Ido : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
L'ido fut créé afin de de "faciliter" l'espéranto. À ce titre, les lettres (consonnes & U) perdirent leurs diacritiques et certains mots s'occidentalisèrent (5  = ''<strike>kvin</strike>; quin'').
 +
 +
 
== PETIT RESUME DE GRAMMAIRE ==
 
== PETIT RESUME DE GRAMMAIRE ==
  
  
 
'''- ALPHABET:'''  
 
'''- ALPHABET:'''  
l'Ido utilise les 26 lettres de l'alphabet latin : a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
+
l'Ido utilise les 26 lettres de l'alphabet latin : a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, '''q''', r, s, t, u, v, '''w''', '''x''', '''y''', z.
 +
 
 +
(en gras, les lettres adoptées par l'IDO, mais pas par l'espéranto)
  
 
'''- PRONONCIATION:'''
 
'''- PRONONCIATION:'''
Ligne 13 : Ligne 18 :
 
c - comme "ts" dans "tsétsé"
 
c - comme "ts" dans "tsétsé"
  
g - comme dans "gars", jamais comme dans "gendre"
+
g - comme [g]  "gars", jamais comme [ʒ] dans "gendre"<ref>Ĝ (espéranto) n'a donc pas d' équivalent en ido.</ref>
  
h - toujours audible et expiré comme dans "honneur".
+
h - toujours audible et expiré [h] comme dans "honneur".
  
r - roulé si possible, mais toujours prononcé.
+
r - [ʀ] (roulé) si possible, mais toujours prononcé.
  
s - comme dans "sol", jamais comme dans "rose".
+
s - comme [s] dans "sol", jamais comme [z] dans "rose".
  
w - comme dans "ou" de "oui", jamais comme "v" dans "wagon"
+
w - comme [w] dans "oui", jamais comme [v] dans "wagon"
  
x - comme "ks" ou "gz" dans "xylophone".
+
x - comme [ks] ou [gz] dans "xylophone".
  
y - comme dans "yaourt" ou "yoga", jamais comme dans "dynastie".
+
y - comme [j] dans "yaourt" ou "yoga", jamais comme dans "dynastie".
  
ch - comme "tch" dans "Tchécoslovaquie", jamais comme dans "chat" ou "choeur"
+
ch - comme [ʧ] dans "Tchèque", jamais comme dans "chat" ou "choeur" (analogue au ĉ espéranto)
  
qu - comme dans "quoi"
+
qu - [kw] comme dans "quoi"
  
sh - comme "ch" dans "chat, chemin"  
+
sh - [ʃ] comme dans "chat, chemin" (analogue au ŝ espéranto)
  
 
'''Voyelles'''
 
'''Voyelles'''
  
a - comme "a" dans "tanneur".
+
a - /a/ comme dans "tanneur".
  
e - comme "e" dans "elle" ou "è" dans "très", jamais comme dans "tenir" ou "mentir"
+
e - /e/ comme dans "elle" ou "è" dans "très", jamais comme dans "tenir" ou "mentir"
  
i - comme "i" dans "machine".
+
i - [i] comme dans "machine".
  
o - comme "o" dans "trot".
+
o - [o] comme dans "trot".
  
u - comme "ou" dans "trou", jamais comme 'u' dans prune  
+
u - [u] comme dans "trou", jamais comme [y] dans prune  
  
  
Ligne 74 : Ligne 79 :
  
 
== Liens ==
 
== Liens ==
site français : [http://www.ido-france.org/]
+
:Site français : [http://www.ido-france.org/]
site international: [http://www.uli-ido.info/]
+
:Site international: [http://www.uli-ido.info/]
 +
 
 +
Groupe de discussion en Ido : [http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/]
 +
 
  
groupe de discussion en Ido : [http://tech.groups.yahoo.com/group/linguolisto/]
+
----
 +
<font size=1><references/></font>
  
 
[[Catégorie:Idéolangue]]
 
[[Catégorie:Idéolangue]]

Version du 18 octobre 2011 à 22:16

L'ido fut créé afin de de "faciliter" l'espéranto. À ce titre, les lettres (consonnes & U) perdirent leurs diacritiques et certains mots s'occidentalisèrent (5 = kvin; quin).


PETIT RESUME DE GRAMMAIRE

- ALPHABET: l'Ido utilise les 26 lettres de l'alphabet latin : a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

(en gras, les lettres adoptées par l'IDO, mais pas par l'espéranto)

- PRONONCIATION:

Consonnes

Les consonnes b, d, f, j, k, l, m, n, p, t, v, z ont exactement la même prononciation qu'en Français.

c - comme "ts" dans "tsétsé"

g - comme [g] "gars", jamais comme [ʒ] dans "gendre"<ref>Ĝ (espéranto) n'a donc pas d' équivalent en ido.</ref>

h - toujours audible et expiré [h] comme dans "honneur".

r - [ʀ] (roulé) si possible, mais toujours prononcé.

s - comme [s] dans "sol", jamais comme [z] dans "rose".

w - comme [w] dans "oui", jamais comme [v] dans "wagon"

x - comme [ks] ou [gz] dans "xylophone".

y - comme [j] dans "yaourt" ou "yoga", jamais comme dans "dynastie".

ch - comme [ʧ] dans "Tchèque", jamais comme dans "chat" ou "choeur" (analogue au ĉ espéranto)

qu - [kw] comme dans "quoi"

sh - [ʃ] comme dans "chat, chemin" (analogue au ŝ espéranto)

Voyelles

a - /a/ comme dans "tanneur".

e - /e/ comme dans "elle" ou "è" dans "très", jamais comme dans "tenir" ou "mentir"

i - [i] comme dans "machine".

o - [o] comme dans "trot".

u - [u] comme dans "trou", jamais comme [y] dans prune


- VOCABULAIRE : la majorité des racines utilisées en Ido proviennent des 6 grandes langues indo-européennes Allemand, Anglais, Français, Italien, Russe et Espagnol.


- GRAMMAIRE:

elle est la plus simple possible:

  • il n'y a pas d'idiotisme : on traduira il pleut des cordes par : pluvas abondante (il pleut abondamment)
  • il n'y a pas d'exception:
  • tous les noms se terminent au singulier par o et au pluriel par i
  • tous les noms sont neutres. Leurs dérivations masculines et féminines sont obtenues respectivement par les deux suffixes "-ul-" et "-in-"
  • tous les adjectifs se terminent par a. Ils ne s'accordent pas avec le nom qu'il qualifie et peuvent être placés avant ou après ce dernier.
  • tous les adverbes se terminent par e
  • aucun verbe n'est irrégulier.
   -Tous se terminent par 
     - ar à l'infinitif, 
     - as au présent, 
     - is au passé, 
     - os au futur, 
     - us au conditionnel, 
     - ez à  l'impératif.
  • emploi de l'accusatif uniquement si nécessaire (un n est ajouté au complément lorsque l'ordre normal sujet-verbe-complément n'est pas respecté)
  • utilisation d'affixes ( préfixes et suffixes) permettant d'étendre considérablement le vocabulaire de base et d'exprimer toute la richesse et les nuances d'une langue naturelle en utilisant beaucoup moins de mots.

Exemple: à partir de kaval-o (cheval) on peut former kaval-in-o (jument), kaval-ul-o (étalon), etc…


Liens

Site français : [1]
Site international: [2]

Groupe de discussion en Ido : [3]



<references/>