IDEO ANV Remarques Mo

Un article de Ideopedia.

(Différences entre les versions)
m (Môme)
Version actuelle (15 avril 2021 à 20:03) (modifier) (défaire)
m (Morse)
 
(22 révisions intermédiaires masquées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
:''Kigar'', c'est l'adjectif
:''Kigar'', c'est l'adjectif
:''bil'', c'est l'objet suspendu,
:''bil'', c'est l'objet suspendu,
-
:''seret'', c'est le motif.
+
:''sĕret'', c'est le motif.
===Mobiliser===
===Mobiliser===
-
''Adaremíd'', c'est la version militaire de ''Adkígaren''.
+
''Adaremíd'', c'est la version militaire de ''Akígaren''.
===Mode===
===Mode===
:''Morod'', c'est LA mode.
:''Morod'', c'est LA mode.
-
:''Mod'', c'est LE mode.
+
:''Mod'', c'est LE mode, quel qu'il soit : opératoire (semi-auto) ou [[Mode|grammatical]] (subjonctif).
===Mœurs===
===Mœurs===
Ligne 28 : Ligne 28 :
''Minus'' est le terme le plus employé. Notamment dans les [[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Comparatif|comparatifs]] & les [[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Superlatif|superlatifs]] d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans ''minus habun'' = minus habens.
''Minus'' est le terme le plus employé. Notamment dans les [[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Comparatif|comparatifs]] & les [[IDEO_ANV_adjectif_qualificatif#Superlatif|superlatifs]] d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans ''minus habun'' = minus habens.
-
*"Moins" seul ou suivi d'un nom se traduit par l'adverbe au comparatif ''olyger'' ("plus peu")
+
*"Moins" seul ou suivi d'un nom se traduit par l'adverbe au comparatif ''olyger'' ("plus peu").
 +
 
 +
*"Au moins" se traduit par ''minusev''.
*De moins en moins :
*De moins en moins :
Ligne 41 : Ligne 43 :
:''Olyger o pulyden, olyger o prog.'' = Moins tu pédales, moins tu avances.
:''Olyger o pulyden, olyger o prog.'' = Moins tu pédales, moins tu avances.
:''Olyger o [[IDEO_ANV_Remarques_J_K_Q#Jouer|gaṁble]], olyger o slute.'' = Moins tu joues, moins tu perds.
:''Olyger o [[IDEO_ANV_Remarques_J_K_Q#Jouer|gaṁble]], olyger o slute.'' = Moins tu joues, moins tu perds.
-
:''Olyger àquen ep, minus pœṅler æt ep (tadrin!).'' = Moins y a d'eau, moins c'est profond (ben tiens !).
+
:''Olyger àqun ep, minus pœṅler æt ep (tadrin!).'' = Moins y a d'eau, moins c'est profond (ben tiens !).
 +
 
 +
 
 +
*''Nék'' est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.
 +
 
 +
===Mole===
 +
''Matyrut'' est formé de
 +
:''matyr<font color=grey>jo</font>'' = matière
 +
:''ùt<font color=grey>a</font>'' = unité.
 +
Condensable en ''matr''.
-
*''Nek'' est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.
 
===Môme===
===Môme===
Ligne 50 : Ligne 60 :
Les mots ''nex'' et ''juk'' doivent être utilisés dans un registre purement [[IDEO_ANV_Remarques_G#Gosse|familier]].
Les mots ''nex'' et ''juk'' doivent être utilisés dans un registre purement [[IDEO_ANV_Remarques_G#Gosse|familier]].
-
<poem>''Ed juk
+
<poem><i>Ed juk
-
''ka kœṅdes nep à stellin
+
ka kœṅdes nep stellin
-
''ka vær nep sunglasse
+
ka vær nep sunglásse
-
''ka poad nep revysteve in
+
ka poad nep revysteve in
-
''ka làpor fàkturev
+
ka làpor fàkturev
-
''Créteil-ev''
+
Créteil-ev</i>
[http://www.le-parolier.net/paroles/f/Ferrat_Jean/17550729.html <font color=black>J Ferrat</font>]
[http://www.le-parolier.net/paroles/f/Ferrat_Jean/17550729.html <font color=black>J Ferrat</font>]
-
''O nor ù klaatanh rooz
+
''O nor ù klaatan rooz
''Qua la pod làt
''Qua la pod làt
''lyd juk''
''lyd juk''
-
[http://fr.lyrics-copy.com/leo-ferre/jolie-mome.htm <font color=black>Léo Ferré]</poem>
+
[http://www.le-parolier.net/paroles/f/Ferre_Leo/61706965.html <font color=black>Léo Ferré]</poem>
===Moniteur===
===Moniteur===
Ligne 78 : Ligne 88 :
Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec [[IDEO_ANV_Remarques_M#Madame, mademoiselle|Madame et Mademoiselle]]. ''Zhùndak'' si < 20 ans, ''Eddak'' sinon.
Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec [[IDEO_ANV_Remarques_M#Madame, mademoiselle|Madame et Mademoiselle]]. ''Zhùndak'' si < 20 ans, ''Eddak'' sinon.
 +
 +
===Mont===
 +
 +
''Zeg'' (de ''zerreg'') désigne toute sorte de mont (montagne), ''kag'' (de ''kagæl'') a déjà été gravi au moins une fois jusqu'au sommet.
 +
===Monter===
===Monter===
-
:''Gektor'', c'est construire, élaborer.
+
:''Gekes'', c'est construire, élaborer (autre qu'un bâtiment).
-
:''Kagel'', c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré).
+
:''Kagæle'', c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré).
:''Adhip'' (cheval) & ''adip'' (autres) , c'est chevaucher (idem) : ''Ar ere adhipe'' = Ils faisaient du cheval, ils chevauchaient
:''Adhip'' (cheval) & ''adip'' (autres) , c'est chevaucher (idem) : ''Ar ere adhipe'' = Ils faisaient du cheval, ils chevauchaient
::''Ar ere adhipe ùr rylne alzanse'' = Ils montaient de beaux alezans.
::''Ar ere adhipe ùr rylne alzanse'' = Ils montaient de beaux alezans.
::''Ka adipa àt wỳt dùltes'' = Elle a chevauché la ligne blanche.
::''Ka adipa àt wỳt dùltes'' = Elle a chevauché la ligne blanche.
::''Da ere adip ed golàjkaż'' = il chevauchait sa maîtresse
::''Da ere adip ed golàjkaż'' = il chevauchait sa maîtresse
-
 
===Monture===
===Monture===
-
;''Ad<font color=brown>h</font>ípat''<ref>adhipat, si c'est un cheval</ref>= véhicule monté
+
:''Ad<font color=brown>h</font>ípa''<ref>adhipat, si c'est un cheval</ref>= véhicule monté
-
:''Supfærat'' & ''gekys'' sont des synonymes.
+
:''supfæra'' & ''gekys'' sont des synonymes.
-
::''Àr supfæratr ea'r vydre àr [[IDEO_ANV_Remarques_L#_note-2|glassene]].
+
::''Àr supfærar ea'r vydre àr [[IDEO_ANV_Remarques_L#_note-2|glassene]].
::''ùt emrood en ùt gekysev auren'' = une émeraude sur une monture en or.
::''ùt emrood en ùt gekysev auren'' = une émeraude sur une monture en or.
Ligne 100 : Ligne 114 :
''Hoψat'' représente tout ustensile pouvant donner l'heure, avec ses variantes : ''pœngoψat'', ''boloψat''.
''Hoψat'' représente tout ustensile pouvant donner l'heure, avec ses variantes : ''pœngoψat'', ''boloψat''.
-
''Exmat'' est le substantif correspondant au verbe ''exím'' (montrer).
+
''Exmad'' est le substantif correspondant au verbe ''exím'' (montrer).
:—''Æt ùt ryln hoψat!''
:—''Æt ùt ryln hoψat!''
-
:—''Baah, æt • ber àt exmatev! a nep stĕ lektun àt hoψ!''
+
:—''Baah, æt • ber àt exmadev! a nep stĕ lek hoψ!''
::—C'est une belle montre !
::—C'est une belle montre !
::—Bah! c'est pour la montre ! y sait mêm'pas lire l'heure !
::—Bah! c'est pour la montre ! y sait mêm'pas lire l'heure !
Ligne 119 : Ligne 133 :
Pris de
Pris de
-
:l'[[A priori|<font color=black>à-priori</font>]] ''nav<font size=1>àt</font>'' = plancher
+
:l'[[A priori|<font color=black>à-priori</font>]] ''nav<font color=grey>àt</font>'' = plancher ;
-
:''<font size=1>p</font>iyltul'' = pelage, lui-même pris de
+
:''<font color=grey>p</font>i<font color=grey>yl</font>tul'' = pelage, lui-même pris de
-
::''piyl'' = poil ([[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]])
+
::''<font color=grey>p</font>i<font color=grey>yl</font>'' = poil ([[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]])
::''tœl'' = ensemble (à-priori).
::''tœl'' = ensemble (à-priori).
Ligne 129 : Ligne 143 :
===Moral===
===Moral===
-
Le substantif se traduit par ''amyneas'', l'adjectif par ''moràlen''. On ne confondra pas ''usmoràlen'' avec ''elimoràlen''.
+
Le substantif se traduit par ''anyméa'', l'adjectif par ''moràlen''. On ne confondra pas ''usmoràlen'' avec ''elimoràlen''.
===Morgue===
===Morgue===
Ligne 137 : Ligne 151 :
===Morse===
===Morse===
-
''Padhoçhœg'', c'est l'animal ; ''morse'', c'est l'alphabet.
+
''Morzh'', c'est l'animal ; ''morse'', c'est l'alphabet.
-
 
+
-
===Mortalité===
+
-
 
+
-
:''Dændarer'' = condition de mortel
+
-
:''taug dænteten'' ou mieux : ''dentaug'' = taux de mortalité.
+
-
:''ifànten dænteten'' = mortalité infantile.
+
===Mortel===
===Mortel===
-
:''Dændar'' = ce qui peut mourir
+
:''Dænd'' = ce qui doit mourir un jour
-
::''O nep ùt div, nor ùt dændardu'' = Tu n'es pas un dieu, seulement un mortel.
+
::''O nep ùt div, nor ùt dændu'' = Tu n'es pas un dieu, seulement un mortel.
-
:''dengèf'' = ce qui donne la mort.
+
:''dænor'' = ce qui donne la mort.
-
::''Dengèf matbèvaṅt'' : pléonasme en aneuvien.
+
::''Dengèf venyp'' : poison mortel.
-
 
+
===Mortier===
===Mortier===
Ligne 171 : Ligne 178 :
|-
|-
|Àq
|Àq
-
|Àqmotor
+
|aqmòtor
|-
|-
-
|Elèktriçitet
+
|Elèktricitet
-
|Elèkmotor
+
|Elekmòtor
|-
|-
|Kœmbustyn
|Kœmbustyn
-
|Thermotor
+
|Thermòtor
|-
|-
|Nuklar
|Nuklar
-
|Nuklotor
+
|Nuklòtor
|-
|-
-
|Stumf àquen
+
|Stumf àqun
-
|Stumotor
+
|Stumòtor
|}
|}
Ligne 198 : Ligne 205 :
Le premier (''Agjàten''), concerne tout ce qui correspond au sens propre (eau ou toute sécrétion humide) :
Le premier (''Agjàten''), concerne tout ce qui correspond au sens propre (eau ou toute sécrétion humide) :
:''Æt pœṅzh lal agjàtan'' = cette éponge est toute mouillée.
:''Æt pœṅzh lal agjàtan'' = cette éponge est toute mouillée.
-
:''Nor las vedjun das, ka dem ere agjàten kes ùt àqsat'' = Rien qu'en le voyant, elle mouillait comme une fontaine.
+
:''Nor las vedjun kas, ka dem ere agjàten kes ùt àqsat<font color=grey>ev</font>'' = Rien qu'en la voyant, elle mouillait comme une fontaine.
Les deux suivant concernent des acceptions figurées :
Les deux suivant concernent des acceptions figurées :
:''Da cem rer obdevàten ùt tojn adfàkev in'' = Il était mouillé dans une sale affaire.
:''Da cem rer obdevàten ùt tojn adfàkev in'' = Il était mouillé dans une sale affaire.
-
:''Vymòmas a mir fàl dem aṅgàzh plus qua æc!'' = Maintenant, il va falloir se mouiller plus que ça !
+
:''Vymòmas a mir fàl dem aṅgàzh plus qua æċ!'' = Maintenant, il va falloir se mouiller plus que ça !
===Moule===
===Moule===
-
LA moule (avec les frites et la bière) se traduit par ''svarkòq'',<br/>
+
:LA moule (avec les frites et la bière) se traduit par ''svarkòṅq'' ;
-
LE moule (à tarte, à glaçons, industriel...) se traduit par ''mól''.
+
:LE moule (à tarte, à glaçons, industriel...) se traduit par ''mól''.
===Moulin===
===Moulin===
Ligne 215 : Ligne 222 :
S'il constitue un édifice, on dira alors ''moloos'', ''aqmoloos'', ''finmoloos''.
S'il constitue un édifice, on dira alors ''moloos'', ''aqmoloos'', ''finmoloos''.
-
On pourra dire, ironiquement ''parlmòldu'' (ne pas [[Fourchelang|confondre]], toutefois)
+
On pourra dire, ironiquement ''parlmòldu'' (ne pas [[Fourchelang|confondre]], toutefois).
===Mourir===
===Mourir===
-
 
Le participe présent est '''''dœn''''', utilisable comme adjectif imperfectif. L'[[IDEO_ANV_Participe#Faire-part_de_deuil|adjectif perfectif]] n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif ''tœn. Dœna'' signifie donc exclusivement "<u>étant</u> mort".
Le participe présent est '''''dœn''''', utilisable comme adjectif imperfectif. L'[[IDEO_ANV_Participe#Faire-part_de_deuil|adjectif perfectif]] n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif ''tœn. Dœna'' signifie donc exclusivement "<u>étant</u> mort".
-
'''''Dœna''' àt aṅvíc heptaw, da ere nep poten gœnes à strægens sàrkdaw.'' = '''Étant mort''' la semaine dernière, il ne pouvait pas prendre le train hier.
+
'''''Dœna''' àt aṅvíc heptaw, da ere nep poten hid strægens sàrkdaw.'' = '''Étant mort''' la semaine dernière, il ne pouvait pas prendre le train hier.
===Mousse===
===Mousse===
-
:''Mœs'', c'est LA mousse, quelle qu'elle soit : celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides.
+
:''Mœs''<ref>[[Image:Attn.png|15px]] On ne confondra pas avec ''mus'', verbe signifiant ''manquer" ou "rater".</ref>, c'est LA mousse, quelle qu'elle soit : celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides.
-
:''Navzhùndak'', c'est UN mousse.
+
:''Nazhùd'', c'est UN mousse.
 +
<font size=1><font color=white>:<i>— Quav ep àt nazhùd?
 +
:— A sœvov kœm àt kapitændax.</i></font></font>
===Mouvement===
===Mouvement===
-
Au sens propre (fait de se mouvoir): ''kynat'';<br/>
+
:Au sens propre (fait de se mouvoir) : ''kinat'', mais aussi pour "rythme" ;
-
Au sens figuré (organisation politique<ref>qui fait "bouger" ses militants</ref>) : ''kynæs''.
+
Sinon :
 +
:''mekatul'' (mouvement d'horlogerie)
 +
:''kined'' (courant philosophique, artistique, parti politique).
 +
:''part'' (morceau musical).
===Moyen, -ne===
===Moyen, -ne===
Ligne 238 : Ligne 249 :
L'adjectif (dans la moyenne) se dira ''iljen'',
L'adjectif (dans la moyenne) se dira ''iljen'',
Le nom se dira ''hondyr'' :
Le nom se dira ''hondyr'' :
-
:''ùt hondyr fàktun aljas ere nep.'' = il n'y [[IDEO_ANV_Remarques_A#Avoir|avait]] pas moyen de faire autrement.
+
:''ùt hondyr dorun aljas ere nep.'' = il n'y [[IDEO_ANV_Remarques_A#Avoir|avait]] pas moyen de faire autrement.
La moyenne se dira ''iljat''.
La moyenne se dira ''iljat''.
-
''Ber kogstun àt iljac inte tiyn syvneteve, la çhàkul àt hàrmonig iljac.'' = Pour connaître la moyenne entre deux vitesses, on calcule la moyenne harmonique.
+
''Ber kogstun àt iljac inte tiyn syvneteve, la kalùke àt hàrmonig iljaċ.'' = Pour connaître la moyenne entre deux vitesses, on calcule la moyenne harmonique.
===Muer===
===Muer===
Ligne 248 : Ligne 259 :
''Da vokkana syvert: tiyn moned pavàr, la ere nep adkógen sed vox!'' = Il a mué très vite : en deux mois, on ne reconnaissait plus sa voix !
''Da vokkana syvert: tiyn moned pavàr, la ere nep adkógen sed vox!'' = Il a mué très vite : en deux mois, on ne reconnaissait plus sa voix !
 +
 +
Se conjugue comme d'autres verbes en -Ṅ (''staṅ'' etc).
===Mulâtre===
===Mulâtre===
Ligne 253 : Ligne 266 :
Formation du mot ''Minalàndu'' :
Formation du mot ''Minalàndu'' :
-
MI- de '''''mi'''xe'' = mélanger<br/>
+
:''Mi-'' de ''mi<font color=grey>xe</font>'' = mélanger<br/>
-
-NA- de '''''nà'''tyv'' = naissance<br/>
+
:-''na''- de ''nà<font color=grey>tyv</font>'' = naissance<br/>
-
-LÀN- de ''me''làn'''' = noir (de peau)<br/>
+
:-''làn''- de ''<font color=grey>me</font>làn'' = noir (de peau)<br/>
-
-[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black>DU</font>]]
+
:-[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|<font color=black></font>]].
===Mule===
===Mule===
-
''Ashipek'' c'est l'animal, féminin de ''ashiped'' (neutre : ''aship = asind + hippok'' : croisement d'un âne et d'une jument) ;<br/>
+
:''Ashipek'' c'est l'animal, féminin de ''ashiped'' (neutre : ''aship = asind + hippok'' : croisement d'un âne et d'une jument) ;
-
''muul'', c'est la pantoufle plate.
+
:''muul'', c'est la pantoufle plate.
===Musclé===
===Musclé===
-
Attention : l'adjectif se dit ''izoman'', aussi bien au sens propre qu'au sens figuré :
+
[[Image:Attn.png]] Attention : l'adjectif se dit ''izoman'', aussi bien au sens propre qu'au sens figuré :
-
:''àr izomane jorede, do nep ùt in àr pradhemve!'' = des épaules musclées, mais rien dans les bras.
+
:''àr izomane jorède, do nep ùt in àr pradhemve!'' = des épaules musclées, mais rien dans les bras.
-
:''Æt gaṅg çem kógstĕ ber ed izomane obgákateve.'' = Cette bande est connue pour ses descentes (interventions) musclées.
+
:''Æt gaṅg cem kógen ber ed izomane obgákateve.'' = Cette bande est connue pour ses descentes (interventions) musclées.
Sinon :
Sinon :
-
''Æt motor çem adízomen per ù brœnekev'' = Ce moteur est musclé par un turbo.
+
''Æt motor cem ízomen per ù brœnekev'' = Ce moteur est musclé par un turbo.
===Mutation===
===Mutation===
-
''Abpòçtyn'', c'est un changement d'affectation, ''Abmòrfyn'', c'est un changement de forme. Les verbes respectifs sont ''Apòçtes'' & ''Abmòrfen'', le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) ''abmòrfun'' (contrairement au participe ''admòrfesun'') = mutant.
+
:''Appòctyn'', c'est un changement d'affectation,
 +
:''Abmòrfyn'', c'est un changement de forme.
 +
Les verbes respectifs sont ''Appòctes'' & ''Abmòrfen'', le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) ''abmòrfun''.
===Myriade===
===Myriade===
Ligne 280 : Ligne 295 :
Deux termes possibles :
Deux termes possibles :
-
Un mixte : ''dekœsaṅtersyn'' [dəˈkœsɑ̃ˌtɛʁsən] de :
+
Un mixte : ''dekœsaṅtyn'' [dəˈkœsɑ̃ˌtɛʁsən] de :
-
:'''''Dek''''' =10
+
:''Dek'' =10
-
:''t'''œsaṅ'''d'' = 1 000
+
:<font color=grey>t</font>œsaṅ<font color=grey>d</font>'' = 1 000
-
:''ersyn'': [[A priori|<font color=black>à-priori</font>]]
+
:''-tyn'' : à-priori
-
 
+
Un autre, complètement [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] : ''myrjad'', désignant une quantité immense.
-
Un autre, complètement [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] : ''myrjad''.
+
-
 
+
-
 
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
Ligne 297 : Ligne 309 :
|[[IDEO_ANV_M|M]]
|[[IDEO_ANV_M|M]]
|}
|}
-
 
-
 
<font size=1><references/></font>
<font size=1><references/></font>
[[Catégorie:Aneuvien|M]]
[[Catégorie:Aneuvien|M]]

Version actuelle

Sommaire

Mobile

Kigar, c'est l'adjectif
bil, c'est l'objet suspendu,
sĕret, c'est le motif.

Mobiliser

Adaremíd, c'est la version militaire de Akígaren.

Mode

Morod, c'est LA mode.
Mod, c'est LE mode, quel qu'il soit : opératoire (semi-auto) ou grammatical (subjonctif).

Mœurs

Morese (de latin MORES), toujours au pluriel et a gardé, en aneuvien, un sens très général, non pas orienté spécifiquement sur la sexualité.

Moindre

Minuser & minusert sont le comparatif & le superlatif de minus (moins) :

Æt • ùt minuser dool. = C'est un moindre mal.
Æt • àt minusert àr antene. = C'est la moindre des choses.

Moins

Minus est le terme le plus employé. Notamment dans les comparatifs & les superlatifs d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans minus habun = minus habens.

  • "Moins" seul ou suivi d'un nom se traduit par l'adverbe au comparatif olyger ("plus peu").
  • "Au moins" se traduit par minusev.
  • De moins en moins :

Olyger yn olyger pour un verbe :

Da lokùt olyger yn olyger = Il parle de moins en moins.

Pour un adjectif ou un adverbe :

Da kom minus yn minus sajper yn àr afýplentese = Il vient de moins en moins souvent aux réunions.
  • Moins... moins...
Olyger o pulyden, olyger o prog. = Moins tu pédales, moins tu avances.
Olyger o gaṁble, olyger o slute. = Moins tu joues, moins tu perds.
Olyger àqun ep, minus pœṅler æt ep (tadrin!). = Moins y a d'eau, moins c'est profond (ben tiens !).


  • Nék est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.

Mole

Matyrut est formé de

matyrjo = matière
ùta = unité.

Condensable en matr.


Môme

Les mots nex et juk doivent être utilisés dans un registre purement familier.

Ed juk
ka kœṅdes nep stellin
ka vær nep sunglásse
ka poad nep revysteve in
ka làpor fàkturev
Créteil-ev

J Ferrat


O nor ù klaatan rooz
Qua la pod làt
lyd juk
Léo Ferré

Moniteur

Korúspaṅtal, c'est l'écran ; legaṅdù, c'est le mono des colonies.

Mono

On retrouve cette même acception dans lok & lod.

Sol, solek utilisent, eux davantage l'idée d'unité :

soltàp = monoplace.

Monsieur

Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec Madame et Mademoiselle. Zhùndak si < 20 ans, Eddak sinon.

Mont

Zeg (de zerreg) désigne toute sorte de mont (montagne), kag (de kagæl) a déjà été gravi au moins une fois jusqu'au sommet.


Monter

Gekes, c'est construire, élaborer (autre qu'un bâtiment).
Kagæle, c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré).
Adhip (cheval) & adip (autres) , c'est chevaucher (idem) : Ar ere adhipe = Ils faisaient du cheval, ils chevauchaient
Ar ere adhipe ùr rylne alzanse = Ils montaient de beaux alezans.
Ka adipa àt wỳt dùltes = Elle a chevauché la ligne blanche.
Da ere adip ed golàjkaż = il chevauchait sa maîtresse

Monture

Adhípa[1]= véhicule monté
supfæra & gekys sont des synonymes.
Àr supfærar ea'r vydre àr glassene.
ùt emrood en ùt gekysev auren = une émeraude sur une monture en or.

Montre

Hoψat représente tout ustensile pouvant donner l'heure, avec ses variantes : pœngoψat, boloψat.

Exmad est le substantif correspondant au verbe exím (montrer).

Æt ùt ryln hoψat!
Baah, æt • ber àt exmadev! a nep stĕ lek hoψ!
—C'est une belle montre !
—Bah! c'est pour la montre ! y sait mêm'pas lire l'heure !

Se moquer

Le verbe iron n'est pas pronominal "absolu" :

O iron es! = tu te moques de moi !

Dem iron ferait donc référence à l'auto-dérision.

Da dem iron, do læd nepdùs dorun = il se moque de lui-même mais ne laisse personne le faire (se moquer de lui).

Moquette

Nafítul : formation de ce mot mixte :

Pris de

l'à-priori navàt = plancher ;
piyltul = pelage, lui-même pris de
piyl = poil (à-postériori)
tœl = ensemble (à-priori).

Bref : ensemble de poils de plancher. C'est une définition de la moquette qui en vaut une autre. Comme -vp- a une prononciation un peu erratique et que, de toute manière, ce ne sont pas de vrais poils, le P de piyl a été escamoté. Pour garder une prononciation non voisée, le V a été changé en F.


Moral

Le substantif se traduit par anyméa, l'adjectif par moràlen. On ne confondra pas usmoràlen avec elimoràlen.

Morgue

Nektráxentos, c'est l'institut médico-légal ; moarg c'est l'arrogance.

Morse

Morzh, c'est l'animal ; morse, c'est l'alphabet.

Mortel

Dænd = ce qui doit mourir un jour
O nep ùt div, nor ùt dændu = Tu n'es pas un dieu, seulement un mortel.
dænor = ce qui donne la mort.
Dengèf venyp : poison mortel.

Mortier

Baṁp, pour bâtir ;
tokon, pour détruire ;
kaprót (7) pour coiffer.

Moteur

Le substantif et l'adjectif se ressemblent, seul le premier se décline.

Des mots agglutinés peuvent être rencontrés

Enerzhi Motor
Àq aqmòtor
Elèktricitet Elekmòtor
Kœmbustyn Thermòtor
Nuklar Nuklòtor
Stumf àqun Stumòtor

La dernière appellation étant tout à la fois un moteur à eau et un moteur thermique.

Motif

Sĕret en aneuvien, mot identique pour "cause" (1re définition) ;
patàr, à-postériori de l'anglais "pattern" : motif décoratif.


Mouiller

Le premier (Agjàten), concerne tout ce qui correspond au sens propre (eau ou toute sécrétion humide) :

Æt pœṅzh lal agjàtan = cette éponge est toute mouillée.
Nor las vedjun kas, ka dem ere agjàten kes ùt àqsatev = Rien qu'en la voyant, elle mouillait comme une fontaine.

Les deux suivant concernent des acceptions figurées :

Da cem rer obdevàten ùt tojn adfàkev in = Il était mouillé dans une sale affaire.
Vymòmas a mir fàl dem aṅgàzh plus qua æċ! = Maintenant, il va falloir se mouiller plus que ça !

Moule

LA moule (avec les frites et la bière) se traduit par svarkòṅq ;
LE moule (à tarte, à glaçons, industriel...) se traduit par mól.

Moulin

S'il tient dans une pièce, on pourra traduire molsat, et on pourra même préciser : kahwamòlsat, olimòlsat, ormòlsat...

S'il constitue un édifice, on dira alors moloos, aqmoloos, finmoloos.

On pourra dire, ironiquement parlmòldu (ne pas confondre, toutefois).

Mourir

Le participe présent est dœn, utilisable comme adjectif imperfectif. L'adjectif perfectif n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif tœn. Dœna signifie donc exclusivement "étant mort".

Dœna àt aṅvíc heptaw, da ere nep poten hid strægens sàrkdaw. = Étant mort la semaine dernière, il ne pouvait pas prendre le train hier.

Mousse

Mœs[2], c'est LA mousse, quelle qu'elle soit : celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides.
Nazhùd, c'est UN mousse.

:— Quav ep àt nazhùd?

— A sœvov kœm àt kapitændax.

Mouvement

Au sens propre (fait de se mouvoir) : kinat, mais aussi pour "rythme" ;

Sinon :

mekatul (mouvement d'horlogerie)
kined (courant philosophique, artistique, parti politique).
part (morceau musical).

Moyen, -ne

L'adjectif (dans la moyenne) se dira iljen, Le nom se dira hondyr :

ùt hondyr dorun aljas ere nep. = il n'y avait pas moyen de faire autrement.

La moyenne se dira iljat. Ber kogstun àt iljac inte tiyn syvneteve, la kalùke àt hàrmonig iljaċ. = Pour connaître la moyenne entre deux vitesses, on calcule la moyenne harmonique.

Muer

Palkaṅ, c'est changer de peau ; vokkaṅ, de voix.

Da vokkana syvert: tiyn moned pavàr, la ere nep adkógen sed vox! = Il a mué très vite : en deux mois, on ne reconnaissait plus sa voix !

Se conjugue comme d'autres verbes en -Ṅ (staṅ etc).

Mulâtre

Formation du mot Minalàndu :

Mi- de mixe = mélanger
-na- de tyv = naissance
-làn- de melàn = noir (de peau)
-.

Mule

Ashipek c'est l'animal, féminin de ashiped (neutre : aship = asind + hippok : croisement d'un âne et d'une jument) ;
muul, c'est la pantoufle plate.

Musclé

Image:Attn.png Attention : l'adjectif se dit izoman, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré :

àr izomane jorède, do nep ùt in àr pradhemve! = des épaules musclées, mais rien dans les bras.
Æt gaṅg cem kógen ber ed izomane obgákateve. = Cette bande est connue pour ses descentes (interventions) musclées.

Sinon : Æt motor cem ízomen per ù brœnekev = Ce moteur est musclé par un turbo.

Mutation

Appòctyn, c'est un changement d'affectation,
Abmòrfyn, c'est un changement de forme.

Les verbes respectifs sont Appòctes & Abmòrfen, le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) abmòrfun.

Myriade

Deux termes possibles :

Un mixte : dekœsaṅtyn [dəˈkœsɑ̃ˌtɛʁsən] de :

Dek =10
tœsaṅd = 1 000
-tyn : à-priori

Un autre, complètement à-postériori : myrjad, désignant une quantité immense.

ME N
Mo M
  1. adhipat, si c'est un cheval
  2. On ne confondra pas avec mus, verbe signifiant manquer" ou "rater".