Locatif : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Mise en page et ajout du volapük.)
m (Volapük)
Ligne 19 : Ligne 19 :
 
:2 Ego waki peloe. ''Il se déplace dans la maison.''
 
:2 Ego waki peloe. ''Il se déplace dans la maison.''
  
===Volapük===
+
===[[Image:LV_II.png|23px]] Volapük===
  
 
Les compléments circonstanciels de lieu sans mouvement s'expriment en volapük — comme en allemand — au moyen du [[datif]], lequel fait terrminer les mots en ''-e(s)''.
 
Les compléments circonstanciels de lieu sans mouvement s'expriment en volapük — comme en allemand — au moyen du [[datif]], lequel fait terrminer les mots en ''-e(s)''.

Version du 4 octobre 2011 à 00:23

Le locatif est un cas présent dans de nombreuses langues naturelles et idéolangues pour traduire la localisation absolue dans l'espace. Il peut, dans certaines langues voisiner avec d'autres cas (ou être remplacé par eux):

En latin, ce cas est un doublon de l'ablatif et n'est utilisé que pour certains noms propres ainsi que pour DOMVS.

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Le locatif s'exprime par le circonstanciel précédé de prépositions selon qu'on veuille exprimer l'inessif (in), le superessif (en) ou toute autre position: sub, ol, aṅtek etc... On peut également de passer de préposition, comme dans:

dysrènderuna maarev = disparu en mer.

Elko.jpg Elko

En elko, le locatif est exprimé au moyen du suffixe cumulé -oe, parfois simplifié en -e. Le locatif elkan exprime la localisation spatio-temporelle (1) mais évoque aussi un déplacement dans un espace limité (2):

1 Ego peloe. Il est dans la maison.
2 Ego waki peloe. Il se déplace dans la maison.

LV II.png Volapük

Les compléments circonstanciels de lieu sans mouvement s'expriment en volapük — comme en allemand — au moyen du datif, lequel fait terrminer les mots en -e(s).


Retour