Tatsique : idéogrammes

Un article de Ideopedia.

Version du 10 décembre 2009 à 19:49 par Nikura (Discuter | Contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Adaptation des caractères chinois � la langue tatsique.

Cette page est en cours de rédaction

Sommaire

Répartition

Les différents caractères chinois sont redistribués � la langue tatsique d’une manière propre. Ainsi, ceux-ci sont attribués majoritairement en fonction de leur sens et non de leur prononciation originale, quoique certains d’entre eux sont utilisés selon leur prononciation originale.

Le tatsique étant une langue flexionnelle, certains changements peuvent survenir dans la prononciation de tel ou tel caractère. C’est pourquoi ces variations morphologiques sont presque systématiquement notées au moyen de caractères spéciaux.

La langue tatsique compte ainsi des caractères attribués � des lexèmes, mais également, � des morphèmes particuliers. Certains caractères sont donc utilisés de façon bien distincte � celle du chinois. Dans ce domaine, la langue tatsique a également puisé dans l’inventaire des kana japonais. Ex. : le kana の est employé pour noter les adverbes (suffixe -o ou -no) et le cas oblique, ラ et フ pour marquer les adjectifs (suffixes -ov- et -n). Ex. : 市ラの gorodovno. Les préfixes de type za-, na- ou encore z- (respectivement, キ, ニ et タ) sont également écrits grâce � ces emprunts.

Une autre particularité est celle de la conservation de nombreux caractères traditionnels, � côté de ceux que la langue chinoise moderne a simplifiés. Si ceux-ci sont bel et bien utilisés en grande majorité, quelques caractères traditionnels sont encore employés, et se démarquent de leurs équivalents simplifiés, généralement par des nuances sémantiques ou tout simplement, par changement de sens. Ces oppositions permettent un affinement de l’écriture tout en restant dans l’utilisation d’une même racine idéographique. Ex. : le caractère 門 s’emploie sous sa forme traditionnelle lorsqu’il signifie -tvor (élément verbal utilisé dans キ門 zatvor, fermer et ツ門 otvor, ouvrir), mais sous sa forme simplifiée 门 lorsqu’il signifie vrat, porte.

L’inventaire des caractères utilisés en tatsique s’élève donc � plus de 6000 idéogrammes, dont quelques dizaines servent de morphèmes qui ne peuvent être employés de façon isolée.

Les idéogrammes purs s’appellent 字 żuk et les particules s’appellent 仮 kä.


Inventaire des particules morphologiques

Particules préverbales

  • サ do-
  • ト k-
  • kroz-
  • ニ na-
  • きo-, or-
  • ツ ot-
  • エ po-
  • ロ v-
  • ロエ vpo-
  • タ z-
  • キ za-

Prépositions

  • do
  • iz
  • k
  • 上 na, nad
  • o
  • き旁 obok
  • き圈 okolo
  • 出 ot
  • 出下 otpo
  • 下 po, pod
  • prod
  • unad
  • upod
  • 里 v
  • 夕 z
  • 再 za
  • zad

Conjonctions

  • 呢pa

Suffixes

  • 的 : suffixe de possession
  • 日 / -k : suffixe
  • 仁 -nik : noms de professions
  • の -a / -i / -u / -ü : particule casuelle
  • フの -na / -ni / -nu : particule casuelle
  • ヤ -mu : particule casuelle dative
  • ミ -vo : particule casuelle accusative
  • め -om : particule casuelle
  • ま -tä : marque du pluriel
  • 们 gö : marque du pluriel
  • 个 gini : marque du pluriel
  • つ -x : marque du pluriel
  • フ -n : marque adjectivale
  • ラフ -ovn : marque adjectivale
  • の -o, -no : marque adverbiale
  • ラの -ovno : marque adverbiale
  • 了 -d : marque verbale temporelle
  • リ -tº : marque verbale temporelle
  • サ -ºt, -t : marque verbale temporelle
  • ヤ -st : marque verbale temporelle
  • ソ -nd : marque verbale temporelle

Numéral et dérivés

  • 0 零 nul
  • 1 一 ki, 幺kig (幺の kigi)
  • 2 二 / 两 dva (两の dvu) > 两 dva-
  • 3 三 gci (叁の gca) > 叁 tri-
  • 4四 / 肆čtvor (肆の čtvoru) > 肆 čtvrt, čtvr(t)-/čaxar-
  • 5五 put (伍の putu) > 伍 put-
  • 6 六 zaxš (陆の zaxša) > 陆 zaxš-
  • 7 七 štat (柒の štata) > 柒 štat-
  • 8 八 okt, vokt (捌の oktu / voktu) > 捌 okt-, vokt-
  • 9 九 nag (玖の nanta) > 玖 nan-
  • 10 十 xak (拾の xaka, xka) > 拾
  • 11拾一 kax (拾一の kxa)
  • 12拾二 bax (拾二のbxa)
  • 13叁上拾 trnaċt
  • 14 肆上拾 čtvrnaċt
  • 15 伍上拾 putnaċt
  • 20贰 / 贰十 biš
  • 30叁十 cis
  • 40 肆十 srak
  • 50半百 pożk
  • 100 百 żuk

NB: Les unités possèdent deux caractères, un simple et l’autre complexe ; ce dernier s’utilise au cas oblique (déclinaison), comme multiplicateur ou préfixe. Le nombre 2 possède trois caractères, le multiplicateur étant un caractère � lui seul. Ces mêmes caractères s’emploient pour former les dérivés :

  • avec 点 keš (fois)

Pronoms

  • je = 我 ma (我ミ më ; 我ヤ mi ; 夕我めz mnom ; 我的 migi)
  • tu = � ta (� ミ tü ; � ヤ ti / či ; 夕� めz tbom ; � 的 tibi)
  • il = 他 ö (他ミ ga ; 他ヤ go ; 他的 mu)
  • elle = 她 na, ona (她ミ ża ; 她ヤ żu ; 她的 żu)
  • ça = 它 to
  • nous = 我つmax (哪ミ nas ; 哪め nam ; 哪的 naš)
  • vous = 您va (您ミ vas ; 您め vam ; 您的 vaš)
  • vous (poli) = 您つ smax (您つミ snas ; 您つめ snam ; 您つ的 snaš)
  • ils / elles = 他ま tä (まミ ix, nix ; まヤ im, nim ; ま的 nim)
  • que, quoi = 么 ċo (么ミ ċovo ; 么ヤ ċomu)
  • qui = 谁 kto (谁ミ ktovo ; 谁ヤ ktomu)
  • comment = 怎[の] kak(o)
  • combien = � [の] skolk(o)
  • pourquoi = 再么ミ zaċovo
  • rien = 还么 ničo (还么ミ ničovo ; 还么ヤ ničomu)
  • personne = 还谁 nikt, nikto (还谁ミ niktovo ; 还谁ヤ niktomu)
  • 那 kët (那ミ këtu) = ce, ceci, celui-ci
  • 这 ova (这めovam) = ce, cela, celui-l�

Jours de la semaine

  • lundi : エ不作日 ponażalok (jour d’après le dimanche) / き道日 oršotk (き or- + 道 -šot- sur la racine 首 skit, scythe)
  • mardi : 其日 vtorok (second jour)
  • mercredi : 中日 šrodk (jour du milieu)
  • jeudi : 肆日čtvrtk (quatrième jour)
  • vendredi : 伍日 putk (cinquième jour) / 集日 cuma (jour du 集 trg, marché)
  • samedi : エ伍日 poputk (après le cinquième jour) / 神天 bogdan (jour de dieu)
  • dimanche : 不作日 nażalok (jour � ne rien faire, 不 na-, négation, 作 żal-/zda, faire)

Mois de l’année et saisons

Le calendrier narodique diffère du nôtre, il se compose de treize mois de vingt-huit jours, auxquels est ajouté un mini mois de quatre ou cinq jours appelé nartbotä. La tradition écrite tend � ajouter le caractère 月 zun, lune, � la fin du nom de chaque mois, bien que celui-ci ne soit pas prononcé.

  • 黑山月 šagor (mois des montagnes noires)
  • 花月 koč (mois des fleurs)
  • 結月 cet / 結田月 cetnada (mois des fruits & des champs)
  • 工月 gugc (mois de travail)
  • エ工月 pogugc (mois d’après le travail)
  • 英天ま明 nartbotä (jours des nartes)
  • 熱月 zař (mois chaud)
  • 圈車月 kolovoz (mois du charriot)
  • 酒拿月 kinotok (mois des vendanges)
  • 雨月 kiš (mois de la pluie)
  • 信月 zuzc (mois de la foi)
  • キ雪月 zabad (mois de la neige)
  • 冷仁月 xladnik (mois du froid)
  • 水?仁月 vodučnik (mois des eaux)

Les noms des mois ont une histoire très ancienne, et fortement liée au culte narodique, organisé en harmonie avec la nature et le temps.

Nationalités

  • 龙 kat = khat
  • 英 nart = narte
  • 爸古 osetk = ossète
  • 首 skit = scythe
  • 法 vlax = valois, français

Adverbes

  • 天今 dnazrad = aujourd’hui
  • 少 kam = peu
  • 哆の mnogo = beaucoup
  • 不 nä, ni, na- = négation
  • き太 okgod = trop
  • 也 taż = aussi
  • 多[の] totk(o) = beaucoup
  • 昨 včor = hier
  • 很の vrlo = très
  • 都 všo = tout (都め všom)
  • 好の xorö = bien
  • 好好の xorošo = très bien
  • +真请

Formules de politesse

  • 谢 šnoš = merci
  • 天好の dnaxorö = bonjour
  • 再看见 za kidi = au revoir

Verbes

Les verbes se caractérisent par une tendance � s’écrire avec des caractères traditionnels, ceux simplifiés étant plutôt utilisés pour écrire lessubstantifs. [revoir ça donc]

  • 是 bu = être
  • 去 ċu / 去リ ċtu = aller
  • サ去 doċu / サ去リ doċtu = venir
  • 话言 govor / 话言サ govorit = parler
  • 有 ma / čok, čko = avoir
  • 可 moč / 可サ močt = pouvoir
  • nima = ne pas avoir
  • 吃 xä / 吃ヤ xast = manger
  • 想 xta / 要 xut = vouloir
  • キ問 zapita / キ問了zapitad = demander
  • 叫 zva / 叫了 zvad = appeler
  • + 语 zik キ问 zapit 爱 zrż- 能 moč?
  • + 来没学住坐以リリサヤ

Vocabulaire thématique

Géographie

  • 木 drav = arbre
  • 林 gir = forêt
  • 山 gor = montagne
  • 市 gorot = ville
  • � ladak = désert
  • 港 luk = port
  • 海 mor = mer
  • 家国 narod = nation
  • 本 osnov = racine
  • 半 pod = moitié, demi
  • 田 pol(a) / nad(a) = plaine, champ
  • 川 potok = fleuve
  • 道 put = chemin, route
  • 边 sčo = côté
  • 中 šrod = centre, milieu
  • 京市 xlavgorod = capitale
  • 土 zam = terre
  • 西 zapad = ouest
  • 北 zvir = nord
  • 南 żug = sud

Météorologie

  • 天 dna = jour
  • 雨 dożd / kiš = pluie
  • 火 nar = feu
  • 明 nur = lumière
  • 云 oblok = nuage
  • 雪 šnix = neige
  • 水 vod(a) = eau
  • 日 zbor / dna = soleil, jour
  • 月 zun = lune, mois
  • +电

Vie domestique

  • 房 dom = maison
  • 门 vrat = porte
  • 家 xożar = maison
  • 楼 zgrad = bâtiment
  • 城 zid = mur

Famille

  • 兄 brat = frère
  • 人 čovk = homme
  • 友 dost = ami
  • 妈 matk = mère
  • 名 nam = nom
  • 爸 otċ = père
  • 夫 sac = époux
  • 妹 šost = sœur
  • 哥 vror = frère
  • 子 zavg = enfant
  • 女 żnä = femme
  • +朋弟姐

Corps humain

  • 手 ċong = main
  • 目 ċost = œil
  • 口 kom = bouche
  • 耳 uxo = oreille
  • 心 zird = cœur
  • +身体

Aliments

  • 啤 bogn= bière
  • 茶 ča(g) = thé
  • 酒 kin = vin
  • 果 voč = fruit
  • +苹咖啡

Animaux

  • 马 box = cheval
  • 猫 kat = chat
  • 鸟 ptak = oiseau
  • 狗 zabak = chien
  • +鱼

Travail=

  • 工 kar = travail
  • 车 voz = voiture
  • 钱 żing = argent
  • 钱房 żingdom = banque
  • 字 żuk = caractère

Concepts

  • 安 zgod = paix

Adjectifs

  • 大 cig = grand
  • 长 dul = long
  • 小 kučk = petit
  • 古 star = vieux
  • 圣 svat = saint
  • 好の xorö = bon, bien
  • 漂 xoš = beau
  • +亮忙
  • +号� �国间家岛高兴早白上下杯英汉题打� 生行比较远元星期瓶共饺香蕉块斤银行餐厅� �儿班牙