Ry : Différence entre versions
(→Dialecte) |
|||
Ligne 74 : | Ligne 74 : | ||
Autre singularité : le dialecte est uniquement oral et, bien que le vocabulaire soit similaire au ry, le ''xokram'' ne possède pas la portée chamanique du mot exprimé en ry. | Autre singularité : le dialecte est uniquement oral et, bien que le vocabulaire soit similaire au ry, le ''xokram'' ne possède pas la portée chamanique du mot exprimé en ry. | ||
+ | |||
==Exemple de texte== | ==Exemple de texte== | ||
Ligne 83 : | Ligne 84 : | ||
'''''Texte de Babel''' : | '''''Texte de Babel''' : | ||
+ | |||
==Idéomonde d'expression== | ==Idéomonde d'expression== | ||
Ligne 94 : | Ligne 96 : | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
==Liens== | ==Liens== |
Version du 13 juillet 2008 à 12:27
Cette page contient des caractères spéciaux. Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode. |
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2007 | |||
Auteur | Lal Behi | |||
Régulé par | Lal Behi | |||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | Ürtanaheh | |||
Catégorie | Idéolangue artistique | |||
Typologie | Langue a priori, SCV | |||
Alphabet | transcription + idéographie en construction | |||
Lexique | 1500 mots (mai 2008) | |||
Version | 3ème révision (avril 2008) | |||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_RYH |
Le ry (prononcer ru ou [ry] en API) est une idéolangue (langue construite) créée début 2007 par Lal Behi. Il s'agit d'un projet artistique centré sur le plaisir de manipuler le langage et sa construction.
Depuis sa naissance, trois révisions ont apporté des modifications successives au ry même si l'ensemble de sa structure n'a pas subi de changements majeurs.
Autre graphie possible de l'idéolangue : rü (toutefois, ry reste la graphie de référence).
Sommaire
Phonologie et alphabet
L’alphabet possède 32 consonnes et 16 voyelles. À terme, il sera écrit au moyen de sa propre idéographie comportant un signe par consonne ; voyelles et codas seront notées par des diacritiques. Le ry possède actuellement un système de transcription basé sur l’alphabet latin, quelques diacritiques ainsi que des symboles de l’API dont certains ont été détournés de leur attribution originelle. Il reproduit le principe de l’idéographie : un son est représenté par un signe unique.
Apparaissent entre accolades le nom de la lettre en ry puis entre parenthèses, si différentes du français, la prononciation selon un modèle français, puis en API et X-SAMPA.
Consonnes : b {bă} / p {pɛ} / ƥ {ƥaʔ} (p expiré – ph – p_h) / f {fă} / m {mɛ̆} / n {nɛ̆} / ŋ {aŋe} (ng comme dans king – ŋ – N) / r {{ɽøn} (r rétroflexe – ɽ – r`) / l {lă} / h {hao} (fortement expiré – h), x {xɛn} (x russe, j espagnol – x) / k {kă} / ʔ {oʔ} (arrêt glotal – ʔ – ?) / ƙ {ƙaʔ} (k expiré – kh – k_h) / g {gan} / s {să} / ʃ {ʃă} (ch dans chat – ʃ – S) / ʧ {ʧae} (tch dans tchèque – ʧ – tS) / t {tan} / ƭ {ƭaʔ} (t expiré – th – t_h) / ƫ {ƫae} (t mouillé, ть russe – tj) / ʦ {ʦă} (ts dans tsar – ʦ – ts) / ŧ {aŧaɩu} (tl) / d {dă} / ʤ {ʤao} (dj dans djinn – ʤ – dZ) / ʣ {aʣu} (dz) / z {zae} / ð {eða} (th anglais dans the – ð – D) / ʒ {aʒao} (j dans joue – ʒ – Z) / j {jae} (y dans yeux - j) / w {ewa}
Voyelles : a {aʃ} / i {ini} / o {oweo} / ø {øh} (eu dans heureux – ø – 2) / u {uma} (ou dans loup - u) / y {yhe} (u dans rue - y) / ɛ {ɛð} (è dans très – ɛ – E) / e {ere} (é dans été – e) / ɛ̆ {ɛ̆se} (èï dans treille – ɛj – Ej) / ŏ {ŏt} (oï dans Tolstoï – oj) / ă {ăha} (aï dans bail – aj) / ãŋ {ãŋʃe} (ang dans gang – ãŋ – a~N) / õŋ {õŋta} (ong dans gong – õŋ – o~N) / я {яm} (ia dans piano – ja) / ə {əmƭa} (e bref, shewa – ə – @) / ɩ {fyɩnãŋ} (voyelle d’allongement)
Signes et ponctuation
L'idéographie comportera, en plus des 48 lettres de l'alphabet, 2 signes :
- un signe honorifique précédant les noms propres (noté en transcription par une majuscule), voire les titres s'ils désignent une personne en particulier. Tout autre mot sera noté en minuscule. Ex : Ana : Anna, mais wizra : la Suisse.
- une pause (notée en transcription par une barre oblique /), qui peut être doublée (équivalant ainsi au point) ou triplée (indiquant les fins de paragraphes ou de chapitres).
D'une manière générale, le ry s'écrit sans alinéas ni paragraphes. La lecture de la phrase est rythmée par les pauses-signes réelles ou celles suivant les particules grammaticales toujours postposées. Toutefois, pour des raisons de commodité, un texte en ry peut éventuellement être noté selon des critères qui nous sont plus habituels : un point ou une virgule remplacent alors la pause, chaque phrase débute par une majuscule.
Grammaire
Le ry est une langue concise et extrêmement contextuelle. Nombre de notions (pluriel, pronom personnel, conjugaison, etc.) peuvent être omises si la compréhension le permet.
D'une façon générale, le ry est articulé autour de particules (l'équivalent de nos prépositions) qui sont toujours postposées. De même, le verbe est toujours le dernier mot de la proposition qu'il anime. Les subordonnées précèdent systématiquement la proposition principale. La situation du mot dans la phrase est donc importante.
Une Grammaire complète est disponible.
Dialecte
Le ry possède une forme attesté de dialecte : le xokram, parlé par les Xotlās (dits hommes-loups).
Par rapport au ry, le xokram possède une phonologie moins étendue (beaucoup de sons propres au ry se confondent en xokram) et la disparition de toutes les diphtongaisons ainsi que quelques traits grammaticaux particuliers (notamment la disparition du pronom temporel au profit du marqueur temporel suivi du pronom personnel).
À titre d'exemple, [xokram] est la prononciation que les Xotlās ont de leur nom.
Autre singularité : le dialecte est uniquement oral et, bien que le vocabulaire soit similaire au ry, le xokram ne possède pas la portée chamanique du mot exprimé en ry.
Exemple de texte
Le Texte de Babel est un texte biblique servant de référence aux idéolinguistes et permettant d'avoir un aperçu rapide et comparatif de différentes langues construites. En voici la version en ry.
babɛl ŧaɩl ƥan / tam ŏxiba kynt eni ry ikɛr gewɛsdu nji / yzyl xa xasɛm ki sɛhu ʃinear baɩr atãŋ ŏpe nun ƥu num / ikwaeni ƥe ɛkaɩ guptau uŧehi øxedɛɩʔ ɛɩf aƫ / sɛhu ɛrd nan gupta ny abad nan senɛktasɛm ʃepɛs / e ƥe ɛkaɩ hirta naɩm ʧap ge palae ny is utɽaɛʔ nun ʦŏxiba kyntɛf katɛr gejɛ̆taj ɛr rɛn ɛkeni gjeaɩ ɛɩf aƫ / ɛmtu ʤu utɽa ge palae is teh ɛr wɛ̆ Hamƫe sɛmrae / amƫe ƥe rara ʃewɛn nemɛʦ ikɛr orɛt kynt eni ry nji nun ɛmʃau le gebɛn / netremenu eko aɩr gesematenãŋ gjewefalfe / ŋoeaɩ sɛmraeaɩ nun oʦɛn ikwaeni ry uɩz ɛr ryʃau ƭemiaɩ ɛɩf aƫ / wɛ̆ Hamƫe ŏxiba kynt katɛr ƥarɛl ʃau jɛ̆taj nun sɛhu is utɽawatu / Hamƫe ŧa ŏxiba kyntɛf ry ƭemi ƥu xa kat kyntɛl ʃau jɛ̆taj ki babɛl rɛn tu x nerɛm //
Texte de Babel :
Idéomonde d'expression
L'idéomonde d'Ürtanaheh a été créé parallèlement au ry, tout d'abord de façon indépendante : l'idéolangue y a ensuite tout naturellement trouvé sa place.
Le texte de base sur lequel se sont construites la langue et la terre d'Ürtanaheh est un récit édifiant écrit pour les enfants nommé Meshtahé, le Démon-de-Lune
Liens
Chroniques d'Ürtanaheh : genèse, prémisses et évolutions d'un idéomonde, base d'expression du ry et autres idéolangues.
Lal Behi : page personnelle - Lal Behi, idéolinguiste.
Idéopedia : le wiki en français des idéolinguistes.