<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ito_-_dictionnaire_%C3%A9tymologique_de_l%27uropi</id>
		<title>Ito - dictionnaire étymologique de l'uropi - Historique des versions</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ito_-_dictionnaire_%C3%A9tymologique_de_l%27uropi"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Ito_-_dictionnaire_%C3%A9tymologique_de_l%27uropi&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-28T03:16:19Z</updated>
		<subtitle>Historique pour cette page sur le wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.1</generator>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Ito_-_dictionnaire_%C3%A9tymologique_de_l%27uropi&amp;diff=13925&amp;oldid=prev</id>
		<title>Silvano : reprise du wiki de l'uropi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Ito_-_dictionnaire_%C3%A9tymologique_de_l%27uropi&amp;diff=13925&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-06-10T16:16:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;reprise du wiki de l&amp;#039;uropi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;'''ito '''= aller&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;(i-e '''ei-*, ei-dh-*, i-ta-*''' = aller, skr '''ēmi, ēti, imáh, yánti''' = aller, av '''aēiti, yeinti''', vpers '''aitiy''' = il va, gr homérique '''έιμι''' “eimi” = j’irai, lat '''eo''' = je vais, '''it, ite''' il va, vous allez, esp '''ir''' = aller,''' iré''' = j’irai, fr '''irai, iras''', etc…, got '''iddja '''= je suis allé, v. prus '''ēit''' = il va, lit '''eiti''' = aller, let '''iēt''', vsl '''iti''', rus '''итти''' (itti) = aller, srcr '''ići''', tch '''jíti''', pol '''iść''', tokh B '''yam''' = il va, hit '''i-it''' = va! virl '''ethaid''' = il va, lat '''itio''' = action d’aller, '''iter/itineris''' = chemin (= tokh A '''ytār''', hit '''i-tar'''), gr '''ίθμα''' (ithma) = marche)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito id veno''' = aller et venir, '''ito id ruveno''' = aller et revenir, '''ito a Francia, a Kanada, a Berlìn''' = aller en France, au Canada, à Berlin, '''ito kopo''' = aller faire les courses,''' ito pasito''' = aller se promener, '''ito in vaiz, in vake''' = partir en voyage, en vacances, '''ito pico, cago''' = aller à la pêche, à la chasse, '''ito skijo''' = aller faire du ski, '''ito ceko ekun, ekwa''' = partir à la recherche de qqun, qqch, '''ke it za ?''' = qui va là ? '''it prim''' = vas-y le premier, '''it kluzo de tor''' = va fermer la porte, '''it nemo ja''' = va le chercher, '''ito deto ekwa''' = aller faire qqch, '''ce itì vizo de direktor''' = elle est allée voir le directeur, '''ito vizo de doktor''' = aller voir le médecin, '''ito a skol, a kerk, a bank, a hospital''' = aller à l’école, à l’église, à la banque, à l’hôpital, '''tu av iten tio dal''' = tu es allé trop loin,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''kim it je vo, to, ho…?''' = comment allez-vous, vas-tu, va-t-il …? '''kim it ?''' = ça va ? '''denie it ne dal odia''' = l’argent ne va pas loin aujourd’hui&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''itad''' = action d’aller, allure, marche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(= vad)'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''itad pro id ru''' = allées et venues, '''seto in itad (in vad)''' = mettre en marche, route, train, '''de itad usvenadis''' = le cours des évènements&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''itia''' = itinéraire, ''V/ '''itiruta'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''itiruta''' = itinéraire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito ap'''&amp;amp;nbsp; &amp;lt;small&amp;gt;(ang '''go away''', al '''weggehen''')&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= partir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''he av iten ap''' = il est parti, '''nu doʒ ito ap''' = nous devons partir, '''ite ap !''' = partez! '''laso ekun ito ap (laso ekun ap)''' = laisser partir qqun, '''ce av iten ap ki mi klije''' = elle est partie avec mes clés&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito aròn''' &amp;amp;nbsp;&amp;lt;small&amp;gt;(al '''herumgehen''')&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= faire le tour de, contourner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito aròn de has''' = faire le tour de la maison, '''je ste ne pont, nu doʒ''' '''ito aròn''' = il n’y a pas de pont, il faut faire le tour, '''ito aròn mold''' = faire le tour du monde, '''ito aròn de park''' = faire le tour du parc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito gon''' = aller contre, à l’encontre de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito gon de strom''' = aller contre le courant, '''ito gon publiki menad''' = aller à l’ encontre de l’opinion publique, '''ito gon de zele ekuni''' = aller contre les désirs de qqun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito in''' = entrer, rentrer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''i doʒ ito in num''' = je dois entrer maintenant, '''ito in u sal''' = entrer dans une pièce, '''ito in ane pajo, ane toko''' = entrer sans payer, sans frapper, '''toke for ito in''' = frappez avant d’entrer, '''item in po vizo''' = entrons voir, '''liente sì itan in id us''' = les gens entraient et sortaient, '''ito in tru de tor, de fent''' = entrer par la porte, la fenêtre, '''de objet it ne in de bok''' = l’objet n’entre pas dans la boîte, '''de pul itì in de lifi plun''' = la balle est entrée dans le poumon droit, '''ito in vod''' = entrer dans l’eau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''('''V/''' inìt, inìto)'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito niz''' = descendre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito niz de strad''' = descendre la rue, '''ito niz de skalia''' = descendre l’escalier, '''nu itì niz in des minute''' = nous sommes descendus en dix minutes, '''ito niz de koln''' = descendre la colline, '''hi mantèl itì niz a klodije''' = son manteau descendait jusqu’aux chevilles, '''hi kevile it niz su hi spulde''' = ses cheveux lui descendent sur les épaules, '''de rad it niz in kurbe''' = la route descend en tournant, '''de kwel it niz sesdes metre''' = le puits descend à 60 m.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito op''' = monter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito op de skalia''' = monter l’escalier, '''ito op de stepe''' = monter les marches, '''ito op a led''' = monter se coucher, '''ito op de koln''' = monter sur la colline, '''de vaj it op in kurbe''' = le chemin monte en lacets, '''prize it op (= liv)''' = les prix montent, '''ito op de strad''' = monter la rue&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito pas''' = passer devant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito pas de kerk''' = passer devant l’église&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 = passer&amp;amp;nbsp; ''(intrans. temps etc…) ''(CF al '''vergehen''''')''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Tem it pas''' = le temps passe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito pro''' = avancer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''de armid itì pro do Parìs''' = l’armée avança sur Paris, '''he itì pro u stap, u meter '''= il avança d’un pas, d’un mètre, '''it ʒe pro !''' = mais avance donc ! '''de campor probì deto hi asel ito pro''' = le paysan essayait de faire avancer son âne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= s’avancer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''de prosesiòn sì itan pro lanim''' = la procession s'avançait lentement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito ru'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;(ang '''go back''', al '''zurückgehen''', neer '''teruggaan''')&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= retourner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito ru a Italia''' = retourner en Italie, '''i ve doʒo ito ru a de doktor''' = je devrai retourner chez le médecin, '''he v’ ito ru a vark domòr''' = il retourne au travail demain, '''ce av iten ru dom po nemo ci tegèl''' = elle est retournée chez elle chercher son parapluie, '''ito ru su siu stape''' = revenir sur ses pas, '''ito ru a u subjèt''' = revenir sur un sujet, '''ito ru a d’ inìz''' = revenir au début, '''ito ru a vilgi ʒiv''' = retourner à la vie sauvage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito sam ki '''&amp;amp;nbsp;= aller ensemble, aller de pair&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Di klore it ne sam''' = ces couleurs ne vont pas ensemble, '''di du kalitade it sam''' = ces deux qualités vont de pair&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito tra''' = traverser une surface, ''(à pied)'', passer par&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito tra de strad, u pold''' = traverser la rue, un champ, '''he itì tra de salòn, pos de jedisàl''' = il traversa le salon puis la salle à manger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito tru''' = traverser un volume ''(à pied)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito tru de fost''' = traverser la forêt, '''di tunèl it tru Alpe''' = ce tunnel traverse les Alpes, '''de klode av iten tru de zol''' = les clous ont traversé la semelle, '''ito tru u kriz''' = traverser une crise, '''ito tru usprobe''' = traverser des épreuves&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito us''' = sortir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito us u sal''' = sortir d’une pièce, '''ito us be vespen (be noc)''' = sortir le soir, '''he it us mol''' = il sort beaucoup&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ce it us nemaj ki ha''' = elle ne sort plus avec lui, '''ito us dom''' = sortir de chez soi, '''he itì us diskretim''' = il est sorti discrètement, '''it us (zi)''' = sors (d’ici), '''dete da liente ito us''' = faites sortir ces gens, '''ito us tru de tor de kelari, tru de fent''' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sortir par la porte de la cave, par la fenêtre, '''laso ekun ito us''' = laisser sortir qqun, '''mi genore las ne ma ito us''' = mes parents ne me laissent pas sortir, '''ito us po kopo''' = sortir faire ses courses, '''ito us po nemo fric al''' = sortir prendre l’air, '''ito us (po) midjedo, vespjedo''' = sortir déjeuner, dîner, '''ito us hospital, karsia''' = sortir de l’hôpital, de prison, '''ito us de vod'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito uve''' &amp;amp;nbsp;&amp;lt;small&amp;gt;(al '''hinübergehen''')&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= passer de l’autre côté, franchir ''(en passant par-dessus)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ito uve u pas, u bor''' = franchir un col, une montagne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= sortir de l’eau, '''ito us led''' = sortir du lit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire étymologique de l'uropi]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Silvano</name></author>	</entry>

	</feed>