Zeugma : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
Dit plus particulièrement, un zeugma est l'utilisation d'un même mot dans deux sens différents, ce qui entraîne soit une confusion, soit... des sourires :
 
Dit plus particulièrement, un zeugma est l'utilisation d'un même mot dans deux sens différents, ce qui entraîne soit une confusion, soit... des sourires :
 
:Il prit ses valises et le train de 18:40.
 
:Il prit ses valises et le train de 18:40.
 +
:Elle essuie la vaisselle et lui les affronts.
  
 
Quelques [http://www.net-parodies.com/pages/jeux-de-mots/jdm-culturels/zeugma.html <font color=black>exemples</font>].
 
Quelques [http://www.net-parodies.com/pages/jeux-de-mots/jdm-culturels/zeugma.html <font color=black>exemples</font>].
Ligne 14 : Ligne 15 :
  
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
 
Les verbes sont repris par la particule ''[[IDEO_ANV_verbe#EP|ep]]'' :
 
:''Da fràte sed hippos ea eg <font color=green>ep</font> meż'' = Il brosse son cheval et moi le mien.
 
:''— Nep or kjas dor ùt ertùgrantes nese?''
 
:''— Eg <font color=green>ep</font> nose!''
 
::— Ne [[Explétif|nous]] feriez-vous pas une bronchite ?
 
::— Je vous (la) ''<font color=green>fais</font>'' !
 
  
 
Certains zeugmas francophones ''tombent à plat'' en aneuvien :
 
Certains zeugmas francophones ''tombent à plat'' en aneuvien :

Version du 30 mars 2016 à 23:54

Le terme de zeugma emprunté au grec, désigne un phénomène syntaxique qui conduit à la suppression d'un même terme pour en éviter la répétition.

Exemple : le premier homme lui offrit une rose rouge, le second une blanche et le troisième une jaune.


Dit plus particulièrement, un zeugma est l'utilisation d'un même mot dans deux sens différents, ce qui entraîne soit une confusion, soit... des sourires :

Il prit ses valises et le train de 18:40.
Elle essuie la vaisselle et lui les affronts.

Quelques exemples.


Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Certains zeugmas francophones tombent à plat en aneuvien :

Da gœnsă sed maase ea hiddă à strægens hoψen 18:40.

Elko.jpg Elko

En elko on utilise la reprise qui se présente sous la forme d'une particule introduite par la consonne H et reprenant le suffixe du pilote (en gras).

Exemple : Nartao noto gibi basloro lodnia, nuttao ho kinnia tu sautao ho solnia.
Traduction : Le premier homme lui offrit une rose rouge, le second une blanche et le troisième une jaune.

Liens

Sources