<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Hyperdialectique</id>
		<title>Hyperdialectique - Historique des versions</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Hyperdialectique"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Hyperdialectique&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-09T16:46:30Z</updated>
		<subtitle>Historique pour cette page sur le wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.1</generator>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Hyperdialectique&amp;diff=27567&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ziecken : Nouvelle page : Dans certains dialectes, une partie du vocabulaire est obtenue à partir d'une langue de référence. Lorsque ce vocabulaire est utilisé de manière intacte on parle d'[[emprunt...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Hyperdialectique&amp;diff=27567&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T15:06:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nouvelle page : Dans certains &lt;a href=&quot;/ideopedia/index.php?title=Dialecte&quot; title=&quot;Dialecte&quot;&gt;dialectes&lt;/a&gt;, une partie du vocabulaire est obtenue à partir d&amp;#039;une langue de référence. Lorsque ce vocabulaire est utilisé de manière intacte on parle d&amp;#039;[[emprunt...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Dans certains [[dialecte]]s, une partie du vocabulaire est obtenue à partir d'une langue de référence. Lorsque ce vocabulaire est utilisé de manière intacte on parle d'[[emprunt]], lorsqu'il est traduit littéralement, on parle de [[calque]], lorsqu'il suit des règles de transformations phonologiques on dit qu'il est dialectisé, mais lorsque ces règles ont été appliquées à tort on dit que la forme obtenue est '''hyperdialectique'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prenons l'exemple de l'alsacien ''wìlla'' &amp;quot;vouloir&amp;quot;. Le &amp;quot;ill&amp;quot; allemand donne &amp;quot;ìll&amp;quot; en alsacien. Si on a &amp;quot;Ich will&amp;quot; en allemand on aura donc &amp;quot;I(ch) wìll&amp;quot; en alsacien. On sait aussi que le st final aura aussi tendance à devenir sch en alsacien. Ainsi ''du bist'' en allemand et &amp;quot;du bìsch&amp;quot;. Donc, &amp;quot;tu veux&amp;quot; qui se dit &amp;quot;du wilst&amp;quot; en allemand devrait se dire &amp;quot;du wìlsch&amp;quot; en alsacien or on dit &amp;quot;du wìtt&amp;quot;, c'est une exception. &amp;quot;wìlsch&amp;quot; est donc un exemple de forme hyperdialectique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Calque]]&lt;br /&gt;
*[[Dialecte]]&lt;br /&gt;
*[[Emprunt]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Source==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dictionnaire de linguistique, Larousse, 2002, ISBN 2-03-532047-X&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Ziecken</name></author>	</entry>

	</feed>