Interfixe : Différence entre versions
m (Nouvelle page : L'interfixe est un affixe situé à l'intérieur d'un mot, entre deux radicaux d'un mot agglutiné ou bien entre un radical et un autre affixe (suffixe, le plus souvent). Ai...) |
m (Microcorrection: mise à la ligne oubliée.) |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
:une <font color=blue>terminaison</font>: ''-j'' marquant le pluriel. | :une <font color=blue>terminaison</font>: ''-j'' marquant le pluriel. | ||
− | En matière d'interfixe situé entre deux radicaux, il y a des exemples, notamment en allemand, comme dans ''Arbeit'''s'''zimmer'' = cabinet de travail, le -S- séparant les deux "sources" du nom: | + | En matière d'interfixe situé entre deux radicaux, il y a des exemples, notamment en allemand, comme dans ''Arbeit'''<font color=green>s</font>'''zimmer'' = cabinet de travail, le <font color=green>-S-</font> séparant les deux "sources" du nom: |
− | ''Arbeit'' = travail | + | :''Arbeit'' = travail |
− | ''Zimmer'' = chambre, salle. | + | :''Zimmer'' = chambre, salle. |
==Idéolangues== | ==Idéolangues== | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
Certains mots, notamment ceux désignant les relations entre les humains et les animaux, sont pourvus d'interfixes, comme par exemple [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|''ov'''en'''du'']] = berger. Ces interfixes peuvent s'avérer déterminants et on ne confondra donc pas: | Certains mots, notamment ceux désignant les relations entre les humains et les animaux, sont pourvus d'interfixes, comme par exemple [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|''ov'''en'''du'']] = berger. Ces interfixes peuvent s'avérer déterminants et on ne confondra donc pas: | ||
− | :''hœnd'''en'''kad'' = femme-maître-chien | + | :''hœnd'''<font color=green>en</font>'''kad'' = femme-maître-chien |
− | :''hœndkad'' = chienne (femme à mauvais caractère constant). | + | :''hœndkad'' = chienne (femme à mauvais caractère constant<ref>[[Hypoth%C3%A8se_Sapir-Whorf#Hypoth%C3%A8se_Sapir-Whorf_et_les_id%C3%A9olangues|... et non pas...]]</ref>). |
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | <references/> | ||
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | ||
[[Catégorie:Vocabulaire]] | [[Catégorie:Vocabulaire]] |
Version du 2 septembre 2011 à 09:36
L'interfixe est un affixe situé à l'intérieur d'un mot, entre deux radicaux d'un mot agglutiné ou bien entre un radical et un autre affixe (suffixe, le plus souvent).
Ainsi, en français, entre les mots "sauvetage" et "sauveteur" se trouve intercalé l'interfixe -et-. Si cet interfixe ne fait des mots "sauveur" et "sauveteur" que des parasynonymes (en gros, des gens qui sauvent, que ce sois Jésus (entre autres) ou un maître-nageur), il est capital pour distinguer "sauvetage" de "sauvage" qui ne font pas du tout partie de la même famille sémantique.
Les langues faisant appel à des suffixes pour déterminer la nature des mots (espéranto) font par conséquent appel à des interfixes pour apporter des informations complémentaires, bien que certaines grammaires les nomment "suffixes" et nomment "terminaisons" les suffixes déterminant la nature des mots, pourtant, dans:
Idinoj
on a bien:
- le radical: id = enfant (parenté)
- un interfixe: -in- = ♀
- un suffixe: -o- marquant un nom commun
- une terminaison: -j marquant le pluriel.
En matière d'interfixe situé entre deux radicaux, il y a des exemples, notamment en allemand, comme dans Arbeitszimmer = cabinet de travail, le -S- séparant les deux "sources" du nom:
- Arbeit = travail
- Zimmer = chambre, salle.
Idéolangues
Aneuvien
Certains mots, notamment ceux désignant les relations entre les humains et les animaux, sont pourvus d'interfixes, comme par exemple ovendu = berger. Ces interfixes peuvent s'avérer déterminants et on ne confondra donc pas:
- hœndenkad = femme-maître-chien
- hœndkad = chienne (femme à mauvais caractère constant<ref>... et non pas...</ref>).
<references/>