Vide : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Un élément linguistique est qualifié de '''vide sémantique''' lorsque celui-ci n'importe rien au sens de la phrase dans lequel il est employé. En général, les '''vides sémant...)
 
m (Ajout de lien interne et de catégories)
 
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
==Langues==
 
==Langues==
===Français===
+
===[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] Français===
  
En française, de nombreuses prépositions comme à, de, sont souvent vides de sens : "Il finit <u>de</u> se laver". La préposition "de" est ici vide de sens car elle ne change rien au sens de la phrase, mais la syntaxe française exige son emploi.
+
En français, de nombreuses prépositions comme à, de, sont souvent vides de sens : "Il finit <u>de</u> se laver". La préposition "de" est ici vide de sens car elle ne change rien au sens de la phrase, mais la syntaxe française exige son emploi.
 +
 
 +
*Le cas particulier de "par" :
 +
:Dans "par chez _" '''par''' peut être vide dans la phrase
 +
::Il fait beau par chez vous
 +
:mais pas dans
 +
::On est passés par chez vous.
 +
:Si, dans
 +
::On a fini d'aborder le programme
 +
:le "d'" n'apporte rien de particulier quant au sens de la phrase,
 +
::On a fini '''par''' aborder le programme
 +
:apporte un sens complètement différent et peut être tourné au gérondif :
 +
::On a fini en abordant le programme.
  
 
==Liens==
 
==Liens==
  
 
*[[asémant]]
 
*[[asémant]]
 +
*[[explétif]]
  
 
==Sources==
 
==Sources==
Ligne 15 : Ligne 28 :
  
 
[[Catégorie:dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:dictionnaire de linguistique]]
 +
[[Catégorie:Grammaire]]
 +
[[Catégorie:Vocabulaire]]

Version actuelle en date du 11 janvier 2013 à 16:20

Un élément linguistique est qualifié de vide sémantique lorsque celui-ci n'importe rien au sens de la phrase dans lequel il est employé. En général, les vides sémantiques sont issus de contraintes syntaxiques.

Langues

Frenchflag.jpg Français

En français, de nombreuses prépositions comme à, de, sont souvent vides de sens : "Il finit de se laver". La préposition "de" est ici vide de sens car elle ne change rien au sens de la phrase, mais la syntaxe française exige son emploi.

  • Le cas particulier de "par" :
Dans "par chez _" par peut être vide dans la phrase
Il fait beau par chez vous
mais pas dans
On est passés par chez vous.
Si, dans
On a fini d'aborder le programme
le "d'" n'apporte rien de particulier quant au sens de la phrase,
On a fini par aborder le programme
apporte un sens complètement différent et peut être tourné au gérondif :
On a fini en abordant le programme.

Liens

Sources

  • Dictionnaire de linguistique, Larousse, 2002 ISBN : 2-03-532047-X