Q : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Nouvelle page : ==Présentation== Le Q est une lettre de l'alphabet latin, issu d'une ancienne que les Grecs avaient pompée au Phéniciens (qóf). Elle arriva dans l'alphabet latin par l'entremise...)
 
m (Microcorrection : faute d'accord)
Ligne 20 : Ligne 20 :
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
  
En plus des utilisations traditionnelles de cette lettre ([k], [kw]), destinées notamment à transformer des homonymes parfaits en homophones (''kit/qit, kud/qud'' etc), l'aneuvien utilise le Q en digramme avec un B, afin d'obtenir des correspondances de mots s'écrivant ''-ph-'', notamment en français & en anglais. La combinaison (en bas de casse, cependant) du '''q''' et du '''b''' laissant percevoir l'origine et la prononciation d'un telle digramme : [[Image:Qb.gif|20px]].
+
En plus des utilisations traditionnelles de cette lettre ([k], [kw]), destinées notamment à transformer des homonymes parfaits en homophones (''kit/qit, kud/qud'' etc), l'aneuvien utilise le Q en digramme avec un B, afin d'obtenir des correspondances de mots s'écrivant ''-ph-'', notamment en français & en anglais. La combinaison (en bas de casse, cependant) du '''q''' et du '''b''' laissant percevoir l'origine et la prononciation d'un tel digramme : [[Image:Qb.gif|20px]].
  
 
===[[Image:Popiaro.gif|22px]] Popiaro===
 
===[[Image:Popiaro.gif|22px]] Popiaro===

Version du 20 juillet 2012 à 16:31

Présentation

Le Q est une lettre de l'alphabet latin, issu d'une ancienne que les Grecs avaient pompée au Phéniciens (qóf). Elle arriva dans l'alphabet latin par l'entremise des Étrusques. Toutefois, l'utilisation qu'en firent les latins était assez limitée : uniquement intégrée au digramme QV : QVINQVE = cinq.

Cette lettre est notablement utilisée dans les langues romanes où elle a, en parallèle avec le C, partiellement ou totalement chassé le K de l'alphabet de certaines d'entre elles.

Prononciation

Le Q se prononce (dans les langues naturelles, du moins) soit [k] soit [kw] selon les... cas. Pourtant, le [q], en API représente un son dont le point d'articulation est nettement plus en arrière : uvulaire : venant quasiment du fond de la gorge. Son notamment présent en arabe et en hébreu, raison pour laquelle la transcription ce ces noms en alphabet latin est effectuée sans l'adjonction d'un U : "muqarnas".

Utilisation

Englishflag.jpg Sinon, pour des utilisations courantes locales, en plus des langues romanes, précédemment citées, on peut citer l'anglais, qui en fait un usage quasiment aussi fréquent (quick, quaker...).
Deutschefahne.jpg L'allemand l'utilise également, mais nettement plus parcimonieusement. On trouve notamment des mots comme Qualität (qualité), Quelle (source)).
Les langues slaves (à alphabet latin;, bien sûr !) les langues finno-ougriennes ainsi que l'irlandais, ignorent totalement cette lettre, du moins, dans leur vocabulaire. Il en est de même pour les langues scandinaves<ref>Toutefois, si on fait un tour dans la campagne suédoise, on a de fortes chances de tomber sur ce logo.</ref>. Par contre, les langues inuit en font une utilisation généreuse, en lieu et place du K.

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

En plus des utilisations traditionnelles de cette lettre ([k], [kw]), destinées notamment à transformer des homonymes parfaits en homophones (kit/qit, kud/qud etc), l'aneuvien utilise le Q en digramme avec un B, afin d'obtenir des correspondances de mots s'écrivant -ph-, notamment en français & en anglais. La combinaison (en bas de casse, cependant) du q et du b laissant percevoir l'origine et la prononciation d'un tel digramme : Qb.gif.

Popiaro.gif Popiaro

Le popiaro a cette particularité, pour une langue romane, de ne pas utiliser le Q.

<references/>