<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Discussion%3ANoms_propres</id>
		<title>Discussion:Noms propres - Historique des versions</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Discussion%3ANoms_propres"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Discussion:Noms_propres&amp;action=history"/>
		<updated>2026-04-27T18:23:19Z</updated>
		<subtitle>Historique pour cette page sur le wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.1</generator>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Discussion:Noms_propres&amp;diff=21248&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anoev : Oubli d'Ú</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Discussion:Noms_propres&amp;diff=21248&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-09-12T12:33:00Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Oubli d&amp;#039;Ú&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 12 septembre 2012 à 12:33&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;L3&quot; &gt;Ligne 3 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 3 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Pour ce qui est de transcriptions de villes en français, il est vrai qu'on nage en plein arbitraire et ce n'est ni la proximité géographique ni l'éloignement culturel qui influe sur le fait qu''''on''' va décider de franciser tel ou tel nom.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Pour ce qui est de transcriptions de villes en français, il est vrai qu'on nage en plein arbitraire et ce n'est ni la proximité géographique ni l'éloignement culturel qui influe sur le fait qu''''on''' va décider de franciser tel ou tel nom.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ainsi, मुंबई s'appelle en français Bombay&amp;lt;ref&amp;gt;Avant de se &amp;quot;rapprocher&amp;quot; de l'élocution oriiginelle : Mumbaï.&amp;lt;/ref&amp;gt;, ''Firenze'' est devenue Florence, ''Praha'' : Prague... mais ''Dunaújváros'' à l'orthographe pourtant problématique (en français, du moins, le Á n'existe pas) ne s'est pas transcrit en &amp;quot;Danubeville&amp;quot;, pas plus que ''Szeged'' en &amp;quot;Séguèdes&amp;quot; ni ''Brno'' en &amp;quot;Beurnault&amp;quot;. Comme quoi...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ainsi, मुंबई s'appelle en français Bombay&amp;lt;ref&amp;gt;Avant de se &amp;quot;rapprocher&amp;quot; de l'élocution oriiginelle : Mumbaï.&amp;lt;/ref&amp;gt;, ''Firenze'' est devenue Florence, ''Praha'' : Prague... mais ''Dunaújváros'' à l'orthographe pourtant problématique (en français, du moins, le Á n'existe pas&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, pas plus que l'Ú&lt;/ins&gt;) ne s'est pas transcrit en &amp;quot;Danubeville&amp;quot;, pas plus que ''Szeged'' en &amp;quot;Séguèdes&amp;quot; ni ''Brno'' en &amp;quot;Beurnault&amp;quot;. Comme quoi...&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 12 septembre 2012 à 12:31 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 12 septembre 2012 à 12:31 (UTC)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Anoev</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Discussion:Noms_propres&amp;diff=21247&amp;oldid=prev</id>
		<title>Anoev : Nouvelle page : ==Modifications ? ou non ?==  Pour ce qui est de transcriptions de villes en français, il est vrai qu'on nage en plein arbitraire et ce n'est ni la proximité géographique ni l'él...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Discussion:Noms_propres&amp;diff=21247&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-09-12T12:31:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Nouvelle page : ==Modifications ? ou non ?==  Pour ce qui est de transcriptions de villes en français, il est vrai qu&amp;#039;on nage en plein arbitraire et ce n&amp;#039;est ni la proximité géographique ni l&amp;#039;él...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;==Modifications ? ou non ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce qui est de transcriptions de villes en français, il est vrai qu'on nage en plein arbitraire et ce n'est ni la proximité géographique ni l'éloignement culturel qui influe sur le fait qu''''on''' va décider de franciser tel ou tel nom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, मुंबई s'appelle en français Bombay&amp;lt;ref&amp;gt;Avant de se &amp;quot;rapprocher&amp;quot; de l'élocution oriiginelle : Mumbaï.&amp;lt;/ref&amp;gt;, ''Firenze'' est devenue Florence, ''Praha'' : Prague... mais ''Dunaújváros'' à l'orthographe pourtant problématique (en français, du moins, le Á n'existe pas) ne s'est pas transcrit en &amp;quot;Danubeville&amp;quot;, pas plus que ''Szeged'' en &amp;quot;Séguèdes&amp;quot; ni ''Brno'' en &amp;quot;Beurnault&amp;quot;. Comme quoi...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 12 septembre 2012 à 12:31 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Anoev</name></author>	</entry>

	</feed>