Crochets : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Microcorrection: diacritique oublié)
m (Microcorrection: chez qui?)
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
  
À l'inverse du français (et d'autres langues) les crochets sont utilisés '''à l'extérieur''' des parenthèses.
+
À l'inverse du français (et d'autres langues) les crochets sont utilisés '''à l'extérieur''' des parenthèses.<br/>
:''Pavl [æt (à kneskodak) quan eg ere dyserta ni os dvon sàrdaw] hranqbita es ber ceenum'' = Paul (celui [le libraire] dont je t'avais parlé avant-hier) m'a invitée à diner chez lui.  
+
''Pavl [æt (à kneskodak) quan eg ere dyserta ni os dvon sàrdaw] hranqbita es ber ceenum dav ad'' = Paul (celui [le libraire] dont je t'avais parlé avant-hier) m'a invitée à diner chez lui.  
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Ponctuation]]
 
[[Catégorie:Ponctuation]]

Version du 4 octobre 2011 à 20:12

Les crochets sont utilisés, comme ponctuation, conjointement aux parenthèses, lorsqu'il y a une imbrication à plusieurs niveaux.

On peut utiliser le crochet ouvrant seul [ , notamment en versification, lorsqu'un vers est trop long et qu'on ne souhaite pas revenir à la ligne.

Une citation écourtée est signalée par un [...] ou (...).


Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

À l'inverse du français (et d'autres langues) les crochets sont utilisés à l'extérieur des parenthèses.
Pavl [æt (à kneskodak) quan eg ere dyserta ni os dvon sàrdaw] hranqbita es ber ceenum dav ad = Paul (celui [le libraire] dont je t'avais parlé avant-hier) m'a invitée à diner chez lui.