IDEO ALG Verbes : Différence entre versions

De Ideopedia
(Emplois du mode subjonctif :)
(Généralités)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
=Généralités=
 
=Généralités=
  
Noyau de la phrase en algardien comme dans toutes les langues,
+
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,
  
 
il présente 4 modes.
 
il présente 4 modes.
Ligne 30 : Ligne 30 :
  
 
*Lan kure hareğo a bante, wa þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »
 
*Lan kure hareğo a bante, wa þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »
 
  
 
=Les Modes :=
 
=Les Modes :=

Version du 17 septembre 2014 à 21:35

Généralités

Noyau de la phrase en algardien comme dans toutes les langues,

il présente 4 modes.

L'infinitif 

Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…

Tous les verbes s'évrivent Radical+e : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.

Infinitif passé : kure + radical+ğo : ex kure eßeğo : avoir eu.

Il sert à conjuguer les temps composés : présent parfait etc...


Temps accomplis et inaccomplis 


  • Hare bante : « je fais du pain » (de tps en tps,qqe fois)
  • Ale hareğu bante : « je fais du pain » (je suis en train d'en faire= be+ing)
  • Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent» (j'étais en train d'en faire)
  • Ewail, harewa bante. « Hier, J'ai fait du pain » (c'est fait c'est passé!)
  • Ko diel kure hareğo bante. « ce matin, j'ai fait du pain » (c'est récent, ça a des conséquences)
  • Lan kure hareğo a bante, wa þharesa. « après avoir fait le pain, il le mangea. »

Les Modes :

Indicatif

mode des faits réels.

4 temps à l'indicatif :

Présent

Ex avec Mude (chanter)

Mude
Mudan
Mudas
Mudun
Mudem

Rq: le pronom sujet est très souvent omis!

Emploi :

  • présent immédiat

No mire kore alan unjudeğu. « Je ne vois pas ce que tu montres »

E kißirat birnem « Les prix montent »

  • présent de narration
  • de vérité générale,

Ğār sukanas rãng Odimte. « La Terre tourne autour du Soleil »

  • de répétition,

Farğuras wene ßeil dae weli umo.« Elle téléphone tous les jours à ses amies. » 

  • de description,

Weli mîr sengurem sabdur. : « Ses yeux expriment la patience »

  • d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)

Ye komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »

Présent progressif

Ale + gérondif [BV+ğu]

Emplois :

  • présent immédiat, action en cours =être en train de

Ale hareğu bante : « je suis en train de faire du pain »

Présent parfait

Kure (présent) + Participe Passé[BV+ğo]

Emplois :

  • parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)

Danyel kuras ven farğureğo da weli hanor : « Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère »

  • Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent

kure rumiheğo Inğli litz stek 2006 : « J'apprends l'anglais depuis 2006 »

  • avec 
    ga (déjà), neil (jamais) , weil(toujours), waz (encore).




Le prétérit

Mudewa
Mudana
Mudesa
Muduna
Mudema

Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.

Action ponctuelle, révolue dans le passée.

L' imparfait.

Mudev
Mudav
Mudiv
Muduv
Mudiev

mêmes emplois qu'en français, espagnol…

  • action durative 

(pas de passé progressif en algardien!)

Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent»

s'oppose à l'action ponctuelle (passé)

  • description,

Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « C'était un mardi soir, il pleuvait. »

  • habitude

We hereil, riv li meylirad. « Tous les mercredis, elle allait à la mer. »

Le plus que parfait

Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]

-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration. (même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)

Le futur :

Mudela
Mudelan
Mudelas
Mudelun
Mudelem

correspond au futur simple en français, espagnol…

Weli wōr dawel kirelas jerido. : « son travail lui donnera satisfaction. »

Rq 
Le futur proche

Re + BV :

Rem lode. : « Ils vont partir. »

Attention !

Mihev are rekan vane : « Je savais que tu allais venir »

contrairement au français, re (aller) est logiquement au conditionnel.

le futur antérieur :

Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]

Idem Français !

Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,

Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette »

ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.

Gérondif :

BV+ğu .

Constructions verbales :

Ale+ Gérondif = forme progressive
Halme + Gérondif = continuer à faire qqch
Komate + Gérondif = cela fait …

Conditionnel :(présent)

Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …

Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !

Mudeka
Mudekan
Mudekas
Mudekun
Mudekem

Le conditionnel passé : kure au conditionnel présent + participe passé

Subjonctif :

Subjonctif présent :

Mudez
Mudaz
Mudis
Muduz
Mudies


subjonctif passé:

Mudewat
Mudanat
Mudesat
Mudunat
Mudemat

Concordance des temps ;

[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.

[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée.

Rq : le plus que parfait du subjonctif : kure au subj imparfait + participe passé (sert uniquement à hypothèse passée)

Emplois du mode subjonctif :

Impératif

L'impératif est simple : 1 personne seulement.

(Tel) Mudeda !

Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme BV+ßta

Infinitif

Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…

Rq :

  • pouvoir + V 
    vidre +BV
    aller + V 
    re + BV
    devoir+V 
    jare +BV
    vouloir+V 
    levare+BV
    faire +V
    hare+BV
    luße+V 
    laisser+BV
    mihe+V 
    savoir + BV

Tournures et voix verbales

Tournures interrogatives

Est-ce que ?  : Ku

Ku alan ibißi  ? « Est-ce que tu es grand ? »

Voix verbales

  • pronominale = As + Infinitif

Ex : Asayle : « se laver »

  • réciproque: particule asudi (l(es) un(s) envers l(es) autre(s))

Alem uteki asudi « ils sont gentils les uns envers les autres »

  • passive :

Ale + Participe passé + (fil + …)

Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « La porte a été ouverte par la petite fille »



Retour à la page d'accueil de l'algardien