
===Sens===
 
  
 
:''Sænd'' (sens) correspond à l'adjectif ''sændan'' (sensé)  
 
:''Sænd'' (sens) correspond à l'adjectif ''sændan'' (sensé)  
Ligne 327 : Ligne 334 :
 
:''Æt pàrlog hab nep tawegs'' = Ce discours n'a pas de sens (ça ne veut rien dire, c'est incompréhensible)
 
:''Æt pàrlog hab nep tawegs'' = Ce discours n'a pas de sens (ça ne veut rien dire, c'est incompréhensible)
 
:''Æt pàrlog hab nep sændes'' = Ce discours n'a pas de sens (c'est insensé, déraisonnable !).
 
:''Æt pàrlog hab nep sændes'' = Ce discours n'a pas de sens (c'est insensé, déraisonnable !).
 +
 +
===Sensationnel===
 +
 +
Le mot ''gylàcentor'' contient le préfixe [[Mélioratif|laudatif]] qu'on ne retrouve pas dans le mot dérivé ''àcentoresem''. L'émotion contenu dans ces mots étant disjointe, voire opposée.
 +
:''Æ tepracent, a ep gylàcentor!'' = Cette boîte à rythme, elle est sensationnelle !
 +
:''Æt telzet dor nor àcentoresemev in'' = Ce JT ne fait que dans le sensationnalisme.
  
 
===Sentir===
 
===Sentir===
Ligne 335 : Ligne 348 :
 
Quant à ''snyf'', il concerne l'odorat. Toutefois, se conjugue à la voix active ou la voix réflexive selon le sens qu'on lui donne.
 
Quant à ''snyf'', il concerne l'odorat. Toutefois, se conjugue à la voix active ou la voix réflexive selon le sens qu'on lui donne.
 
:''Ep o snyf æt skaloψ? a '''dem''' snyf.'' = Sens-tu cette escalope ? elle sent.
 
:''Ep o snyf æt skaloψ? a '''dem''' snyf.'' = Sens-tu cette escalope ? elle sent.
 +
 +
===Seoir===
 +
 +
Selon le [http://fr.wiktionary.org/wiki/seoir#Verbe <font color=black>sens</font>]qu'on donne à ce verbe, aussi [[défectif]] que [[Caduc|suranné]], on, trouvera les verbes aneuviens
 +
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Co#Convenir|kolve]] = aller, convenir.
 +
::''Æt wæçt kolve ni os chodev!'' = Cette veste vous sied à merveille !
 +
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Si#Si.C3.A8ge|sédj]]'' = siéger.
 +
::''Ka séd'''[[IDEO_ANV_Consonnes#C|j]]''' pondelúgentev'' = elle sied au parlement fédéral.
  
 
===Serviette===
 
===Serviette===
Ligne 343 : Ligne 364 :
 
::''twàletquar'' = _ de toilette
 
::''twàletquar'' = _ de toilette
 
::''badquar'' = _ de bain.  
 
::''badquar'' = _ de bain.  
 
 
  
 
===Seul(-e)===
 
===Seul(-e)===
Ligne 362 : Ligne 381 :
  
 
Seulement se traduit par ''noras''.
 
Seulement se traduit par ''noras''.
 
  
 
===Sexe===
 
===Sexe===

Version du 11 juillet 2013 à 19:31

Sabot

Klog désigne la chaussure de bois (éventuellement de caoutchouc) destinée aux usagers des exploitations agricoles. Utilisé également pour désigner le dispositif immobilisant un véhicule.
Teskòv, formé de
tes = pied
kovlent = couverture
est l'armature métallique couvrant un pied de meuble ou un pilotis.
Neklœnt, formé de
nekel = ongle
fœnt = pied
qu'on ne confondra pas avec nekel fœntigten. Ici, il s'agira plutôt de "pied en ongle".
Obkiskácat, formé de
obkísat = frein
skacat = patin
poant : mollusque
neçhat, formé de
neçh- : préfixe péjoratif
sat = dispositif simple ;
tebók : baignoire.

Sabotage

Kaweskápodat est un terme ferroviaire désignant le travail consistant à poser des patins sur les encoches des traverses destinées à recevoir le rail.
Obwárkat est un travail (wark) de destruction, de sape (ob-) ; -at est ajouté pour décrire un processus<ref>À la différence de wark.</ref>
Temppev xapen, obwárkat çem pren dæntev = En temps de guerre, le sabotage est puni de mort.

Sacristain

Sagrísdu observe la règle générale des mots en -du.

Sagrískag, çhrikag, c'est la pâtisserie.


Sage

Sof est l'orthographe la plus courante, quoi qu'on trouve également, avec une prononciation très proche (une fricative bilabiale [ɸ] à la place de son équivalente labiodentale [f]), le terme soqb<ref>Sof a pour antonyme elisof, alors que soqb a pour antonyme son retourné qbos, synonyme approximatif de tljutj ou de eliráṅtyndar.</ref>, mais seulement avec l'acception "prudent, mesuré, plein de sagesse...". Sof peut avoir un sens plus étendu, incluant notamment la définition perceptible dans cet exemple :

Quadù làjden nor sofe nexàvduse nep verydas làjden nexàvduse. = Qui n'aime que les enfants sages n'aime pas vraiment les enfants.

Saillie

  • Substantifs
Surízat, c'est un jet soudain et impétueux, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré.
Surízet, c'est une excroissance
Nyrízat est formé des éléments suivants
nyv = esprit
surízat.
Ed nyrízate dore nor or riydun = Vos saillies ne font rire que vous.
Gozlákat, c'est l'acte reproducteur animal :
goox = sexe
zo = animal
inlàkes = remplir
-at : suffixe nominal de procédure.
Med Herkùl, àr gozlákace, da kógste ! Omne booveke mir ditkte as ni orse! = Mon Hercule, les saillies, il connaît ! Toutes les vaches vous le diront !

Saillir

Surízes se traduit aussi par "jaillir", dont c'est le synonyme.
Surízen signifie "être en saillie, en relief, dépasser, déborder".

Attention : ces deux verbes ont un participe commun : surízun eu égard à la forme du passé du premier : suríza :

ùt surízun gon = un angle saillant.

Gozlák est l'équivalent verbal de gozlákat :

Àt færdmak dora gozlák sed boovex = le fermier a fait saillir sa vache<ref>Qu'on distinguera de àt færmdak dora sed booveż gozlákun, pour "le fermier a fait saillir son taureau".</ref>.

Saisir

Ergœnes, c'est prendre avec vigueur ou soudaineté ;
klaves, c'est introduire des données à l'aide d'un clavier ;
erkœges, c'est cuire à feu vif ;
omgœnes, c'est effectuer une saisie à l'encontre d'un débiteur
eríd concerne toutes les autres acceptions.

Pour les noms, on a omgœnat et klavat :

Oprèntordu klavaten = opérateur de saisie.


Saline

Saldaréa dehors, salgàlri dedans.

Sandow

Malgré le caractère à postériori total de ce mot, se prononce à l'aneuvienne : avec un [v] voisé.

Sang

Au sens propre (le liquide qui fait vivre la plupart des espèces animales), se dit hemàt.
Au sens figuré (famille, lignée), se dit blœnt :

Ar • idem blœntev do nep àt idem hemàten grœpev. = ils sont du même sang mais n'ont pas le même groupe sanguin.

Sapristi

Pĕrste

Pour cette interjection francophone surannée, une version plus courte aurait bien pu voir le jour. Mais dans ce cas-ci, la première syllabe (sans voyelle) devait être accentué. L'accent ne devait pas être matérialisé sur une consonne (pŕste, inusité en aneuvien), par conséquent, le Ĕ s'imposait naturellement.

Saltimbanque

Le terme nexhímdu a une structure imbriquée :

neçh- : préfixe péjoratif
exím = montrer
-du.

Saturation

Utilisé tant au sens propre qu'au sens figuré, ce mot est une adaptation du verbe adinpỳge par remplacement des deux préfixes ad- (à) et -in- dans, par er- marquant ici une limite supérieure. Erpỳgtyn est au sens propre l'état d'une solution où, si_ on y ajoute un composant solide, celle-ci cesse d'être fluide. Les deux sens figurées utilisent le même mot, transcrivant à peu près la même idée ; toutefois, lorsqu'il s'agit de couleur, on peut oublier le préfixe :

Tœnet àt pỳgtyns yn nek dektin = Règle la saturation à -12
Ær politikdune, la • erpỳgtynev! = Ces politiciens, on en est à saturation !


Sauf

Salf, c'est l'adjectif ; zhœzh, c'est la préposition. Cette dernière peut appeler tous les cas possibles en matière de déclinaison.

Al àt gemal koma, zhœzh or = Toutes la famille est venue, sauf toi.
Ar gœnse omens ni ev, zhœzh ùt mes ùt sedjos ea't vadebs = Ils m'ont tout pris, sauf une table, une chaise et l'armoire.
Ar làpore omne deawe, zhœzh sœnsev = Ils travaillent tous les jours sauf le dimanche.

Saupoudreur

Sapùlvor pour l'adjectif
sapùlvesat pour le dispositif.

Plus rare : sapùlvedu.

Sauter

Loples consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).
Àr nexàvdur loplesăr zhovnetev las adkógun àt nevac = Les enfants sautèrent de joie en apprenant la nouvelle.
Àt roçjedak Içhlakov loplesa 2,31 metreve, ep or poten dik «looter» = Le Russe Ichlakov a sauté 2,31 m, pouvez-vous dire « mieux » ? (Coluche : qui pert pert).
Loplen concerne plutôt, dans ce cas, le sens figuré.
O loplena ùt dùltes = Tu as sauté une ligne
Æt adlèrdkad loplena tiyn klasse = Cette élève a sauté deux classes.
bœm concerne surtout l'explosion, au sens propre ; sinon, on utilisera le verbe vàle (chuter) ou son paronyme vaal (tomber) :
Or dorite àt baṅkes vàlun! = faites sauter la banque !
stuges est notamment utilisé en matière culinaire, de
stàrg = fort
kuges = cuire.
Cependant, l'adjectif correspondant sera stugan : ùr stugane kartove = des patates sautées. Le verbe stuges peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de goples, voire du particulièrement vulgaire goçhek. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole<ref>Nep nor kartove çem dore stuges in æt adinqboosev... : Dans cette auberge, y a pas que les patates qui se font sauter...</ref>.

Sauvage

Pour évoquer la nature totale, les grands espaces inviolés (ou presque) où s'ébattent encore les grands animaux, on dira wilden (Englishflag.jpg wild). Pour évoquer la perte de tout sentiment humain, la soif de pouvoir absolu même si le crime à grande échelle en est le moyen, on dira eliçíven. Dans une acception plus mesurée, voire même plaisante, on dira plutôt elisòf.

Sauvegarde

Formé de l'agglutination du radical de sàlve et de geràd. Ne constitue donc pas un véritable mot-valise : le E de salve qu'on pourrait prendre pour la charnière du mot ne fait pas partie du radical du premier mot, mais n'est qu'une terminaison jerbale.

Savate

Fœntek (N), c'est la chaussure ; funpùg, c'est la boxe française.

Savoir

Stĕ (-a, éa) [çtœ], verbe apparemment sans difficulté de conjugaison, a cependant un subjonctif présent (sĕt) et un impératif (set)irréguliers.

Ar zhœṅge tep er sĕt as. = Ils craignent que nous le sachions.
Er sete dem prodektun<ref>Stĕ devrait rejoindre les autres verbes introduisant un verbe à l'infinitif : Er sete dem prodek.</ref>= Sachons nous protéger.

Savon

Sapoṅ ; mais sapon = savonneux, sans · (diacritique) au dessus du N.

Scène

Se dit toujours plaṅçh, quelle que soit l'acception : Àkt III, plaṅçh 2.

Le mot aneuvien vient du français "planche" (référence à Corneille ? Molière ? le Splendid ?) alors que le mot français "scène" vient du grec σκηνή qui signifie... planche.

Sceller

Dans le sens de "apposer un sceau", on trouvera, d'après seal ("sceau", anglais), le verbe sealen, lequel donnera les dérivés
salmídat = mise sous scellés ;
salmíd (-a, -ía) = mettre sous scellés ;

le -ea- étant raccourci par la désaccentuation.

Dans le sens de "fermer hermétiquement" (mesure de conservation, pour empêcher l'air d'entrer, le verbe correspondant est erklós, formé
du préfixe augmentatif er-
du radical du verbe klosen.

Scie

Le premier : fùres désigne l'outil désigné à couper, du bois, des métaux, de la glace, un corps... Il est issu de fűrész (Magyarzl.jpg). Le F initial est escamoté dans les différentes agglutinations :
disqùres = scie circulaire
xilùres = scie à bois
metalùres = scie à métaux
par extension, musikùres = scie musicale<ref>Mais on dit aussi musiblád (lame musicale).</ref>.
Le second est ce qui revient (bislár) sans cesse. L'ennui provoqué peut être même renforcé par l'adjonction du péjoratif : neçhlárat.

Sa

Sécher

Hryte, c'est perdre son humidité ;
kĕre (anacyclique approximatif de ĕrek), c'est... ne pas trouver.
dycál, c'est être absent volontairement.

Seiche

Sepj, c'est le mollusque marin ; bokòṅd, c'est l'onde stationnaire dans un bassin lymàniv, c'est la seiche lémanique (changement de niveau d'un lac)

Seize

Système hexadécimal

Base dix
en lettres
Base dix
en chiffres
Base seize
"chiffres"<ref>Un système de chiffres, moins adaptable à un format texte, mais plus pratique pour le calcul, existe aussi. 16 aneuvien.gif</ref>
internationaux
Base seize
en lettres
Dek 10 A Dog
Dèkut 11 B Ælve
Dektin 12 C Tolve
Dektern 13 D Tereg
Dequat 14 E Koreg
Dekpent 15 F Peng
Dexeg 16 10 Deag<ref>L'équivalent de -ek en base 16 est -ak</ref>

Toutefois, si 1016 se dit deag, 10016, 100016 etc. ne changent pas (cerent, tœsaṅd).

Cerent-quàtak-tolve = 14C = 332.

Les nombres de 11 à 1F (17 à 31) s'écrivent (littéralement) et s'énoncent tout-à-fait naturellement :

Deag-ùt 11 Deag-pent 15 Deag-nov 19 Deag-tereg 1D
Deag-tiyn<ref name="ph">La prononciation de ces deux nombres peut être source de difficultés dans la mesure où voisinent deux monosyllabiques à sons vocaliques longs, qui plus est, de même nature. On pourra toujours s'en sortir ; pour le premier par /dɑkˈtiːn/ ou /ˈdɑːktin/, pour l'autre par /dɑgˈɛːlvə/ ou /ˈdɑːgɛlv(ə)/.</ref> 12 Deag-seg 16 Deag-dog 1A Deag-koreg 1E
Deag-tern 13 Deag-hep 17 Deag-ælve<ref name="ph"/> 1B Deag-peng 1F
Deag-quàt 14 Deag-ok 18 Deag-tolve 1C Tinag 20


En fait, en aneuvien, on peut compter dans d'autres bases mais les bases 10 et 16, ainsi que le système sexagésimal (segeximen) pour le termps sont, pour des raisons de compatibilité internationale, les plus courants.

Séjour

Se dit livat, issu du mot-radical liv (vie). La salle de séjour étant à la fois une agglutination et un à-postériori : livrœm. Un permis de séjour se dira liflío.
Si ledit séjour ne concerne pas un être vivant, on dira stanat.

à stanat àquene inte tiyn dermaareve = le séjour des eaux entre deux marées.

Le verbe "séjourner" se traduit par un paronyme de liven (vivre) : lives.
Dans un même ordre d'idée, on dira stanes, issu de staṅ (rester), par exemple pour des liquides stagnant durant un temps limité variable.

Sémaphore

Primitivement, signal à bras (lesquels représentés par le q et le b du mot). La version lumineuse s'écrit avec un F (également la traduction de "feux de signalisation", "feu rouge"...).

bidòrtyn enpásdaten klosan semaforen = autorisation de franchissement d'un sémaphore fermé.

On dira notamment

Àt semafor • hrænev pour "le feu est (au) vert".
Ùt rubev semafor = un feu (au) rouge
ùt rub semafor = un feu (dont la cible est) rouge.
ùt semaqbor = un feu rouge.

Sens

Sænd (sens) correspond à l'adjectif sændan (sensé)
Àc (sens, un des 5) correspond aux adjectifs acèntar (sensible) et àcal (sensuel)
Tàweg (sens) a un... sens... topographique ou littéraire :
Nep per dær! æt ùt probidan tàweg! = Pas par là ! c'est un sens interdit !
Æt pàrlog hab nep tawegs = Ce discours n'a pas de sens (ça ne veut rien dire, c'est incompréhensible)
Æt pàrlog hab nep sændes = Ce discours n'a pas de sens (c'est insensé, déraisonnable !).

Sensationnel

Le mot gylàcentor contient le préfixe laudatif qu'on ne retrouve pas dans le mot dérivé àcentoresem. L'émotion contenu dans ces mots étant disjointe, voire opposée.

Æ tepracent, a ep gylàcentor! = Cette boîte à rythme, elle est sensationnelle !
Æt telzet dor nor àcentoresemev in = Ce JT ne fait que dans le sensationnalisme.

Sentir

Àcales (-sa, -ésa) signifie sentir, au toucher ou bien... avec le sixième sens !

Æt dux an, eg nep àcales! = C'gars-là, j'le sens pas !
Àt dermàtolog àcalsa ùt bœls sub àt pallov = le dermatologue a senti une boule sous la peau.

Quant à snyf, il concerne l'odorat. Toutefois, se conjugue à la voix active ou la voix réflexive selon le sens qu'on lui donne.

Ep o snyf æt skaloψ? a dem snyf. = Sens-tu cette escalope ? elle sent.

Seoir

Selon le sensqu'on donne à ce verbe, aussi défectif que suranné, on, trouvera les verbes aneuviens

kolve = aller, convenir.
Æt wæçt kolve ni os chodev! = Cette veste vous sied à merveille !
sédj = siéger.
Ka sédj pondelúgentev = elle sied au parlement fédéral.

Serviette

Skràld pour le transport de dossiers, documents, stylos...
zhrepquar pour s'essuyer :
mesquar = _ de table,
twàletquar = _ de toilette
badquar = _ de bain.

Seul(-e)

Sol désigne un individu, un animal ou un objet isolé :

Eg ere sol in æt sylev, àt silaṅs ere enralœpe es, àt nox ere lægaken. = j'étais seul dans cette forêt, le silence m'enveloppait, la nuit tombait (descendait).


Pour la signification de "unique", on emploiera nor en tant qu'adjectif :

Ær nore każe eg vedía obkàgun àt kags Athos per àt sùdbauqev! = Ce sont les seules femmes que j'aie vue grimper le mont Athos par la face sud !
Inest omne rèneme felendeve, nor leo liven grœpev = De (parmi) tous les grands félins, seul le lion vit en groupe.


Elikœman désigne un humain ou un animal non accompagné :

Da pùze neper elikœman kœṅzhendave. = Il ne part jamais seul en vacances.

Seulement se traduit par noras.

Sexe

Si on désigne le sexe auquel on appartient (♂, ♀, ?), le terme est l'à-priori goox, formé de la manière suivante :

G symbolisant la fonction génitale (reproductrice)
OO représentant la paire d'ovaires ou de testicule de la plupart des animaux
X : chromosome commun à tous (les êtres féminins en on deux, les masculins un, accompagnant le Y).

Si on désigne l'appareil génital, dans son ensemble, on dira gooxkem /goːskəm/. Æt nexàvkad ere làjden çem dorun làgylen àt gooxkems.

Sex-shop

Sexhòp (sex-shop, en orthographe – et prononciation – concentrées : [sɛkˈʃɔp]) est plutôt un terme international (à-postériori. Le mot aneuvien sera plutôt goskòp [goˈçkɔp], un condensé de goox (cf mot précédent) et skop.

Se


<references/>