Dlocorn

De Ideopedia
  Dlocorn
Dlocorn
 
Année de création 2017
Auteur Yatem
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé île de Corn
Catégorie Langue artistique
Typologie
Alphabet Latin
Lexique
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_DLO

Le Dlocorn est une idéolangue créée en 2017 par Yatem.

Le dlocorn est une idéolangue romane cousine du français (et plus particulièrement de l’ancien français), dont le vocabulaire dérive pour la plupart de ce dernier (même si on note des influences germaniques et slaves de par la position du pays des locuteurs, ainsi que baltes de par l’immigration lettone et lituanienne depuis les années cinquante).

Historique

Dans la fiction

Parlé par uniquement cinquante quatre mille personnes sur l’île de Corn, minuscule pays îlien se trouvant dans la Mer Baltique, il est utilisé en parallèle à un dialecte romanisé du suédois dans ses régions nordiques. Si la plus grande part de la population de Corn parle couramment le prim dlocorn, le dialecte de base, il n’en reste pas moins que subsistent dans certaines régions du sud-est, de l'est et du nord des patois, pour la plupart proche du dlocorn ancien.

Alphabet & prononciation

La phonologie du dlocorn déroute souvent et dissuade nombre d’apprenants ; en effet, de par ses cinq prononciations différentes de la lettre R en fonction de sa position, de la présence d’un [q] et de deux clics, la prononcer n’est pas chose facile au début. Voici la liste des sons associés à leur orthographe utilisés en dlocorn, avec les variantes dialectales tout à droite :

  • A [a] ; [e] en dernière position dans le mot (dialecte Est)
  • B [b]
  • C [k]
  • D [d] ; [d], [t], [ð] (dialectes Est / Sud-Est)
  • E [e] ou [ɛ] --
  • È [œ] ; [ə] (dialectes Est / Sud-Est)
  • F [f] ou [v] ; [v] uniquement (dialecte Nord), [v] et [w] (dialecte Est)
  • G [g]
  • I [i]
  • L [l] peut ne pas être prononcé dans certains mots (dialecte Sud-Est)
  • M [m]
  • N [n]
  • O [ɔ] ou [o] ; [o] systématiquement (dialecte Nord)
  • P [p]
  • R [r], [ɾ], [R], [x], [ɹ] ; [ɹ], [R] inexistants (dialectes Est / Sud-Est)
  • S [s]
  • T [t]
  • U [u] ou [w]
  • Ù [y] ; [u] (dialecte Nord)
  • V [v]
  • W [w] ; [g] (dialecte Nord)

Si certaines lettres possèdent plusieurs sons associés ou le contraire, c’est principalement en raison de l’absence d’application de réformes orthographiques depuis 1937, même si de nombreuses avaient été proposées – notamment pour la règle des cinq R (remplacées par r, q, k, z, x). La pression de puristes dlocornois avait empêché la diffusion de cette nouvelle orthographe. L’ancienne, avec ses irrégularités, est donc toujours utilisée et enseignée.

La règle des cinq R n’est pas bien difficile à retenir, mais plus à appliquer lorsqu’on apprend la langue :

  1. r = [r] entre deux voyelles uniquement.
  2. r = [ɾ] en début de mot et après les consonnes m, n et s.
  3. r = [R] après les consonnes b, d, f, g.
  4. r = [x] avant toutes les consonnes et après les consonnes l, p, t, v.
  5. r = [ɹ] en fin de mot uniquement.

Il existe en dlocorn deux digrammes et deux lettres pouvant être doublées : CR, AE, TT et CC.

  • CR s’utilise pour transcrire le son [q], comme dans le mot crior [qiɔɹ].
  • AE s’utilise pour le son [i:] comme dans le mot mormaet [moxmi].
  • TT est un des clics
  • CC est un des clics

Les clics ne sont pas utilisés dans les dialectes Sud-Est et Est, CC est remplacé par [q] la plupart du temps, et TT sert à marquer un temps de pause. C'est pour cette particularité dialectale que nombre d'étrangers apprennent le prim dlocorn avec un accent du sud-est. Ainsi le mot peccs sera prononcé /peqs/ et faltta sera prononcé /fal'a/.

Grammaire

Le dlocorn possède trois cas pour ce qui est de sa version standard, mais jusqu’à cinq cas dans ses variantes dialectales les plus proches de l’ancien dlocorn :

  • le nominatif,
  • l’accusatif
  • le génitif
  • le locatif
  • l’instrumental

Échantillon

Comptine cornienne

Oltsièrc daldlor ieds soùlsptoccl laor
Warmae sèlucstre i nsdùcae pèturas edmror
Soalfalvs verldspeir it almwùord girttor
Ed stoèltropae sùw olfits soalptreitt visor
Ùmsùitt eltobèls pur tiots it iangrs ista
Tod elmund la ùmgworn ùmsticce peora
Français
Laisser le cirque de la douleur donner son dernier spectacle
Admirer son orchestre de larmes et ses partitions de mouchoirs
Entendre ses fauves hurlés au désespoir et à la mort
Et voir sur les affiches de cette troupe son portrait
C’est une suite de tableaux pour petits et grands
Tout le monde y paiera un ticket un jour

Idéomonde associé : L'île de Corn

Liens

Notes

<references/>