Sprakan : Différence entre versions
(→Transcription latine) |
(→Chiffres et nombres) |
||
(Une révision intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
| B || Beta || /b/ || b || '''b'''ombala "arbre" || même prononciation qu'en français | | B || Beta || /b/ || b || '''b'''ombala "arbre" || même prononciation qu'en français | ||
|- | |- | ||
− | | D || Dad || /d/ || d || a'''d''' | + | | D || Dad || /d/ || d || a'''d'''in "ajouter" || même prononciation qu'en français |
|- bgcolor="#EEEEF7" | |- bgcolor="#EEEEF7" | ||
− | | E || Elif || /e/ || é || l'''e''' | + | | E || Elif || /e/ || é || l'''e'''rnn "apprendre" || toujours prononcé à la manière du "é" français |
|- | |- | ||
| F || Fa || /f/ || f || '''f'''or "devant" || même prononciation qu'en français | | F || Fa || /f/ || f || '''f'''or "devant" || même prononciation qu'en français | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
| H || Ha || /ħ/ || aucun || '''h'''ob "amour" || comme en arabe dans ''ħ''oubb (حبّ) | | H || Ha || /ħ/ || aucun || '''h'''ob "amour" || comme en arabe dans ''ħ''oubb (حبّ) | ||
|- bgcolor="#EEEEF7" | |- bgcolor="#EEEEF7" | ||
− | | I || Ilfos || /i/ || i || '''i''' | + | | I || Ilfos || /i/ || i || '''i'''rn "aller" || même prononciation qu'en français |
|- | |- | ||
| J || Jo || /j/ || y || '''j'''ep "oui" || toujours prononcé comme un Y | | J || Jo || /j/ || y || '''j'''ep "oui" || toujours prononcé comme un Y | ||
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
| O || Hoa || /ɔ/ /o:/ || o || iṡ'''o''' "enfant" || même prononciation qu'en français | | O || Hoa || /ɔ/ /o:/ || o || iṡ'''o''' "enfant" || même prononciation qu'en français | ||
|- | |- | ||
− | | P || Pios || /p/ || p || a'''p''' | + | | P || Pios || /p/ || p || a'''p'''audn "appuyer" || même prononciation qu'en français |
|- bgcolor="#EEEEF7" | |- bgcolor="#EEEEF7" | ||
| Q || Qulb|| /q/ || aucun || '''q'''ùlba "cœur" || semblable au "qaf" arabe | | Q || Qulb|| /q/ || aucun || '''q'''ùlba "cœur" || semblable au "qaf" arabe | ||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
| T || Ta || /t/ || t || gu'''t''' "bon" || même prononciation qu'en français | | T || Ta || /t/ || t || gu'''t''' "bon" || même prononciation qu'en français | ||
|- | |- | ||
− | | U || Hul || /u/ || ou || g'''u''' | + | | U || Hul || /u/ || ou || g'''u'''ilgn "assassiner" || toujours comme le "ou" français |
|- bgcolor="#EEEEF7" | |- bgcolor="#EEEEF7" | ||
| V || Va || /v/ || v || '''v'''arkoi "mal" || même prononciation qu'en français, tend des fois sur un son "f". | | V || Va || /v/ || v || '''v'''arkoi "mal" || même prononciation qu'en français, tend des fois sur un son "f". | ||
|- | |- | ||
− | | X || Xios || /gz/ || x || e'''x''' | + | | X || Xios || /gz/ || x || e'''x'''ibn "montrer" || toujours comme dans '''x'''ylophone. |
|- | |- | ||
| Z || Zad || /dz/ /tz/ /ts/ || dz, zz, ts, tz || ka'''z'''oi "case" || | | Z || Zad || /dz/ /tz/ /ts/ || dz, zz, ts, tz || ka'''z'''oi "case" || | ||
Ligne 139 : | Ligne 139 : | ||
! bgcolor="#EEEEF7" | '''Notes''' | ! bgcolor="#EEEEF7" | '''Notes''' | ||
|- | |- | ||
− | | Ġ || Punktin Gao || /ʒ/ /dʒ/ || j || maad'''ġ''' | + | | Ġ || Punktin Gao || /ʒ/ /dʒ/ || j || maad'''ġ'''n "agir" || Anciennement prononcé systématiquement /dʒ/ |
|- bgcolor="#EEEEF7" | |- bgcolor="#EEEEF7" | ||
| Ḣ || Ha Punktin || /χ/ || aucun || '''ḣ'''unto "chien" || voir l'allemand "ch", l'espagnol "g" et l'arabe "خ" | | Ḣ || Ha Punktin || /χ/ || aucun || '''ḣ'''unto "chien" || voir l'allemand "ch", l'espagnol "g" et l'arabe "خ" | ||
Ligne 147 : | Ligne 147 : | ||
| Ṅ || Noi Punktin || /õ/ || an/in/on/èn || s'''áṅ'''kt "saint (santé)" || se retrouve après les voyelles "a", "ä", "i" et "o" et se prononce alors comme le français "an" et non plus "Anne". | | Ṅ || Noi Punktin || /õ/ || an/in/on/èn || s'''áṅ'''kt "saint (santé)" || se retrouve après les voyelles "a", "ä", "i" et "o" et se prononce alors comme le français "an" et non plus "Anne". | ||
|- bgcolor="#EEEEF7" | |- bgcolor="#EEEEF7" | ||
− | | Ṡ || Punktin Sina || /ʃ/ || Ch || '''ṡ''' | + | | Ṡ || Punktin Sina || /ʃ/ || Ch || '''ṡ'''afn "savoir" || |
|- | |- | ||
− | | Ẋ || Xios Punktin || /ks/ || x || no'''ẋ''' | + | | Ẋ || Xios Punktin || /ks/ || x || no'''ẋ'''n "briller" || |
|- bgcolor="#EEEEF7" | |- bgcolor="#EEEEF7" | ||
| Ż || Zad Punktin || /z/ || z || sivili'''ż'''azioi ''civilisation'' || | | Ż || Zad Punktin || /z/ || z || sivili'''ż'''azioi ''civilisation'' || | ||
Ligne 228 : | Ligne 228 : | ||
===Chiffres et nombres=== | ===Chiffres et nombres=== | ||
− | 1 : Oe 6 : Sitta 11 : | + | 1 : Oe 6 : Sitta 11 : Osar 16 : Siddar 21 : Obitieg |
− | 2 : Piti 7 : Zib 12 : | + | 2 : Piti 7 : Zib 12 : Pittar 17 : Zibsar 22 : Piti-ed-pitieg |
− | 3 : Toru 8 : | + | 3 : Toru 8 : Ttok 13 : Tirar 18 : Ttoksar 23 : Tor-ed-pitieg |
− | 4 : Petro 9 : Nön 14 : | + | 4 : Petro 9 : Nön 14 : Petrar 19 : Nönsar 24 : Petro-ed-pitieg |
− | 5 : Sin 10 : | + | 5 : Sin 10 : Asar 15 : Sinsar 20 : Pitieg 25 : Sin-ed-pitieg |
− | Les dizaines sont régulièrement formé par le suffixe ''-eg''. | + | Les dizaines sont régulièrement formé par le suffixe ''-eg'' mis sur les chiffres. |
*O : Zivr | *O : Zivr | ||
Ligne 240 : | Ligne 240 : | ||
*30 : Toreg | *30 : Toreg | ||
*40 : Petreg | *40 : Petreg | ||
− | *50 : | + | *50 : Sineg |
− | *60 : | + | *60 : Siddeg |
+ | *70 : Zibbeg | ||
− | * | + | *30, 40 et 60 perdent les voyelles finales du chiffre-racine. Au contraire, celle de "piti" mouille le "t". |
− | *100 : | + | *100 : Hurdd |
*1 000 : Mil | *1 000 : Mil | ||
− | *1 000 000 : | + | *1 000 000 : Milïk |
− | *1 000 000 000 : | + | *1 000 000 000 : Miliu |
===Lexique=== | ===Lexique=== |
Version actuelle en date du 28 janvier 2017 à 15:53
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2012 | |||
Auteur | Herr Kouak | |||
Régulé par | locuteurs eux-mêmes | |||
Nombre de locuteurs | 1 | |||
Parlé en | France | |||
Idéomonde associé | Elvërebis, Nea terra, Sunémia | |||
Catégorie | Langue artistique, langue expérimentale | |||
Typologie | langue a posteriori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_SPK |
Le Sprakan, la langue "parlée", littéralement, est une idéolangue en cours de développement par Herr Kouak. Son anniversaire est fixé conventionnellement au 17 décembre 2012. C'est une idéolangue artistique prenant ses racines principales en langue allemande, en Espéranto, en Arabe classique ainsi qu'en Français.
Sommaire
Historique
Réalité continue
17 décembre 2012 : Apparition du sprakan sous une forme relativement "stable".
22 février 2014 : création de la page concernant le sprakan sur l'atelier.
Diégèse
intra-diégèse, le sprakan a connu de multiples évolutions, la plus importante fut sans nul doute la transcription en alphabet latin, qui aurait eue lieue quelques siècles avant notre ère. Cela en ce qui concerne Elvërebis, pour ce qui est de l'Inzul, le Sprakan n'existe que sous sa forme latine. Il ne connait pas d'évolutions majeures depuis sa fixation dans les textes religieux.
Phonologie
Transcription latine
Le sprakan se note en alphabet latin dans plus de 75% des cas. C'est sous sa forme latine qu'il est présenter majoritairement sur Idéopédia et l'Atelier.
-Alphabet strict :
Forme latine | Nom | Prononc. API | Équiv. Français | Exemples | Notes |
---|---|---|---|---|---|
A | Halof | /a/ | a | gabelnos "désert" | même prononciation qu'en français |
B | Beta | /b/ | b | bombala "arbre" | même prononciation qu'en français |
D | Dad | /d/ | d | adin "ajouter" | même prononciation qu'en français |
E | Elif | /e/ | é | lernn "apprendre" | toujours prononcé à la manière du "é" français |
F | Fa | /f/ | f | for "devant" | même prononciation qu'en français |
G | Gao | /g/ | g dur | gelto "argent" | son toujours dur |
H | Ha | /ħ/ | aucun | hob "amour" | comme en arabe dans ħoubb (حبّ) |
I | Ilfos | /i/ | i | irn "aller" | même prononciation qu'en français |
J | Jo | /j/ | y | jep "oui" | toujours prononcé comme un Y |
K | Kios | /k/ | c, k | kroß "beau" | même prononciation qu'en français |
L | Loi | /l/ | l | lumna "lumière" | même prononciation qu'en français |
M | Moi | /m/ | m | hùmoi "humain" | même prononciation qu'en français |
N | Noi | /n/ | n | ṡnuda "neige" | même prononciation qu'en français |
O | Hoa | /ɔ/ /o:/ | o | iṡo "enfant" | même prononciation qu'en français |
P | Pios | /p/ | p | apaudn "appuyer" | même prononciation qu'en français |
Q | Qulb | /q/ | aucun | qùlba "cœur" | semblable au "qaf" arabe |
R | Rai | /r/ | r | rok "rouge" | même prononciation qu'en français, légèrement plus guttural selon les dialectes |
S | Sina | /s/ | s | suna "soleil" | même prononciation qu'en français |
T | Ta | /t/ | t | gut "bon" | même prononciation qu'en français |
U | Hul | /u/ | ou | guilgn "assassiner" | toujours comme le "ou" français |
V | Va | /v/ | v | varkoi "mal" | même prononciation qu'en français, tend des fois sur un son "f". |
X | Xios | /gz/ | x | exibn "montrer" | toujours comme dans xylophone. |
Z | Zad | /dz/ /tz/ /ts/ | dz, zz, ts, tz | kazoi "case" |
-Alphabet augmenté (voyelle) :
Forme latine | Nom | Prononc. API | Équiv. Français | Exemples | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Ä | Umlaokin Halof | /ə/ | è | häḣlim "sacré" | comme en allemand. |
Ë | Umlaokin Elif | /ɛ/ | eu | ëb "sur" | comme dans religion. |
Ï | Umlaokin Ilfos | /i:/ | i long | tïo "thé" | toujours en hiatus d'une voyelle le suivant. |
Ö | Umlaokin Hoa | /ø:/ | aucun | öbstoi "fruit" | comme en allemand. |
Ü | Hul Umlaokin | /y/ | u | für "pour" | comme en allemand. |
Á | Ablaïn nar reḣt Halof | /a/ ou /ə/ | a ou è | dominár "seigneur" | prononciation libre. |
Í | Ablaïn nar reḣt Hilfos | /i/ ou /i:/ | i | Alkratía "anarchie" | prononciation libre. |
Ú | Ablaïn nar reḣt Hul | /u/ ou /y/ | u ou ou | brúmai "brume" | prononciation libre. |
Ù | Ablaïn nar lëunk Hul | /u/ ou /y/ | u ou ou | blùtos "sang" | symbole religieux. |
L'accent grave, ou ablaos nar lëunk, marque des mots à caractère religieux déjà écrit comme tel dans les premières versions des textes religieux de la diégèse d'Elvërebis. Il ne concerne que la version du sprakan parlé dans ce monde. Il n'indique pas de prononciation stricte pour le 'u' qui le porte et laisse libre celle-ci. Par convention, un a ou un o consécutif d'un e se note "æ" et "œ".
-Alphabet augmenté (consonnes) :
Forme latine | Nom | Prononc. API | Équiv. Français | Exemples | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Ġ | Punktin Gao | /ʒ/ /dʒ/ | j | maadġn "agir" | Anciennement prononcé systématiquement /dʒ/ |
Ḣ | Ha Punktin | /χ/ | aucun | ḣunto "chien" | voir l'allemand "ch", l'espagnol "g" et l'arabe "خ" |
K̇ | K̇ab | /χ/, /k/ | aucun | ok̇t "huit" | |
Ṅ | Noi Punktin | /õ/ | an/in/on/èn | sáṅkt "saint (santé)" | se retrouve après les voyelles "a", "ä", "i" et "o" et se prononce alors comme le français "an" et non plus "Anne". |
Ṡ | Punktin Sina | /ʃ/ | Ch | ṡafn "savoir" | |
Ẋ | Xios Punktin | /ks/ | x | noẋn "briller" | |
Ż | Zad Punktin | /z/ | z | siviliżazioi civilisation | |
ß | Eßzet | /s:/ | ss | kroß "grand" | "s" long. |
D'autres sons consonnes non notés existent. C'est le cas de certains "h" qui ne se prononce que /h/ et non /ħ/, des "s" précédant une autre consonne devenant alors /ʃ/. Et enfin du son da'ad. Il s'agit d'un "d" emphatique qui apparait dans les digrammes d'd, d't'.
Morphologie
Grammaire
Le Nom – To Nomoi
Le nom sprakanique est indiqué par la terminaison nominale qui varie en genre et en nombre, mais pas en cas. Il est aussi généralement précédé de l'article qui varie en genre et en cas.
Terminaisons usuelles régulières en fonction du genre et du nombre du mot :
Nombre\Genre | Masculin | Neutre | Féminin |
Singulier |
-o | -os / -oi | -a / -ai |
Pluriel |
-oe | -osi / -oii | -ae / -aii |
Flexion de l'article en fonction du cas, du genre et du nombre du mot :
Cas\Genre | Masculin | Neutre | Féminin | Pluriel |
Nominatif |
Dir | To | Di | Die* |
Second/Accusatif |
Din | Ton | Dim | Die* |
Génitif | Dar | Tos | Dam | Der |
- le 'e' du 'die' pluriel est atone.
Syntaxe
La syntaxe sprakanique est libre. L'ordre conventionnel est VSO, mais l'on observera aussi souvent SOV. L'accent tonique peut rigidifier un tant soit peu la phrase dans certains cas.
Lexicologie
Chiffres et nombres
1 : Oe 6 : Sitta 11 : Osar 16 : Siddar 21 : Obitieg 2 : Piti 7 : Zib 12 : Pittar 17 : Zibsar 22 : Piti-ed-pitieg 3 : Toru 8 : Ttok 13 : Tirar 18 : Ttoksar 23 : Tor-ed-pitieg 4 : Petro 9 : Nön 14 : Petrar 19 : Nönsar 24 : Petro-ed-pitieg 5 : Sin 10 : Asar 15 : Sinsar 20 : Pitieg 25 : Sin-ed-pitieg
Les dizaines sont régulièrement formé par le suffixe -eg mis sur les chiffres.
- O : Zivr
- 20 : Pitieg
- 30 : Toreg
- 40 : Petreg
- 50 : Sineg
- 60 : Siddeg
- 70 : Zibbeg
- 30, 40 et 60 perdent les voyelles finales du chiffre-racine. Au contraire, celle de "piti" mouille le "t".
- 100 : Hurdd
- 1 000 : Mil
- 1 000 000 : Milïk
- 1 000 000 000 : Miliu
Lexique
Échantillon
Exemple de texte
Liens
Notes