Concessif : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m (20px Aneuvien)
 
Ligne 6 : Ligne 6 :
  
 
Ces proposition contiennent toujours un verbe au [[IDEO_ANV_Subjonctif|subjonctif]] et sont, en général introduites par des conjonctions comme ''obtep, lootep, deçhtep, thógtep...'':
 
Ces proposition contiennent toujours un verbe au [[IDEO_ANV_Subjonctif|subjonctif]] et sont, en général introduites par des conjonctions comme ''obtep, lootep, deçhtep, thógtep...'':
:''Lootep da kógset es, da sàlansa nep es!'' = Bien qu'il me connaisse, il ne m'a pas salué.<br/>
+
:''Obtep da kógset es, da sàlansa nep es!'' = Bien qu'il me connaisse, il ne m'a pas salué.<br/>
 
On fera attention pour la traduction des [[Homonyme|homophones]] français ''quoique'' et ''quoi que'':
 
On fera attention pour la traduction des [[Homonyme|homophones]] français ''quoique'' et ''quoi que'':
 
:''Thógtep eg er nep englokùten, eg ere intella àt adàrles'' = Quoique je ne fusse pas anglophone, j'avais compris l'annonce.
 
:''Thógtep eg er nep englokùten, eg ere intella àt adàrles'' = Quoique je ne fusse pas anglophone, j'avais compris l'annonce.
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
:''cyntep or dum'' = quoi que vous '''en''' pensiez
 
:''cyntep or dum'' = quoi que vous '''en''' pensiez
 
:''quavtep kar pùz'' = où qu'elles aillent.</ref>ar fàk, ar mir boeṅge.'' = Quoi qu'ils fassent, ils échoueront.
 
:''quavtep kar pùz'' = où qu'elles aillent.</ref>ar fàk, ar mir boeṅge.'' = Quoi qu'ils fassent, ils échoueront.
 
 
  
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===

Version actuelle en date du 13 septembre 2022 à 21:30

Une proposition subordonnée est dite concessive lorsqu'elle indique la raison qui pourrait d'opposer à la principale. Elle est introduite par des conjonctions ou locutions conjonctives du type : Bien que, quoique, encore que,...

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Ces proposition contiennent toujours un verbe au subjonctif et sont, en général introduites par des conjonctions comme obtep, lootep, deçhtep, thógtep...:

Obtep da kógset es, da sàlansa nep es! = Bien qu'il me connaisse, il ne m'a pas salué.

On fera attention pour la traduction des homophones français quoique et quoi que:

Thógtep eg er nep englokùten, eg ere intella àt adàrles = Quoique je ne fusse pas anglophone, j'avais compris l'annonce.
Quastep<ref>On fera attention, en aneuvien, à la traduction des locutions conjonctives comme "qui que, quoi que, où que" etc... lesquelles sont variables, malgré la terminaison en tep:
quadùtep o er = qui que tu sois
quastep ar dikt = quoi qu'ils disent
cyntep or dum = quoi que vous en pensiez
quavtep kar pùz = où qu'elles aillent.</ref>ar fàk, ar mir boeṅge. = Quoi qu'ils fassent, ils échoueront.

Elko.jpg Elko

En elko, une subordonnée concessive est introduite par la conjonction "bu" :

Ex : bu E ne amsa, nanta wama → Bien que je n'aie pas faim, j'ai tout mangé.


<references/>