G : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Petite correction d'une grosse faute)
m (23px Psolat)
 
(14 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Présentation==
 
==Présentation==
  
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga <font color=black>Spurius Carvilius Ruga</font>]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes représentés par la même lettre : C.
+
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga <font color=black>Spurius Carvilius Ruga</font>]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes auparavant représentés par la même lettre : C.
  
 
==Phonologie==
 
==Phonologie==
Ligne 29 : Ligne 29 :
  
 
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :
 
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ʃ/
+
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ç/
 
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/
 
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/
 
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :
 
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :
 
:''Could you <font color=green>g</font>ive me some <font color=green>g</font>in ?'' /giv/ /d͡ʒin/
 
:''Could you <font color=green>g</font>ive me some <font color=green>g</font>in ?'' /giv/ /d͡ʒin/
  
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/.  
+
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve<ref>... ou presque ! -oгo se prononçant [http://contents.mediadecathlon.com/p1841188/k$c5b4714c519791953a914734ed870329/sq/barre-enrobee-ovomaltine-chocolat-5x20g.jpg?format=auto&f=800x0 /ɔvɔ/]en russe.</ref>, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/.
  
 
==Diacritiques==
 
==Diacritiques==
  
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s.
+
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s. La lettre '''g''' (bas de casse) étant ''descendante'', certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : '''Ģ ģ''' ou inscrits '''ᶃ''' (cf [[Tableaux_de_signes_diacritiques#Bas_de_casse|tableau]]).
  
 
==Digrammes==
 
==Digrammes==
Ligne 69 : Ligne 69 :
  
 
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).
 
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).
 +
 +
===[[Image:Algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===
 +
 +
:Le G est la 6e lettre de l'alphabet runique algardien: translittération de la rune [[Image:G_alg.png|25px]].
 +
 +
:En effet cette lettre se prononce toujours [g].
 +
 +
===[[Image:Plt.gif|23px]] [[Psolat#Alphabet|Psolat]]===
 +
 +
On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre [[C#Id.C3.A9olangues|C]] dans tous les cas de figure (y compris en [[Vadora_se|vadora]]) :
 +
:''cland'' /glɐnd/ = gland.
  
 
----
 
----

Version actuelle en date du 21 septembre 2022 à 07:55

Présentation

Cette lettre est, en fait, la version voisée du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à Spurius Carvilius Ruga. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes auparavant représentés par la même lettre : C.

Phonologie

Exemple de prononciation du G dans des langues romanes (tableau non exhaustif) :

Langue Devant A, O,
U, Consonne
Devant E, I, Y<ref>S'il y a lieu.</ref>
Frenchflag.jpg

Portug.png

g ʒ
Catala.png

Ropav.png

Bandieraitaliana.jpg

d͡ʒ
Bandespaola.jpg x

On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :

Deutschefahne.jpg /ç/
Catala.png /t͡ʃ/

Englishflag.jpg la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :

Could you give me some gin ? /giv/ /d͡ʒin/

Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve<ref>... ou presque ! -oгo se prononçant /ɔvɔ/en russe.</ref>, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/.

Diacritiques

Verda stelo.gif On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des transcriptions. La lettre g (bas de casse) étant descendante, certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : Ģ ģ ou inscrits (cf tableau).

Digrammes

Voire plus

Le G intervient dans de nombreux digrammes, notamment dans les langues romanes, pour "forcer" la prononciation de celui-ci ([g], [ʒ], [d͡ʒ]) devant des lettres pour lesquelles cette prononciation n'est pas prévue.

[g] devant E, I (Y)
GU : Frenchflag.jpg Portug.png Bandespaola.jpg
GH : Bandieraitaliana.jpg Ropav.png
[ʒ] devant A, O, U
GE : Frenchflag.jpg
/d͡ʒ/ devant A, O, U
GE : Ropav.png
GI : Bandieraitaliana.jpg

Bandespaola.jpg L'espagnol ne fait pas appel à un digramme pour prononcer [x] devant A, O ou U, mais à la lettre J.

[ɲ]
GN Frenchflag.jpg Bandieraitaliana.jpg...
[ɟ]
GY Magyarzl.jpg
[ŋ]
NG Deutschefahne.jpg Englishflag.jpg Frenchflag.jpg Svenskaf.jpg...

Englishflag.jpg ... sans oublier le quadrigramme anglais OUGH, aux possibilités de prononciation multiples :

ough (to), bought, enough... and so on.

Idéolangues

À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'interlingua reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot (Avataneuf.gif derrière une voyelle non accentuée : jànig /ˈjanik/).

Algard flag.png Algardien

Le G est la 6e lettre de l'alphabet runique algardien: translittération de la rune G alg.png.
En effet cette lettre se prononce toujours [g].

Plt.gif Psolat

On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre C dans tous les cas de figure (y compris en vadora) :

cland /glɐnd/ = gland.

<references/>