IDEO PLT Subjonctif

Un article de Ideopedia.

(Différences entre les versions)
m
m
Ligne 194 : Ligne 194 :
Un peu plus problématique, dans la mesure où on ne remplace plus : on intercale (un -A-). Le reste<ref name="imp"/>comme pour les autres groupes.
Un peu plus problématique, dans la mesure où on ne remplace plus : on intercale (un -A-). Le reste<ref name="imp"/>comme pour les autres groupes.
-
Retours: [[Psolat]], [[IDEO_PLT_verbe|Verbes]]
+
Les temps composés s'en déduisent (temps simple de l'auxiliaire ''haver'' + participe passé.
 +
 
 +
Retours : [[Psolat]], [[IDEO_PLT_verbe|Verbes]]
<font size=1><references/></font>
<font size=1><references/></font>
[[Catégorie:Psolat]]
[[Catégorie:Psolat]]

Version du 11 août 2013 à 10:31

Conjugaison en -ar

Présent S P
1re pers kantem kantemos
2me pers kantes kantetes
3me pers kante kanten
Imparfait S P
1re pers kantev kantevos
2me pers kantevas kanteves
3me pers kanteva kantevan
Futur S P
1re pers kantero kanteros
2me pers kanteras kanteres
3me pers kantera kanteran

Moyen mnémotechnique: Par rapport à l'indicatif, on remplace les -A- de la terminaison par des -E[1]


Conjugaison en -er

Présent S P
1re pers bevam bevamos
2me pers bevas bevates
3me pers beva bevan
Imparfait S P
1re pers bevav bevavos
2me pers bevavas bevaves
3me pers bevava bevavan
Futur S P
1re pers bevaro bevaros
2me pers bevaras bevares
3me pers bevera bevaran

Moyen mnémotechnique: on fait l'inverse, et on garde le -B- de l'imparfait de l'indicatif[1].

Conjugaison en -ir

Présent S P
1re pers subiam subiamos
2me pers subias subiates
3me pers subia subian
Imparfait S P
1re pers subiav subiavos
2me pers subiavas subiabes
3me pers subiava subiavan
Futur S P
1re pers subiaro subiaros
2me pers subiaras subiares
3me pers subiara subiaran

Un peu plus problématique, dans la mesure où on ne remplace plus : on intercale (un -A-). Le reste[1]comme pour les autres groupes.

Les temps composés s'en déduisent (temps simple de l'auxiliaire haver + participe passé.

Retours : Psolat, Verbes

  1. 1,0 1,1 1,2 Y COMPRIS À L'IMPARFAIT : on garde le -V- de l'imparfait de l'indicatif, contrairement au latin (avec le -B- :
    AMABAM/(UT) AMAREM
    kantavas/(que) kantevas.