Litote et euphémisme : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Nouvelle page : Ces figures de rhétorique sont assez voisines dans la mesure où, dans les deux cas, on atténue un propos ; or le dessein est absolument inverse : dans ...)
 
m
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
:Litote:
 
:Litote:
 
::« J'aurais du mal à m'en séparer » comme disait l'homme qui avait trucidé tout une bande de lascars qui voulaient lui prendre son vélo.
 
::« J'aurais du mal à m'en séparer » comme disait l'homme qui avait trucidé tout une bande de lascars qui voulaient lui prendre son vélo.
 +
 +
[[Antonyme]] commun : [[Hyperbole]]
  
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique|Euphémisme]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique|Euphémisme]]
 
[[Catégorie:Rhétorique]]
 
[[Catégorie:Rhétorique]]

Version du 16 mars 2012 à 00:41

Ces figures de rhétorique sont assez voisines dans la mesure où, dans les deux cas, on atténue un propos ; or le dessein est absolument inverse : dans la litote, on exprime une atténuation tout en voulant exprimer quelque chose qu'on sait, qu'on voudrait présenter comme démesuré.

Euphémisme:
— Qu voulez-vous que je vous dise ! c'était une simple bavure.
— Quinze morts ! vous appelez ça une bavure ?
Litote:
« J'aurais du mal à m'en séparer » comme disait l'homme qui avait trucidé tout une bande de lascars qui voulaient lui prendre son vélo.

Antonyme commun : Hyperbole