IDEO ANV Remarques Ea : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
(51 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
===Eau===
 
===Eau===
  
''Wadr'' désigne uniquement et explicitement l'eau potable, incluant celle qu'on utilise pour y diluer un autre comestible (café soluble, anisette, etc...) ou pour se laver les dents. "''Bevèndar wadr<sup>1</sup>''" est donc un pléonasme aneuvien. ''Àq'' désigne toute l'eau, sans aucune exception, quelque soit son état ou son utilisation. Les (extraits de) phrases où l'eau ne revêt pas une quelconque idée d'ingestion (exemples ci-dessus) contiendront le mot ''àq'', même si l'eau en question n'est pas contre-indiquée  pour une éventuelle consommation:
+
''Wadr'' désigne uniquement et explicitement l'eau potable, incluant celle qu'on utilise pour y diluer un autre comestible (café soluble, anisette, etc...) ou pour se laver les dents. "''Bevèndar wadr''"<ref>Une [http://i27.servimg.com/u/f27/13/17/09/97/fontai11.jpg <font color=black>fontaine</font>] d'eau potable indiquera tout simplement:"''WADR''", dans le cas contraire, elle indiquera:"''(RŒDH!) NEP BEVÈNDAR ÀQ''"</ref> est donc un pléonasme aneuvien. ''Àq'' désigne toute l'eau, sans aucune exception, quelque soit son état ou son utilisation. Les (extraits de) phrases où l'eau ne revêt pas une quelconque idée d'ingestion (exemples ci-dessus) contiendront le mot ''àq'', même si l'eau en question n'est pas contre-indiquée  pour une éventuelle consommation:
  
:''Ùt làkis wadren vas'' = un verre plein d'eau.
+
:''Ùt lakis wadren vas'' = un verre plein d'eau.
:''Ùt làkis àquen  taṅk'' = un réservoir plein d'eau  
+
:''Ùt lakis àqun taṅk'' = un réservoir plein d'eau.
  
Attention à la déclinaison de ÀQ:
+
Pour la déclinaison de ''àq'', on se souviendra qu'un Q n'est pas un K, donc ''<s>àx</s> àqs''. Par ailleurs, se rappeler également qu'au génitif et au circonstanciel, le U ne complète pas le E, il le [[IDEO_ANV_nom#Le_g.C3.A9nitif|remplace]].
  
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
|- style="text-align: center";
 
|
 
|<center>S</center>
 
|<center>P</center>
 
|- style="text-align: center"
 
|N
 
|àq
 
|àqe
 
|- style="text-align: center"
 
|A
 
|à<font color=red>'''qs'''</font><sup>2</sup>
 
|à<font color=red>'''qs'''</font>e<sup>2</sup>
 
|- style="text-align: center"
 
|G
 
|àq<font color=red>'''u'''</font>en
 
|àq<font color=red>'''u'''</font>ene
 
|- style="text-align: center"
 
|C
 
|àq<font color=red>'''u'''</font>ev
 
|àq<font color=red>'''u'''</font>eve
 
|}
 
 
:1 <font size=1>Une fontaine d'eau potable indiquera tout simplement:"WADR", dans le cas contraire, elle indiquera:"(RŒDH!) NEP BEVÈNDAR ÀQ"</font>
 
:2 <font size=1>-qs et non -x</font>
 
  
 
===Écart(er)===
 
===Écart(er)===
  
:''Abppòçten (-a, -éna)'', c'est "écarter" dans le sens de "mettre à l'écart".
+
:''Appòcten'', c'est "écarter" dans le sens de "mettre à l'écart".
:''nælpodes (-oca, -ésa)'', c'est "écarter" dans le sens d'"ouvrir".
+
:''nelpòdes'', c'est "écarter" dans le sens d'"ouvrir".
  
Les substantifs abppòçt & nælpod s'emploient dans le même sens:
 
  
:''àt abppòçtev'' = à l'écart
+
Les substantifs ''appòct & nelpòd'' s'emploient dans le même sens :
:''rènem nælpod'' = grand écart.
+
  
 +
:''appòctev'' = à l'écart
 +
:''rènem nelpòd'' = grand écart.
  
===Écrire===
+
===Échec===
  
 +
''Chek, chekke'', c'est le jeu :
 +
:''E-3-ev, ted rex chekev.'' = En E3, ton roi est (en) échec.
 +
:''La dhep spiyle ep chekkeve?'' = On joue aux échecs ?<br/>
 +
Attention au doublage du K au pluriel.
  
:''E skrip ùt epèstes'' = j'écris une lettre.
+
Les pièces du jeu d'échecs sont :<br/>
:''Eg epèste ni ed frànkads'' = J'écris à ma sœur.
+
:Kot,
 +
:[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Tour|Toar]],
 +
:[[IDEO_ANV_Remarques_Ch#Cheval|Kàval]],
 +
:[[IDEO_ANV_Remarques_F#Fou|Berzèg]],
 +
:[[IDEO_ANV_Dialectes#Les_variantes_de_vocabulaire|Qad]]<ref>Le Q a été choisi pour ne pas faire double emploi avec le K de Kàval.</ref>,
 +
:[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|Rex]].
  
 +
''Boeṅk'', c'est le fait d'échouer...
  
===Élément===
+
===Échelle===
  
Au sens de "particule élémentaire", la plus simple qui soit (brique... cellule... atome...), se dit ''çok''. Si l'élément apparaît un peu plus élaboré (élément de cuisine, d'un véhicule etc...), se dit ''inèst'', voire...
+
''Skal'' désigne aussi bien l'échelle pour grimper que celle pour mesurer. On ne confondra pas avec ''[[IDEO_ANV_Remarques_Ep #Escalier|skala]]''.
  
 +
===Échoir===
  
:''Æt adlerdu ùt enlódon inèst.'' = Cet élève est un excellent élément.
+
''Temdèv'' est un verbe impersonnel et défectif (pas d'impératif).
:''Er habe nep nor ùr loode inèsduse in æt istitœntev.'' = Nous n'avons pas que de bons éléments dans cet institut.
+
  
Les Éléments (l'air, l'eau, le feu & l'eau) se disent également ''àr inèste''.
+
===Échouer===
  
 +
Se dit ''boeṅg'', sauf pour les bateaux : ''kostraak''.
  
===Élémentaire===
+
===Éclair===
  
Aux côtés de ''çoken'' & ''inèsten'' (propre à un élément, quelqu'il soit) on trouve également ''ezéren'', qui s'apparente aussi bien à "ce qui est très facile" qu'à l'école des première classes (entre ''infantskool'' et ''kollezh'', aussi appelée ''pirmarskool'').
+
:''Blix'' pour la lumière courte et intense,
 +
:''koṅdiwòrser'' pour la pâtisserie (saucisse pâtissière).
  
===Embrasser===
+
===Éclat===
  
 +
S'il signifie "brillance", le A est antérieur et porte l'accent correspondant : ''klàt'' [ˈklat], sinon (éclat de verre, d'obus, de chocolat), le A est central, sans diacritique : ''klat'' [ˈklɐt].
  
Au sens littéral du terme: prendre dans ses bras, donner l'accolade; se traduit par ''Inpradhès (-a -ésa)'':
+
===Éclore===
  
''Komit, tep ed Rex inpradhès os'' = Viens, que ton Roi t'embrasse (Corneille, le Cid).
+
Malgré la ressemblance, ne se conjugue pas tout-à-fait comme ''open'' :
  
Au sens courant, se traduit par [[IDEO_ANV_Remarques_A_%C3%A0_F#Baiser|<font color=black>smàg</font>]] (-a, ía).
+
''...aṅtep ar ăp.'' = ...avant qu'ils éclosent.
  
===Embrayage===
+
===École===
  
 +
Toute école se dit ''skool'', de la plus "petite" à la plus grande.
  
''Grĕṅklédat'', c'est l'action d'embrayer;  ''grĕṅklésent'' c'est le dispositif permettant cette action. Cf Enclenchement.
+
{| width="30%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
|-
 +
|École d'ingénieurs
 +
|izhenískol
 +
|-
 +
| _ élémentaire
 +
|pirmàskol<br>ezéskol
 +
|-
 +
| _ maternelle
 +
|ifànskol
 +
|-
 +
| _ militaire
 +
|armeskol
 +
|-
 +
| _ normale
 +
|tryveskol
 +
|-
 +
|Grande _
 +
|hooxkol
 +
|}
  
===Enclenchement===
+
etc. En conséquence de quoi le [oː] de ''skool'' est désaccentué et raccourci. Normalement, du fait de sa position dans la syllabe, il devrait également être ouvert : [ɔ]. Toutefois -[çkol] ou [ʃkol] sont admis.
  
''Hrlakendat'', c'est le fait d'enclencher, c'est à dire de mettre en marche un dispositif, ou au contraire, d'empêcher son départ (chf.); ''Hrlakensent'', c'est le dispositif mécanique qui permet ou interdit cette action.
+
===Écoute===
  
 +
:''Eskœt'', à bord d'un voilier ;
 +
:''venaur'', sur un sanglier ;
 +
:''Lisent'', le fait d'écouter.
  
===Endroit===
+
===Écran===
  
:Le synonyme de "lieu" (''klœt'') est ''poçtj'' (proche de ''poçt'' = place, poste)
+
''Paṅtal'' s'emploie pour toute sorte d'écran : que ce soit pour regarder (''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Moniteur|korúspaṅtal]]'') que pour protéger (''sœnpaṅtal'') ou pour cacher (''paṅtalsócjet''). Dans cette dernière acception, il est figuré.
:l'antonyme d'envers (''olq'') est ''blo'' (c'est également son retourné)
+
  
===Enfermer===
+
===Écrire===
  
 +
:''E skrip ùt epestes'' = j'écris une lettre.
 +
:''Eg [[IDEO_ANV_Remarques_L#Lettre|epèste]] ni ed frànkaż'' = J'écris à ma sœur.
 +
Noter le déplacement de l'accent tonique.
  
''Inklos (-a, -ósa), inkar (-sa, -séra)'' sont synonymes, sauf que le second s'emploie plus pour les personnes (incarcération) ou pour les animaux non habitués à vivre dan un espace clos (fauves enfermés en cage...).
+
===Écriture===
  
''Eg '''inklosa''' àt kods in à hroglev. = J'ai enfermé le code dans le coffre.
+
:''Àt chungen skripad'' = L'écriture chinoise
 +
:''Er hab nep ùc dorun ved skripysene'' = Nous n'avons que faire de vos écritures. (L'Avare]])
  
''Àt zhelon prinsdak ere '''inkar''' ed nùpkads ante pùzun vedjun ed golàjkadse!'' = Le prince jaloux enfermait sa femme avant d'aller voir ses maîtresses !
+
===Écrivain===
  
===Enfiler===
+
''Pogrípdu'' se dit d'un écrivain public.
  
 +
===Écurie===
  
Mis à part pour un vêtement (''adinmis (-a, -ísa)''), enfiler se traduit en principe en ''adsiles (-sa, -ésa)''.
+
On ne confondra pas le cheval (''hippo'', même à l'accusatif : ''hippos'') avec son habitation : ''hipoos'', mot formé de :
 +
:''hip<font color=grey>po</font>'' et
 +
:''<font color=grey>h</font>oos''. Du reste, seul l'accusatif risque de créer quelque ambigüité, d'où le soin de bien appuyer les lettres concernées [iʙ̥os] vs [ipoːs], puisqu'on a, par ailleurs :
  
 +
{| class="wikitable center"
 +
|
 +
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
|-
 +
|
 +
|<center>S</center>
 +
|<center>P</center>
 +
|-
 +
|N
 +
|hippo
 +
|hippor
 +
|-
 +
|A
 +
|hippos
 +
|hippose
 +
|-
 +
|G
 +
|hippon
 +
|hippone
 +
|-
 +
|C
 +
|hippov
 +
|hippove
 +
|}
 +
|
 +
|
 +
|
 +
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
|-
 +
|
 +
|<center>S</center>
 +
|<center>P</center>
 +
|-
 +
|N
 +
|hipoos
 +
|hipoose
 +
|-
 +
|A
 +
|hipoos
 +
|hipoose
 +
|-
 +
|G
 +
|hipoosen
 +
|hipoosene
 +
|-
 +
|C
 +
|hipoosev
 +
|hipooseve
 +
|}
 +
|}
  
===Enflammer===
+
''Da kùr àt hippos ea't hipoos.'' = Il soigne le cheval et l'écurie.
  
 +
Dans son acception plus générale, on dira ''hiptœl''. Quant à l'écurie automobile, on dira plutôt ''xeltœl'', à ne pas confondre avec ''[[IDEO_ANV_Remarques_F#Flotte|vektœl]]''.
 +
:''Da raas pœr à xeltœls Mercedes'' = Il court pour l'écurie Mercedes.
 +
   
  
Se traduit par ''infœges (-xa, -gésa)'', notamment au figuré. Toutefois, si les résultats recherchés sont importants (souhaits d'un incendiaire ou d'un pyromane), ''iníges'' (même conjugaison) sera plus approprié.
+
===Effectif===
  
 +
L'adjectif se dit ''edfàkis'', le nom se dit ''numbaa''.
  
 +
===S'efforcer===
  
===Ensemble===
+
Le verbe ''stàren'' (qu'on ne confondra pas avec ''stàrj'' = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe.
 +
:''A nep stàren adèrun akaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner.'' = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel. 
  
Le nom se traduit par ''tœl''. L'adverbe se traduit par ''tœlo''; toutefois, le suffixe ''-as'' est admis.
+
===Élastomère===
  
 +
Un élastomère est un polymère élastique ; on prendra donc bien garde à l'accent tonique, placé différemment des autres mots de la famille :
 +
:''làstiget... '''lastòlymat'''''.
  
  
 +
===Élément===
  
===Esclave===
+
Au sens de "particule élémentaire", la plus simple qui soit (brique... cellule... atome...), se dit ''cok''. Si l'élément apparaît un peu plus élaboré (élément de cuisine, d'un véhicule etc...), se dit ''inèst'', voire...
  
Se traduit par ''Lærgdu'' même si nombre d'esclavagistes ont tendance à oublier que cette main d'œuvre qu'ils ont réduit à leur merci est avant tout constituée d'être humains. Toutefois, dans certaines technologies, il est fait mention de ''mastersent'' et de ''lærgsent'' (dispositif maître & dispositif esclave).
+
:''Æt lerdu ùt erlood inèst.'' = Cet élève est un excellent élément.
 +
:''Er habe nep nor ùr loode inèsduse in æt istúntev.'' = Nous n'avons pas que de bons éléments dans cet institut.
  
''Ka ere hab tiyn lærge blixe, æqs knipan en ùt tripodev.'' = Elle avait deux flashes esclaves, chacun fixé sur un tripode.
+
:Les Éléments (l'air, l'eau, le feu & l'eau) se disent également ''àr inèste''.
 +
:"Parmi les éléments" se dit ''inest àr inèsteve''.
  
 +
====Élémentaire====
  
===Esprit===
+
Aux côtés de ''coken'' & ''inèsten'' (propre à un élément, quel qu'il soit) on trouve également ''ezéren'', qui s'apparente aussi bien à "ce qui est très facile" qu'à l'école des première classes (entre ''ifànskol'' et ''kollezh'', aussi appelée ''pirmarskool'').
  
 +
''Ezéren, ed kœr Watson.'' = Élémentaire, mon cher Watson.
  
:''Nyv'' a donné ''nyvjon'' (spirituel) et ''nyvjà'' (culture)
+
===Éléphant===
:''Ψiykhet'' a donné ''ψykhésem'' (spiritisme: invocation des esprits)
+
:''Spryt'' a donné ''spryrigaṅt'' (spiritueux).
+
  
 +
Le T final est remplacé en cas de précision sur le sexe de l'animal : ''[[IDEO_ANV_Nom#Genre|lefaṅd, lefaṅk]]''.
  
===Étalon===
+
===Élever===
  
La plupart des mots de cette famille (''stàlodar, stàlodat, stàlos (-sa, -ósa)'') ont pour radical "stàlo" et évoquent le monde de la métrologie. ''Hippod'', lui, évoque plutôt les haras.
+
''la zómeren zomen, la edùken ed neràpduse, la adooges ùt agàls.'' = On élève du bétail, on élève ses enfants, on élève une statue.
  
 +
''Adooges'' se dit également pour "élever la voix, son esprit, sa situation sociale...".
  
===Étendre===
 
  
:Dans le sens d'étaler, se traduit par ''Rammer (-a, -éra)''.
+
----
:(s')étendre se traduit par ''(dem) liyg (-a, lygéa)''.
+
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
+
|-
 
+
|style="background-color: #fffcaf;"|[[IDEO_ANV_Remarques_D|D]]
===Être===
+
|style="background-color: #fffcaf;"|[[IDEO_ANV_Remarques_Em|EM]]
 
+
|-
Le nom se dit ''erat''.
+
|[[IDEO_ANV_Ea|Ea]]
 
+
|[[IDEO_ANV_Ed|Ed]]
:''Ùt livun erat'' (condensé en ''livérat'') = Un être vivant.
+
|}
:''Ùt dùn erat'' ou ''dunérat'' (condensés en ''dù'' = personne) = un être humain.
+
 
+
 
+
Le verbe se dit ''ere''. C'est l'archétype du verbe irrégulier aneuvien.
+
 
+
Le présent de l'indicatif est, comme en russe, éludé. En cas de besoin, il apparaît sous la forme de la particule passe-partout [[IDEO_ANV_verbe#EP|EP]].
+
 
+
ERE, qui sert de particule pour l'imparfait (tant de l'indicatif que du [[IDEO_ANV_Participe#Les_temps_progressifs|participe]] ou du subjonctif), est également la forme conjugée du verbe à l'imparfait de l'indicatif.
+
 
+
:''Eg ere'' = j'étais
+
:''Ar erer'' = ils étaient. [ɐʁ ˈeʁəʁ] (ce n'est pas une... erreur)
+
 
+
ERA(R) (eră(r) au [[IDEO_ANV_Indicatif#Pr.C3.A9t.C3.A9rit|prétérit]]) sert de passé (parfait), mais également de plus-que-parfait de l'indicatif.
+
 
+
Les autres modes n'appellent pas de commentaires particuliers:
+
 
+
:''Antep er er...'' = Avant que nous soyons... ; avant que nous fussions... (cf ci-dessous)
+
:''Or erete rœdhise'' = Soyez attentifs.
+
:''Erun à skoolev devèr tern hoψeve...'' = Étant à l'école depuis trois heures...
+
 
+
... sinon que le [[IDEO_ANV_verbe#Le_subjonctif|subjonctif]] imparfait (et son corrollaire au [[IDEO_ANV_Conditionnel#Regret_.26_opposition|conditionnel]]) se confondent avec le présent.
+
 
+
:''Tet ka er reen livun, ka kjas er iyr kœm es'' = Si elle était encore vivante, elle serait ici avec moi.
+
 
+
===Exécution===
+
 
+
:''Okardæntyn'', c'est l'exécution d'une œuvre, d'une mission etc...
+
:''Okarmátyn'' a un sens beaucoup plus funeste: c'est l'exécution d'un condamné, ou pire, d'otages.
+
  
 
  
  
===Expirer===
 
  
Le contraire d'Inspirer (amener de l'air à ses poumons = ''inærben (-a, -éna)'' est ''usærben (-a, -éna). Ultærben (-na, -éna)'' dégage franchement une atmosphère funèbre: c'est rendre le dernier soupir! 
 
  
+
<font size=1><references/></font>
  
Retour: [[IDEO_ANV_E|E]]
+
[[Catégorie:Aneuvien|E]]

Version du 5 mai 2021 à 10:39

Eau

Wadr désigne uniquement et explicitement l'eau potable, incluant celle qu'on utilise pour y diluer un autre comestible (café soluble, anisette, etc...) ou pour se laver les dents. "Bevèndar wadr"<ref>Une fontaine d'eau potable indiquera tout simplement:"WADR", dans le cas contraire, elle indiquera:"(RŒDH!) NEP BEVÈNDAR ÀQ"</ref> est donc un pléonasme aneuvien. Àq désigne toute l'eau, sans aucune exception, quelque soit son état ou son utilisation. Les (extraits de) phrases où l'eau ne revêt pas une quelconque idée d'ingestion (exemples ci-dessus) contiendront le mot àq, même si l'eau en question n'est pas contre-indiquée pour une éventuelle consommation:

Ùt lakis wadren vas = un verre plein d'eau.
Ùt lakis àqun taṅk = un réservoir plein d'eau.

Pour la déclinaison de àq, on se souviendra qu'un Q n'est pas un K, donc àx àqs. Par ailleurs, se rappeler également qu'au génitif et au circonstanciel, le U ne complète pas le E, il le remplace.


Écart(er)

Appòcten, c'est "écarter" dans le sens de "mettre à l'écart".
nelpòdes, c'est "écarter" dans le sens d'"ouvrir".


Les substantifs appòct & nelpòd s'emploient dans le même sens :

appòctev = à l'écart
rènem nelpòd = grand écart.

Échec

Chek, chekke, c'est le jeu :

E-3-ev, ted rex chekev. = En E3, ton roi est (en) échec.
La dhep spiyle ep chekkeve? = On joue aux échecs ?

Attention au doublage du K au pluriel.

Les pièces du jeu d'échecs sont :

Kot,
Toar,
Kàval,
Berzèg,
Qad<ref>Le Q a été choisi pour ne pas faire double emploi avec le K de Kàval.</ref>,
Rex.

Boeṅk, c'est le fait d'échouer...

Échelle

Skal désigne aussi bien l'échelle pour grimper que celle pour mesurer. On ne confondra pas avec skala.

Échoir

Temdèv est un verbe impersonnel et défectif (pas d'impératif).

Échouer

Se dit boeṅg, sauf pour les bateaux : kostraak.

Éclair

Blix pour la lumière courte et intense,
koṅdiwòrser pour la pâtisserie (saucisse pâtissière).

Éclat

S'il signifie "brillance", le A est antérieur et porte l'accent correspondant : klàt [ˈklat], sinon (éclat de verre, d'obus, de chocolat), le A est central, sans diacritique : klat [ˈklɐt].

Éclore

Malgré la ressemblance, ne se conjugue pas tout-à-fait comme open :

...aṅtep ar ăp. = ...avant qu'ils éclosent.

École

Toute école se dit skool, de la plus "petite" à la plus grande.

École d'ingénieurs izhenískol
_ élémentaire pirmàskol
ezéskol
_ maternelle ifànskol
_ militaire armeskol
_ normale tryveskol
Grande _ hooxkol

etc. En conséquence de quoi le [oː] de skool est désaccentué et raccourci. Normalement, du fait de sa position dans la syllabe, il devrait également être ouvert : [ɔ]. Toutefois -[çkol] ou [ʃkol] sont admis.

Écoute

Eskœt, à bord d'un voilier ;
venaur, sur un sanglier ;
Lisent, le fait d'écouter.

Écran

Paṅtal s'emploie pour toute sorte d'écran : que ce soit pour regarder (korúspaṅtal) que pour protéger (sœnpaṅtal) ou pour cacher (paṅtalsócjet). Dans cette dernière acception, il est figuré.

Écrire

E skrip ùt epestes = j'écris une lettre.
Eg epèste ni ed frànkaż = J'écris à ma sœur.

Noter le déplacement de l'accent tonique.

Écriture

Àt chungen skripad = L'écriture chinoise
Er hab nep ùc dorun ved skripysene = Nous n'avons que faire de vos écritures. (L'Avare]])

Écrivain

Pogrípdu se dit d'un écrivain public.

Écurie

On ne confondra pas le cheval (hippo, même à l'accusatif : hippos) avec son habitation : hipoos, mot formé de :

hippo et
hoos. Du reste, seul l'accusatif risque de créer quelque ambigüité, d'où le soin de bien appuyer les lettres concernées [iʙ̥os] vs [ipoːs], puisqu'on a, par ailleurs :
S
P
N hippo hippor
A hippos hippose
G hippon hippone
C hippov hippove
S
P
N hipoos hipoose
A hipoos hipoose
G hipoosen hipoosene
C hipoosev hipooseve

Da kùr àt hippos ea't hipoos. = Il soigne le cheval et l'écurie.

Dans son acception plus générale, on dira hiptœl. Quant à l'écurie automobile, on dira plutôt xeltœl, à ne pas confondre avec vektœl.

Da raas pœr à xeltœls Mercedes = Il court pour l'écurie Mercedes.


Effectif

L'adjectif se dit edfàkis, le nom se dit numbaa.

S'efforcer

Le verbe stàren (qu'on ne confondra pas avec stàrj = forcer, même radical) n'est pas pronominal ; le verbe qui suit est au participe.

A nep stàren adèrun akaníntelun: a staṅt alsy zoṅker qua natùrner. = Ne vous efforcez pas à paraître intelligent : restez aussi con que naturel.

Élastomère

Un élastomère est un polymère élastique ; on prendra donc bien garde à l'accent tonique, placé différemment des autres mots de la famille :

làstiget... lastòlymat.


Élément

Au sens de "particule élémentaire", la plus simple qui soit (brique... cellule... atome...), se dit cok. Si l'élément apparaît un peu plus élaboré (élément de cuisine, d'un véhicule etc...), se dit inèst, voire...

Æt lerdu ùt erlood inèst. = Cet élève est un excellent élément.
Er habe nep nor ùr loode inèsduse in æt istúntev. = Nous n'avons pas que de bons éléments dans cet institut.
Les Éléments (l'air, l'eau, le feu & l'eau) se disent également àr inèste.
"Parmi les éléments" se dit inest àr inèsteve.

Élémentaire

Aux côtés de coken & inèsten (propre à un élément, quel qu'il soit) on trouve également ezéren, qui s'apparente aussi bien à "ce qui est très facile" qu'à l'école des première classes (entre ifànskol et kollezh, aussi appelée pirmarskool).

Ezéren, ed kœr Watson. = Élémentaire, mon cher Watson.

Éléphant

Le T final est remplacé en cas de précision sur le sexe de l'animal : lefaṅd, lefaṅk.

Élever

la zómeren zomen, la edùken ed neràpduse, la adooges ùt agàls. = On élève du bétail, on élève ses enfants, on élève une statue.

Adooges se dit également pour "élever la voix, son esprit, sa situation sociale...".



D EM
Ea Ed



<references/>