Bordure : Différence entre versions
De Ideopedia
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
=Caractéristiques= | =Caractéristiques= | ||
− | La langue | + | La langue bordure, telle qu'elle est présentée, la confondre avec du Hongrois, quoique le caractère indo-européen est tout de même fort visible. |
− | La langue est écrite uniquement en alphabet latin. Tout comme le Syldave, la langue semble inspirée du Marollien, un dialecte flamand des environs de Bruxelles. En effet, le caractère alémanique de la langue | + | La langue est écrite uniquement en alphabet latin. Tout comme le Syldave, la langue semble inspirée du Marollien, un dialecte flamand des environs de Bruxelles. En effet, le caractère alémanique de la langue tape soit-il, puisqu'il ne compte qu'une vingtaine de mots. |
Version du 14 août 2008 à 20:18
Cette page contient des caractères spéciaux. Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode. |
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 1956 | |||
Auteur | Hergé | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | 0 connu | |||
Parlé en | Bordurie | |||
Idéomonde associé | Monde de Tintin | |||
Catégorie | Idéolangue artistique | |||
Typologie | Langue a posteriori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_BOR |
Le Bordure est une langue fictive inventée par Hergé pour les besoins des Aventures de Tintin, dans l'album intituté L'Affaire Tournesol publié en 1956. Parlée dans un état imaginaire des Balkans, la Bordurie (capitale : Szohôd), cette langue découle directement de l'invention antérieure du Syldave.
Le nom Bordure semble formé sur "bord" ou "bordure" sans vraiment en connaître la motivation sinon une ressemblance avec le nom de la Bulgarie.
Caractéristiques
Lexique
- amaïh ! = salut !, hail !
- hôitgang = sortie (< Néerl. uitgang)
- mänhir = monsieur (< All. Meinherr)
- ointhfan = bureau de réception
- platz = place
- pristzy ! = juron (< Fr. sapristi)
- szonett = sonnerie (< Fr. sonnette)
- sztôpp = stop
- tzhôl = douane (< All. Zoll)
- zservis = service
- zsnôrr = moustache (< Angl. snore)