C : Différence entre versions
(→Liens) |
m (→Digrammes) |
||
| (8 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{LettreFicheTechnique|Lettre=C c | {{LettreFicheTechnique|Lettre=C c | ||
| − | |nomnatif=[[C]], | + | |nomnatif=[[C]], |
|capitale=C | |capitale=C | ||
|bas de casse=c | |bas de casse=c | ||
| − | |langues=Langues | + | |langues=Langues à alphabet latin, sauf estonien, finnois |
| − | |idéolangues=sauf [[elko]] | + | |idéolangues=sauf [[elko]] |
|windows= | |windows= | ||
|mac= | |mac= | ||
| Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
===Typographie=== | ===Typographie=== | ||
| − | Lors de son assimilation par les | + | Lors de son assimilation par les Romains, '''la lettre C''' a, dès lors, intégré un alphabet bicaméral. Selon les polices elle peut revêtir différentes formes : |
*Dans l'alphabet latin : | *Dans l'alphabet latin : | ||
| Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
==Morphologie== | ==Morphologie== | ||
| − | ===Variantes=== | + | ===Variantes & symétrie=== |
'''La lettre C''' ne connaît aucune variante. | '''La lettre C''' ne connaît aucune variante. | ||
| Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
===Diacritiques=== | ===Diacritiques=== | ||
| − | |||
| − | |||
On trouve, entre autres diacritiques ''agrémentant'' le C : | On trouve, entre autres diacritiques ''agrémentant'' le C : | ||
| − | *La cédille, en français et en portugais, pour forcer la prononciation d'un C en [s] devant un A, un O ou un U | + | *La cédille, en français et en portugais, pour forcer la prononciation d'un C en [s] devant un A, un O ou un U. |
*Le circonflexe en espéranto, pour l'obtention du phonème affriqué /t͡ʃ/ | *Le circonflexe en espéranto, pour l'obtention du phonème affriqué /t͡ʃ/ | ||
*Le [[Caron|háček]], pour la même finalité, en tchèque, en slovène, en croate, en slovaque, en serbe, en lituanien, en letton... | *Le [[Caron|háček]], pour la même finalité, en tchèque, en slovène, en croate, en slovaque, en serbe, en lituanien, en letton... | ||
| − | *L'accent aigu pour l'affriqué /t͡ɕ/ en polonais (entre autres). | + | *L'accent aigu pour l'affriqué /t͡ɕ/ en polonais (entre autres) et en brèntais pour /ʃt/. |
*Particularité maltaise : cette langue ne connait le C que diacrité : Ċ ; prononciation : /t͡ʃ/. | *Particularité maltaise : cette langue ne connait le C que diacrité : Ċ ; prononciation : /t͡ʃ/. | ||
| Ligne 119 : | Ligne 117 : | ||
|- | |- | ||
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]<br/> | |[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]<br/> | ||
| − | [[Image:Englishflag.jpg | + | [[Image:Englishflag.jpg|20px]] |
| − | + | ||
|H | |H | ||
|- | |- | ||
| Ligne 132 : | Ligne 129 : | ||
*CH : [[Api|/ʃ/]] ([[français]]) | *CH : [[Api|/ʃ/]] ([[français]]) | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
==Idéolangues== | ==Idéolangues== | ||
| − | Les idéolangues utilisant la double prononciation (romane) du C sont rares, on peut notamment citer l'[[interlingua]] | + | Les idéolangues utilisant la double prononciation (romane) du C sont rares, on peut notamment citer l'[[interlingua]], le [[popiaro]] et le [[sambahsa-mundialect]]. |
{| width="35%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | {| width="35%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | ||
|- | |- | ||
| − | |[[Image:Avataneuf.gif|20px]] | + | |[[Image:Avataneuf.gif|20px]] |
| − | [[Image:Verda stelo.gif|20px]] | + | |s |
| + | |- | ||
| + | |[[Image:Verda stelo.gif|20px]] | ||
|t͡s | |t͡s | ||
|- | |- | ||
| Ligne 162 : | Ligne 155 : | ||
|d͡ʒ ou t͡ʃ | |d͡ʒ ou t͡ʃ | ||
|} | |} | ||
| + | |||
| + | L'[[algardien]] n'utilise pas le C. | ||
==Liens== | ==Liens== | ||
Version actuelle en date du 17 octobre 2019 à 22:13
| ||||
|---|---|---|---|---|
| Graphies | ||||
| Capitale | C | |||
| Bas-de-casse | c | |||
| Alphabets | ||||
| Langues naturelles | Langues à alphabet latin, sauf estonien, finnois | |||
| Idéolangues | sauf elko | |||
| Codification | ||||
| Windows | ||||
| Mac | ||||
| Linux | ||||
La lettre C est une lettre présente dans les alphabets latin et cyrillique. Elle est présente dans de nombreuses langues et peut revêtir de très nombreuses prononciation, parfois inattendues.
|
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz |
|
Aa Бб Вв Γг Дд Ee Жж Зз Ии Кк Лл Мм Нн Oo Πп Рр Сс Tт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Юю Яя
|
Sommaire
Présentation
La lettre C est une lettre assez singulière présente dans les langues utilisant l'alphabet latin, mais également celle utilisant l'alphabet cyrillique.
Histoire
La lettre C dérive de la troisième lettre de l'alphabet protosinaïtique : Guimel. Le son initial était donc /g/. Le terme Guimel mais référence au chameau, qui, au départ était utilisé pour représenté ce caractère. Par la suite, et par métonymie, seule la bosse du chameau a été conservée pour représenter la lettre. Comme dans chaque simplification graphique, on ne conserve que la partie la plus représentative.
Adopté par le protocananéen, Guimel passe de sa forme circonflexe à un angle droit orienté nord-est. Son intégration par l'alphabet grec l'a fait pivoté sur lui même pour lui donner la forme Г que nous retrouvons aujourd'hui dans les alphabets grec et cyrillique. Dans ces alphabets la valeur phonétique de ce graphème est toujours /g/.
L'étrusque à emprunté ce caractère aux grecs, mais étant donné qu'ils ne possédaient pas le son /g/, il lui ont assigné comme valeur phonétique son équivalent non voisé /k/. Le graphème Г est alors devenu <, c'est ainsi qu'il apparaît également dans le futhark. Les étrusques possédaient alors 3 graphèmes pour le sons /k/ : K (devant a), < (devant e et i) et Ϙ (devant u). L'alphabet latin a gardé cet usage tout en arrondissant les traits de < pour le faire devenir C. Puis vers 250 av? J.-C. le G fit son apparition pour représenter le son /g/ qui faisait alors défaut.
Typographie
Lors de son assimilation par les Romains, la lettre C a, dès lors, intégré un alphabet bicaméral. Selon les polices elle peut revêtir différentes formes :
- Dans l'alphabet latin :
- C
- c
Ordre
La lettre C est la troisième lettre et la deuxième consonne de l'alphabet latin. C'est aussi la dix-neuvième lettre de l'alphabet cyrillique.
Phonologie
Le son de cette lettre varie selon les langues :
| Langue | Devant A, O, U, Consonne (sauf H) |
Devant E, I, Y<ref>S'il y a lieu.</ref> |
|---|---|---|
| k | s | |
| t͡ʃ | ||
| θ |
Les langues slaves à alphabet latin ont donné à cette lettre une prononciation unique, en ce sens qu'elle représente toujours le phonème affriqué [t͡s]. Il en est de même pour le hongrois (langue finno-ougrienne) et pour les langues baltes (lituanien & letton).
Morphologie
Variantes & symétrie
La lettre C ne connaît aucune variante.
Lettres proches
- < (kenaz) : appartenant au futhark, il est utilisé pour transcrire le son /k/.
- G g (gé) : appartenant à l'alphabet latin, il est utilisé pour transcrire le son /g/.
Diacritiques
On trouve, entre autres diacritiques agrémentant le C :
- La cédille, en français et en portugais, pour forcer la prononciation d'un C en [s] devant un A, un O ou un U.
- Le circonflexe en espéranto, pour l'obtention du phonème affriqué /t͡ʃ/
- Le háček, pour la même finalité, en tchèque, en slovène, en croate, en slovaque, en serbe, en lituanien, en letton...
- L'accent aigu pour l'affriqué /t͡ɕ/ en polonais (entre autres) et en brèntais pour /ʃt/.
- Particularité maltaise : cette langue ne connait le C que diacrité : Ċ ; prononciation : /t͡ʃ/.
Digrammes
Les digrammes comprenant la lettre C sont particulièrement nombreux et sont motivés pour certaines langues pour pallier la double prononciation du C devant certaines voyelles. Ainsi, on aura :
| Devant A, O, U,, Consonne (sauf H) Fin de mot |
Devant E, I | |
|---|---|---|
| k | C | CH |
| t͡ʃ | CI<ref> |
C |
On retrouve dans d'autres langues des digrammes utilisant la lettre C, pour le phonème /t͡ʃ/ mais la lettre suivante sera...
| H | |
| S | |
| Z |
Idéolangues
Les idéolangues utilisant la double prononciation (romane) du C sont rares, on peut notamment citer l'interlingua, le popiaro et le sambahsa-mundialect.
| s | |
| t͡s | |
| ʃ | |
| g | |
| d͡z | |
| d͡ʒ ou t͡ʃ |
L'algardien n'utilise pas le C.
Liens
Sources
- Les mystères de l'alphabet, Marc-alain Ouaknin, éditions Assouline, ISNB : 2 90822 879 3
- La naissance des écritures, Seuil, ISBN : 2.02.033453-4
<references/>