<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bedal</id>
		<title>Ideopedia - Contributions de l’utilisateur [fr]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Bedal"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Contributions/Bedal"/>
		<updated>2026-06-19T14:46:58Z</updated>
		<subtitle>Contributions de l’utilisateur</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.25.1</generator>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=48554</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=48554"/>
				<updated>2022-01-16T14:41:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Subjonctif : */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans de nombreuses langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + o''' : ex : eßo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ege''' : ex : eßege :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+egu''' : ex : eßegu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eva''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''evun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''evan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''evas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''evem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ega''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uga''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''aga''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''egas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''egam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''oka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''okan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''okas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''es''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''us''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''eas''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif prétérit/passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif accompli: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''egat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ugat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''agat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''osat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''omat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=48551</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=48551"/>
				<updated>2022-01-14T17:33:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Généralités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans de nombreuses langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + o''' : ex : eßo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ege''' : ex : eßege :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+egu''' : ex : eßegu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eva''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''evun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''evan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''evas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''evem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ega''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uga''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''aga''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''egas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''egam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''oka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''okan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''okas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''es''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''us''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''eas''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=48550</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=48550"/>
				<updated>2022-01-14T17:31:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans de nombreuses langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eva''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''evun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''evan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''evas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''evem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ega''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uga''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''aga''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''egas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''egam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''oka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''okan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''okas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''es''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''us''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''eas''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Voix_r%C3%A9ciproque&amp;diff=47009</id>
		<title>Voix réciproque</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Voix_r%C3%A9ciproque&amp;diff=47009"/>
				<updated>2019-12-11T09:29:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Idéolangues */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''voix réciproque''' est une forme de [[diathèse]] pour laquelle les deux sujets sont en interaction vis à vis de l'autre ; ça peut être deux noms, ou bien un pronom personnel, toujours au pluriel. Lesdits sujets peuvent être deux éléments ou même davantage. Certaines langues font la différence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Lupa.gif|23px]] En latin , la voix réciproque est complétée par l'adverbe &amp;lt;font size=1&amp;gt;INTER&amp;lt;/font&amp;gt; :&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font size=1&amp;gt;AVLVS PAVLAQVE &amp;lt;font color=green&amp;gt;INTER SE&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; ADIVVANT = Aulus et Paula s'entraident.&lt;br /&gt;
[[Image:English.gif|20px]] En anglais, on aura le choix entre les locutions adverbiales ''one another'' et ''each other'', selon le type de réciprocité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'algardien a deux manières de rendre la voix réciproque :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* l'emploi du préfixe ''asu-'' sur un verbe d'action : ''Hares i Faenis asumirem'' (&amp;quot;Harès et Faenis se regardent l'un l'autre&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* l'emploi de l'adverbe ''asudi'' après le verbe pour traduire &amp;quot;l'un envers l'autre&amp;quot; : ''Umeda asudi !'' (&amp;quot;Aimez-vous les uns les autres !&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La deuxième manière est généralement utilisée si le verbe est trop long pour lui adjoindre un préfixe (l'algardien n'aime pas les mots à rallonges) ou pour mettre une emphase à la voix réciproque.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'aneuvien fait appel à la particule pronominale ''aṁb'', utilisable invariablement au plus près du sujet s'il n'est composé que de deux éléments :&lt;br /&gt;
:''Pavl ea Kàmil aṁb ckoper'' : Paul et Camille se regardent (l'un l'autre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut également être utilisé derrière le verbe pour traduire &amp;quot;l'un l'autre&amp;quot; ou &amp;quot;les uns les autres&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:ar aṁb zhoṅkte = ils se joignent (tous deux) &lt;br /&gt;
:ar zhoṅkte aṁb = ils se joignent (deux par deux) &lt;br /&gt;
:ar zhoṅkte aṁbe = ils se joignent (chacun d'eux joignant tous les autres). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''à venir''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] Espéranto===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''à venir''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] Kotava===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Va sint'' remplace ''va int''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Uropi.gif|20px]] Uropi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''à venir''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Grammaire]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Verbe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Voix_r%C3%A9ciproque&amp;diff=47008</id>
		<title>Voix réciproque</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Voix_r%C3%A9ciproque&amp;diff=47008"/>
				<updated>2019-12-11T09:17:45Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''voix réciproque''' est une forme de [[diathèse]] pour laquelle les deux sujets sont en interaction vis à vis de l'autre ; ça peut être deux noms, ou bien un pronom personnel, toujours au pluriel. Lesdits sujets peuvent être deux éléments ou même davantage. Certaines langues font la différence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Lupa.gif|23px]] En latin , la voix réciproque est complétée par l'adverbe &amp;lt;font size=1&amp;gt;INTER&amp;lt;/font&amp;gt; :&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font size=1&amp;gt;AVLVS PAVLAQVE &amp;lt;font color=green&amp;gt;INTER SE&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; ADIVVANT = Aulus et Paula s'entraident.&lt;br /&gt;
[[Image:English.gif|20px]] En anglais, on aura le choix entre les locutions adverbiales ''one another'' et ''each other'', selon le type de réciprocité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'aneuvien fait appel à la particule pronominale ''aṁb'', utilisable invariablement au plus près du sujet s'il n'est composé que de deux éléments :&lt;br /&gt;
:''Pavl ea Kàmil aṁb ckoper'' : Paul et Camille se regardent (l'un l'autre).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peut également être utilisé derrière le verbe pour traduire &amp;quot;l'un l'autre&amp;quot; ou &amp;quot;les uns les autres&amp;quot;.&lt;br /&gt;
:ar aṁb zhoṅkte = ils se joignent (tous deux) &lt;br /&gt;
:ar zhoṅkte aṁb = ils se joignent (deux par deux) &lt;br /&gt;
:ar zhoṅkte aṁbe = ils se joignent (chacun d'eux joignant tous les autres). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''à venir''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] Espéranto===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''à venir''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Nilt_avk.gif|20px]] Kotava===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Va sint'' remplace ''va int''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Uropi.gif|20px]] Uropi===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''à venir''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Grammaire]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Verbe]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Bilabiale&amp;diff=44710</id>
		<title>Bilabiale</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Bilabiale&amp;diff=44710"/>
				<updated>2018-10-17T14:57:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une consonne bilabiale est une consonne qui fait utiliser les deux lèvres à la fois pour faire sortir le son. Les plus courantes sont le [m] ([[nasal]]), le [b] ([[occlusif]] [[voisé]]) et le [p], son équivalent non voisé. Mais on trouve aussi des [[fricatif|fricatives]] bilabiales, comme le [β] voisé (la prononciation normale du B grec actuel) et le [ɸ], son équivalent non voisé (le Φ). D'autres phonèmes, encore moins courants comme les bilabiales roulées pratiquées sur certaines îles de l'[http://fr.wikipedia.org/wiki/Consonne_roul%C3%A9e_bilabiale_vois%C3%A9e#Autres_langues &amp;lt;font color=black&amp;gt;océan Pacifique&amp;lt;/font&amp;gt;], comme le [ʙ] qui est prononcé un peu comme l'imitation du bruit d'un moteur thermique par un jeune enfant jouant aux petites voitures : « bbbbb ! ». Quant à son équivalent non voisé ([ʙ̥]), il fait plutôt penser à un cheval qui s'ébroue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Algard.png|20px]] Algardien===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'algardien possède évidemment le [b] et le [p], mais possède également d'autres phonèmes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Le [β], noté BH, comme dans ''dubhe'' (crier)&lt;br /&gt;
:Le [ɸ], noté FH, comme dans ''fhaen'' (pou)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'aneuvien possède, à des niveaux différents d'utilisation, tous ces phonèmes. Le [b] et le [p] ne soulèvent guère de problème, sinon qu'un B en fin de mot dans une syllabe non accentuée, ou bien à proximité d'une lettre non voisée se prononce normalement [p]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Le [β] est orthographié BH, comme dans ''bhaal'' (baleine) ;&lt;br /&gt;
:le [ɸ] est orthographié QB, comme dans ''qbob'' (peur).&lt;br /&gt;
:Le [ʙ] se trouve dans quelques rares mots, comme ''bbĕf'' (bafouiller) ;&lt;br /&gt;
:le [ʙ̥] est rencontré dans un mot comme ''hippo'' (cheval). &amp;lt;font color=white&amp;gt;Justement !&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Baronh===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au delà de [b] et [p] (orthographiés respectivement B et P), le baronh possède le phonème [ɸ], orthographié par les digrammes PH et MH.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Jarjanais&amp;diff=42462</id>
		<title>Jarjanais</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Jarjanais&amp;diff=42462"/>
				<updated>2017-08-21T19:09:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Grammaire &amp;amp; syntaxe */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_JJN_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|nomnatif=Jarjanais&lt;br /&gt;
|implantation=&lt;br /&gt;
|auteur=[[Ice-Kagen]]&lt;br /&gt;
|année=2013&lt;br /&gt;
|locuteurs=1&lt;br /&gt;
|catégorie=[[persolangue]]&lt;br /&gt;
|typologie=[[langue a posteriori]]&lt;br /&gt;
|iso3=&lt;br /&gt;
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]] &lt;br /&gt;
|version= &lt;br /&gt;
|lexique=&lt;br /&gt;
|régulation=&lt;br /&gt;
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_JJN_Préfixe}}&lt;br /&gt;
|idéomonde=Aucun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}Le Jarjanais est une idéolangue créée en 2013 par Ice-Kagen. Celle-ci qui avait au départ pour objectif d'être une auxilangue, a connu de nombreuses réformes depuis sa création et est maintenant devenue une persolangue. Le Jarjanais puise son lexique dans le latin comme dans les langues romanes modernes. Bien qu'il s'agisse d'une langue d'origine romane, certains de aspects rappellent le japonais, surtout au niveau de la prononciation. Par exemple, on note la présence du son /ɯ/, noté au moyen de la lettre &amp;quot;u&amp;quot;, qui est inhabituel dans les langues romanes, mais qui apparaît très fréquemment dans la langue nippone. Les deux langues ont aussi comme point commun d'éviter au maximum les successions de consonnes. Bien que certains points grammaticaux puissent également rappeler le japonais, comme le fait que l'ordre des mots dans la phrase soit SOV ou que les articles n'existent pas, ces ressemblances ne viennent pas d'une influence du japonais, mais directement du latin classique. De plus, au niveau lexical, les seuls termes empruntés au japonais sont uniquement des termes servant à décrire des éléments propres à la culture japonaise(Ex: sushi, manga...). En conclusion, l'influence japonaise n'affecte que la prononciation de la langue, mais ne touche en rien sa grammaire ou son vocabulaire. Le lexique Jarjanais compte également un nombre assez important d'éléments d'origine slave, arabe et germanique arrivés par l'intermédiaire de certaines langues filles du latin.&lt;br /&gt;
==Historique==&lt;br /&gt;
Le Jarjanais fut  la premier projet de langue construite développé par l'idéolinguiste Ice-Kagen(anciennement Sorbet Citron, puis Sorbeto de Limone),lorsqu'il était âge de quatorze ans. À l'époque, il commençait à s'intéresser à l'étude des langues étrangères, pour lesquelles il se découvrit une vraie passion. Au bout d'un moment, il eut envie de développer sa propre langue en espérant qu'elle soit, un jour, parlée dans le monde. Il commença à travailler sur un projet qu'il nomma &amp;quot;Jarjanais&amp;quot;. Ce nom dérive de l'italien &amp;quot;giargianese&amp;quot;(que l'on pourrait approximativement traduire comme &amp;quot;charabia&amp;quot;). Il lui donna ce nom, en référence à son grand-père maternel qui avait inventé un langage codé, qu'il nommait &amp;quot;Giargianese&amp;quot;, afin que ses filles ne le comprennent pas, lorsqu'il parlait à leur mère. Pour créer sa langue, Ice-Kagen se basait surtout sur les langues qu'il connaissait à l'époque.  À savoir: le français, l'italien et l'anglais. Le résultat était donc une langue romane avec d'importants emprunts lexicaux à l'anglais.&lt;br /&gt;
Par exemple, &amp;quot;garçon&amp;quot; se disait &amp;quot;boyo&amp;quot;(EN:boy) et &amp;quot;fille&amp;quot;, &amp;quot;ghirla&amp;quot;(EN:girl). Le créateur s'inspirait également, à plus petite échelle de diverses langues qu'il ne parlait pas du tout, mais dont il connaissait tout de même une poignée de mot. Par exemple: &amp;quot;brodo&amp;quot; pour &amp;quot;pain&amp;quot;(du néerlandais, &amp;quot;brood&amp;quot;), &amp;quot;simba&amp;quot; pour &amp;quot;lion&amp;quot;(du swahili, &amp;quot;simba&amp;quot;) ou encore, &amp;quot;aligato&amp;quot; pour &amp;quot;merci&amp;quot;(du japonais, &amp;quot;ありがとう&amp;quot;(arigatou)).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après de rapides recherches sur le Net, le créateur découvrit [[L'Atelier]], forum dédié aux créations linguistiques et mondes imaginaires, sur lequel il décida de partager sa langue. Ayant peu de connaissances en idéolinguistique, il tenta de présenter sa langue comme une [[LAI]], dans l'espoir qu'elle soit parlée, mais ignorait totalement qu'elle ne possédait pas du tout les caractéristiques indispensables de ce type de langue. En effet, celle-ci était trop naturaliste, comportait des règles trop complexes et possédait un nombre significatif d'irrégularités qui n'auraient jamais pu l'élever au rang de langue internationale. Après que d'autres membres du forum, lui ont fait remarquer, il décida de réformer sa langue pour la rendre plus simple et plus régulière. Seulement, la nouvelle forme qu'il avait donné à sa langue, lui plaisait finalement beaucoup moins que l'ancienne. Ne voulant tout de même pas abandonner son projet de [[LAI]], il prit la décision de diviser sa langue en trois variantes: le Haut-Jarjanais, le Bas-Jarjanais et le Jarjanais Suprême. Lexicalement parlant, le Haut-Jarjanais et le Bas-Jarjanais étaient identiques.langue en trois variantes: le Haut-Jarjanais, le Bas-Jarjanais et le Jarjanais Suprême. Lexicalement parlant, le Haut-Jarjanais et le Bas-Jarjanais étaient identiques. Toutefois, le premier avait une grammaire bien plus naturaliste, alors que le second était beaucoup plus simplifié. Quant au Jarjanais Suprême, il s'agissait d'un projet de langue totalement distinct des deux autres, bien qu'il s'agissait également d'une idéolangue romane. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu après avoir créer les différentes variantes de son idéolangue, Ice-Kagen s'intéressa de près à l'étude de l'espagnol et du portugais. Plus il progressait dans l'apprentissage de ces deux langues et plus celles-ci avaient une influence sur le Jarjanais. Au final, l'idéolangue avait totalement changé d'aspect. En effet, de nombreux emprunts à l'anglais et à d'autres langues n'étant pas d'origine latine, avaient été remplacés par des termes romans et la grammaire s'était fortement ibérisée. En d'autres termes, la langue était devenue beaucoup plus proche des langues romanes naturelles. Elle ressemblait à un véritable mélange d'italien, d'espagnol et de portugais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après un certain temps, l'idéolinguiste commença à se lasser de sa création, qu'il estimait trop peu originale et décida donc de l'abandonner. Après ça, il décida d'entamer un nouveau projet de langue, qu'il nomma [[Migma]]. Pendant ce temps, il ne se connectait plus sur le forum L'Atelier, alors qu'il y était auparavant, assez actif. Lorsque son projet de langue commença à prendre une forme qui lui convenait, il revint et en relisant ses anciens messages, il se sentit un peu triste d'avoir abandonné la toute première langue qu'il avait créée et sur laquelle il n'avait cessé de travailler durant plusieurs années. Alors, il décida finalement de reprendre le projet, mais en le remaniant, une fois de plus. Il voulait que sa langue devienne plus originale et que ce soit quelque chose qui lui plaise personellement. C'est alors que le Jarjanais a pris son aspect actuel. Ice-Kagen abandonna l'idée d'en faire une LAI et décida de garder une seule variante de la langue, plutôt que trois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le Jarjanais a énormément changé depuis sa création. On pourrait dire que la langue a connu trois périodes. La première période correspondant à la création de la langue, la deuxième, au moment où elle a commencé à prendre des traits des langues ibéro-romanes et la troisième, au moment où le créateur a décidé de faire une réforme totale de la langue pour combler son insatisfaction. À chaque période, le Jarjanais avait tellement changé, qu'on ne pouvait plus réellement dire qu'il s'agissait de la même langue que la précédente. C'est particulièrement vrai entre les deuxième et troisième période. En effet, si l'on compare les deux variantes de la langue, on s'aperçoit que leur lexique commun est relativement faible pour deux langues appartenant à une même famille linguistique. Sans parler de leur grammaire qui ont très peu de points communs. Il est d'ailleurs intéressant de constater que le Jarjanais dans sa deuxième période était, aussi bien lexicalement que grammaticalement, beaucoup plus proche du [[PuanteRomanțo]](autre idéolangue romane du même créateur) que des deux autres périodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alphabet &amp;amp; prononciation==&lt;br /&gt;
Le Jarjanais s'écrit à l'aide de l'alphabet latin. Un des aspects qui caractérisent l'écriture de la langue est l'absence totale de signes diacritiques. Aussi, le Jarjanais est très pauvre phonétiquement et possède une prononciation très régulière. L'alphabet comporte 25 lettres, le &amp;quot;Q&amp;quot; n'en faisant pas partie.&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border:1px solid #AAAACC;margin-left:0.5em;margin-bottom:0.5em;text-align:center;&amp;quot; rules=&amp;quot;all&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;3&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot; |'''lettre'''&lt;br /&gt;
! bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot; |'''prononciation'''&lt;br /&gt;
!bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;  |'''Explication'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Aa||/a/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Bb||/b/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cc||/ts/||comme dans '''ts'''ar&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Dd||/d/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ee||/e/||toujours fermé comme dans '''é'''cole&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ff||/f/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gg||/g/||comme dans '''g'''arçon, même avant un &amp;quot;i&amp;quot; ou un &amp;quot;e&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Hh||/h/||prononcé comme en anglais ou en allemand, son inexistant en français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ii||/i/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Jj||/dʒ/||prononcé &amp;quot;dj&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kk||/k/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ll||/ł/||plus vélaire qu'en français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mm||/m/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Nn||/n/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Oo||/o/||toujours fermé comme dans &amp;quot;r'''o'''se&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Pp||/p/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rr||/ɾ/||légèrement roulé, son inexistant en français&lt;br /&gt;
|- bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ss||/s/||toujours comme dans '''s'''oupe, jamais comme dans cho'''s'''e&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tt||/t/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|-bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Uu||/ɯ/||inexistant en français, intermédiaire entre notre &amp;quot;u&amp;quot; et notre &amp;quot;ou&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vv||/v/||même prononciation qu'en français&lt;br /&gt;
|-bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ww||/w/||comme en anglais&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Xx||/x/||son inexistant en français, prononcé comme le &amp;quot;j&amp;quot; espagnol. Le son le plus proche en français serait celui du &amp;quot;r&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-bgcolor=&amp;quot;#EEEEF7&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Yy||/j/||comme dans &amp;quot;'''y'''acht&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Zz||/dz/|| prononcé &amp;quot;dz&amp;quot;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grammaire &amp;amp; syntaxe==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme toutes les langues romanes actuelles, à l'exception de la branche orientale, le Jarjanais a abandonné le [[système casuel]] du latin, ainsi que l'utilisation du genre [[neutre]]. Toutefois, il conserve des similarités uniques avec le latin, que toutes les langues romanes parlées à ce jour, ont laissé tomber. Par exemple, il a gardé l'ordre grammatical [[SOV]] du latin, alors que toutes les langues romanes actuelles privilégie l'ordre [[SVO]]. Ainsi, s'il on veut traduire une phrase comme, &amp;quot;L'enfant mange une pomme&amp;quot;, on dira &amp;quot;Puvaa mazana ede&amp;quot;, ce qui littéralement donnerait &amp;quot;enfant pomme mange&amp;quot;, avec le verbe à la fin. Une autre ressemblance avec le latin est l'absence d'[[articles]]. En reprenant la phrase exemple citée plus haut, on s'aperçoit que notre phrase donne littéralement &amp;quot;enfant pomme mange&amp;quot;, car il n'y a pas d'équivalence pour nos articles. La phrase exemple pourrait d'ailleurs également être traduite par &amp;quot;l'enfant mange la pomme&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bien qu'ils ne soient pas infaillibles, il existe des moyens de déterminer le genre grammatical des substantifs. En effet, les substantifs qui se terminent par &amp;quot;u&amp;quot;, sont généralement masculins, tandis que ceux qui se terminent par &amp;quot;a&amp;quot;, sont généralement féminins. Il existe toutefois un certain nombre d'exceptions à la règle. Par exemple, &amp;quot;shistema&amp;quot;(système), &amp;quot;eniguma&amp;quot;(énigme) ou encore &amp;quot;purobulema&amp;quot;(problème), qui sont masculins malgré leur terminaison en &amp;quot;a&amp;quot;. Et puis, que dire des substantifs qui ont une autre terminaison comme &amp;quot;i&amp;quot; ou une consonne, dont il faut simplement étudier le genre par coeur? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La manière de pluraliser les noms en Jarjanais, dépend non seulement de leur genre, mais aussi de leur terminaison:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les noms masculins se terminant par un &amp;quot;u&amp;quot;, remplacent ce &amp;quot;u&amp;quot; par un &amp;quot;i&amp;quot; au pluriel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex: ''xacu''(un chat) / ''xaci''(des chats)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les noms féminins se terminant par un &amp;quot;a&amp;quot;, remplacent ce &amp;quot;a&amp;quot; par un &amp;quot;e&amp;quot; au pluriel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex: ''mazana''(une pomme) / ''mazane''(des pommes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les noms masculins se terminant par un &amp;quot;a&amp;quot;, quant à eux, remplace ce &amp;quot;a&amp;quot; par un &amp;quot;i&amp;quot; au pluriel. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex: ''purobulema''(un problème) / ''purobulemi''(des problèmes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pour pluraliser les noms qui se finissent par un &amp;quot;n&amp;quot;, on ajoute un &amp;quot;i&amp;quot; à la fin, et ce, peu importe leur genre. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex: ''homen''(un homme) / ''homeni''(deux hommes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lexicologie==&lt;br /&gt;
===Chiffres et nombres===&lt;br /&gt;
1:un(fr)&lt;br /&gt;
2:du(lit)&lt;br /&gt;
3:tre(it)&lt;br /&gt;
4:cuatro(esp)&lt;br /&gt;
5:fevo(Eng:&amp;quot;five&amp;quot;)&lt;br /&gt;
6:ses(esp/pt &amp;quot;seis&amp;quot;)&lt;br /&gt;
7:sete(pt)&lt;br /&gt;
8:octo(lat)&lt;br /&gt;
9:nove(pt)&lt;br /&gt;
10:dez(pt)&lt;br /&gt;
20:vinte(Esp/pt)&lt;br /&gt;
30:trenta&lt;br /&gt;
40:cuarento&lt;br /&gt;
50:feventa&lt;br /&gt;
60:sesenta&lt;br /&gt;
70:setenta&lt;br /&gt;
80:octenta&lt;br /&gt;
90:noventa&lt;br /&gt;
10:ĉento(it:Cento)&lt;br /&gt;
1000:mil(esp/pt)&lt;br /&gt;
1 million: un milione(it)&lt;br /&gt;
===Les jours de la semaine===&lt;br /&gt;
Lunedi(it)&lt;br /&gt;
Martedi(it)&lt;br /&gt;
Mercoledi(it)&lt;br /&gt;
Jovedi(it:Giovedì)&lt;br /&gt;
Venerdi(it)&lt;br /&gt;
Sabato(it)&lt;br /&gt;
Domenica(it)&lt;br /&gt;
===Les mois de l'année===&lt;br /&gt;
Januario(lat:Januarius)&lt;br /&gt;
Februario(lat:Februarius)&lt;br /&gt;
Marzo(it/esp)&lt;br /&gt;
Aprile(it)&lt;br /&gt;
Mayo(esp)&lt;br /&gt;
Juño(esp)&lt;br /&gt;
Julio&lt;br /&gt;
Agosto(it/esp/pt)&lt;br /&gt;
Setembre(it:settembre)&lt;br /&gt;
Otobre(it)&lt;br /&gt;
Novembre&lt;br /&gt;
Deĉembre&lt;br /&gt;
===Les saisons===&lt;br /&gt;
stazone:saison(it:stagione)&lt;br /&gt;
Otoño:automne(esp)&lt;br /&gt;
Iverno:hiver&lt;br /&gt;
Primavera:printemps(it/esp/pt)&lt;br /&gt;
Estate été(it)&lt;br /&gt;
===Les couleurs===&lt;br /&gt;
Rode:rouge(ndls:rood)&lt;br /&gt;
Blu:bleu(it:blù)&lt;br /&gt;
Verde:vert(it/esp/pt/ro)&lt;br /&gt;
Blanc:blanc(fr)&lt;br /&gt;
Curoe:noir(jap:kuroi)&lt;br /&gt;
Porpola:violet&lt;br /&gt;
Rosa:rose&lt;br /&gt;
Narenje:orange(ar)&lt;br /&gt;
Argentate:argenté&lt;br /&gt;
Dorate:doré&lt;br /&gt;
Colore:couleur(it)&lt;br /&gt;
===Le corps humains===&lt;br /&gt;
Corpo: corps (it/pt)&lt;br /&gt;
Antrope: humain(gr)&lt;br /&gt;
Cabeza:tête(esp)&lt;br /&gt;
Obeva:sourcil(serbe)&lt;br /&gt;
Oculo: œil(lat:oculus)&lt;br /&gt;
Oricula: oreille(lat:auricula)&lt;br /&gt;
Naso:nez&lt;br /&gt;
Pecto: poitrine(lat:pectus)&lt;br /&gt;
Ventre:ventre(fr)&lt;br /&gt;
Brazo: bras(esp)&lt;br /&gt;
Mano: main(it/esp)&lt;br /&gt;
dito: doigt(it)&lt;br /&gt;
gamba: jambe(it)&lt;br /&gt;
podo: pied(gr:podos)&lt;br /&gt;
Corazone: cœur(esp:corazon)&lt;br /&gt;
Sangue: sang(it/pt)&lt;br /&gt;
mover: bouger(pt)&lt;br /&gt;
soriyer:sourire&lt;br /&gt;
riyer:rire&lt;br /&gt;
dente:dent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Échantillon==&lt;br /&gt;
==buts==&lt;br /&gt;
===Exemple de texte===&lt;br /&gt;
==Liens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://aphil.forumn.org/t1965-o-jarjaneso#44160 Le Jarjanais sur l'Atelier]&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolangue]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39780</id>
		<title>Utilisateur:Bedal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39780"/>
				<updated>2016-04-03T12:00:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''{{PAGENAME}}''' est un [[idéolinguiste]] créateur de l'[[algardien]] du [[nardar]] et de l'[[helfina]] en [[2014]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Algardien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Brakin]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Konißliz]] ([[2015]]) †&lt;br /&gt;
*[[Helfina]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Mernien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nardar]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Musicale]] ([[Nedete jeshezese]]) ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nurménien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Rouge]] ([[Rijase Tesan]])([[2015]])&lt;br /&gt;
*[[Syrélien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolinguiste|B]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39779</id>
		<title>Utilisateur:Bedal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39779"/>
				<updated>2016-04-03T12:00:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''{{PAGENAME}}''' est un [[idéolinguiste]] créateur de l'[[algardien]] du [[nardar]] et de l'[[helfina]] en [[2014]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Algardien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Brakin]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Konißliz]] ([[2015]]) †&lt;br /&gt;
*[[Helfina]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Mernien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nardar]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Musicale]] ([[Nedete Jeshezese]]) ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nurménien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Rouge]] ([[Rijase Tesan]])([[2015]])&lt;br /&gt;
*[[Syrélien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolinguiste|B]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39778</id>
		<title>Utilisateur:Bedal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39778"/>
				<updated>2016-04-03T11:59:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''{{PAGENAME}}''' est un [[idéolinguiste]] créateur de l'[[algardien]] du [[nardar]] et de l'[[helfina]] en [[2014]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Algardien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Brakin]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Konißliz]] ([[2015]]) †&lt;br /&gt;
*[[Helfina]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Mernien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nardar]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Musicale]] ([[Nedete Jesheseze]]) ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nurménien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Rouge]] ([[Rijase Tesan]])([[2015]])&lt;br /&gt;
*[[Syrélien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolinguiste|B]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39777</id>
		<title>Utilisateur:Bedal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39777"/>
				<updated>2016-04-03T11:59:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''{{PAGENAME}}''' est un [[idéolinguiste]] créateur de l'[[algardien]] du [[nardar]] et de l'[[helfina]] en [[2014]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Algardien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Brakin]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Konißliz]] ([[2015]]) †&lt;br /&gt;
*[[Helfina]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Mernien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nardar]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Musicale]] ([[Nedete_Jesheseze]]) ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nurménien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Rouge]] ([[Rijase Tesan]])([[2015]])&lt;br /&gt;
*[[Syrélien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolinguiste|B]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39776</id>
		<title>Utilisateur:Bedal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Utilisateur:Bedal&amp;diff=39776"/>
				<updated>2016-04-03T11:57:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''{{PAGENAME}}''' est un [[idéolinguiste]] créateur de l'[[algardien]] du [[nardar]] et de l'[[helfina]] en [[2014]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Biographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Glossographie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Algardien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Brakin]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Konißliz]] ([[2015]]) †&lt;br /&gt;
*[[Helfina]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Mernien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nardar]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Musicale]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Nurménien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
*[[Langue Rouge]] ([[2015]])&lt;br /&gt;
*[[Syrélien]] ([[2014]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolinguiste|B]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Pronoms&amp;diff=39170</id>
		<title>IDEO ALG Pronoms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Pronoms&amp;diff=39170"/>
				<updated>2016-02-12T14:26:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Pronoms possessifs :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;demi: « le mien, à moi »&lt;br /&gt;
*;deti : « le tien, à toi, le vôtre, à vous »&lt;br /&gt;
*;dewi : « le sien, à lui, elle »&lt;br /&gt;
*;deni : « le nôtre, à nous »&lt;br /&gt;
*;deli : « le leur, à eux. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ko kama alas asin ibißi are demi. ''« Ce chat est aussi grand que le mien. »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pronoms personnels===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Sujet&lt;br /&gt;
(après une préposition)&lt;br /&gt;
*Mel (moi)&lt;br /&gt;
*Tel (toi,vous)&lt;br /&gt;
*Wel (lui)&lt;br /&gt;
*Nel (nous)&lt;br /&gt;
*Hel (eux)&lt;br /&gt;
*Vo (on, qqun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;COD&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*me (me)&lt;br /&gt;
*Te (te,vous)&lt;br /&gt;
*We (le, la)&lt;br /&gt;
*Ne (nous)&lt;br /&gt;
*He (les)&lt;br /&gt;
*Ve &lt;br /&gt;
;COI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*mei(me)&lt;br /&gt;
*tei(te,vous)&lt;br /&gt;
*wei(lui)&lt;br /&gt;
*nei(nous)&lt;br /&gt;
*hei(leur)&lt;br /&gt;
*vei(à autrui)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les Pronoms personnels sujets ne s'écrivent pas dans la syntaxe sauf insistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Þhare : « je mange »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel þaras: « lui, il mange. ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Rq:Pronoms consécutifs : indirect+direct'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wei we kiras ''« il la lui donne. »''     &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Attention ! Enclise à l'infinitif, gérondif et impératif.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Þaredawe ! « Mange-la ! »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pronoms démonstratifs===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''koro, loro ''': ''« celui-ci, celui-là »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pronoms relatifs :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''are''' (= « que » sous toutes les formes en Fr, sauf la conj de subordination =« te »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ban are þare, ''« le pain que je mange »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''aro''' (=qui ) : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas mel aro zute, ''« C'est moi qui ris »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dont ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Dere''' (=dont pour l'appartenance), : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alğa dere kire alas yemi : ''« L'homme dont la main est blanche »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''karitz''' (=dont pour la qualité) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Árd karitz klifoþ alas jerli. : ''« le pays dont le climat est agréable/doux »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''ham''' (= dont pour la manière) : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Haka ham kuresa ğureğo jereßta. : ''« la façon dont elle avait parlé déplut »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''ore''' (=dont pour la cause)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lodár ore ßoresa ''« la maladie dont il est mort »'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Où ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Ari'''(=où pour le lieu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Urubir ari yare : ''« la ville où je vis »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Reil''' (=où pour un temps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eila reil alev ßî : ''« l'époque où j'étais petit. »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pronoms interrogatifs :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Introduisent une phrase interrogative ou une subordonnée interrogative…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
certains sont les mêmes que les pronoms relatifs ...donc attention !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*are (« que, quel » )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*aro (« qui » ) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*karitz (« quelle sorte de » )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*hama ( « comment »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ari : (« où »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ore : (« pourquoi »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*reil : (« quand »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*aru : (« combien »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dere : (« A qui » )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Nom&amp;diff=37561</id>
		<title>IDEO ALG Nom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Nom&amp;diff=37561"/>
				<updated>2015-10-09T21:01:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;;Déclinaisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Nominatif''' : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
utilisé pour le sujet principal, c'est la forme du dictionnaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elle concerne aussi les attributs, les COD/COI ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koro alas meli kama :  ''« C'est mon chat »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No eße eila : ''« je n'ai pas l'heure »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Complétif : (-te)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pas systématique mais très fréquent pour les compléments du nom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(introduits en français par :  à, de, par, pour, en , sans , avec)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E alnăna naderte (ou e alnana da nader): ''« les filles du roi »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihor ßinite: ''« un livre en chinois »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ráfilo îħote: (ou ráfilo da îho) ''« une course de chevaux »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dio nameilate: ''« le début de la nuit »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Rq:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le complétif sert aussi de partitif :  utilisée dans les cas partitifs en français (du, de ...)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Earesa aylate. : ''« Elle a bu de l'eau »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Locatif  (-ad)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
couplé avec '''ni''' (position), '''li''' (déplacement) ou '''ei''' (temps)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku ran li erğaliad? : ''« vas-tu à la gare ? »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Li re ko nodielad : ''« J'y vais ce soir »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei are eilad lodas ko erğa ? ''« A quelle heure part ce train ? »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les autres compléments circonstanciels sont exprimés avec une préposition et le nominatif&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Pluriel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au pluriel apparaît l'article pluriel '''e''',(qui n'existe pas au singulier) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De plus, le mot change de prononciation : alternance vocalique : la voyelle accentuée prend une brève (sauf le i et les voyelles déjà diacritées)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E frŭkda alem bijerli ! ''« Ces fruits sont excellents ! »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Remarque:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les noms propres sont  affectés par les déclinaisons !!! Mais le complétif est  séparé du nom par un trait d'union.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale ni Almeinad : ''« Je suis à Almein »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ume sorna Ana-te  : ''« J'aime la sœur d'Ana »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Algardien&amp;diff=37560</id>
		<title>Algardien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Algardien&amp;diff=37560"/>
				<updated>2015-10-09T20:55:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Prononciation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_ALG_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_ALG_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|implantation=&lt;br /&gt;
|auteur=[[Bedal]]&lt;br /&gt;
|année=[[2014]]&lt;br /&gt;
|locuteurs=1&lt;br /&gt;
|catégorie=[[Langue artistique]]&lt;br /&gt;
|typologie=[[Langue mixte]]&lt;br /&gt;
|iso3=&lt;br /&gt;
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]] &lt;br /&gt;
|version= &lt;br /&gt;
|lexique=&lt;br /&gt;
|régulation=&lt;br /&gt;
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_ALG_Préfixe}}&lt;br /&gt;
|idéomonde=oui&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'[[algardien]] est une [[idéolangue]] créée par [[Bedal]] en [[2014]] et présentée sur l'[http://aphil.forumn.org/t2275-alphabet-de-l-algardien-ancien-dit-runique Atelier].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historique==&lt;br /&gt;
==Alphabet &amp;amp; prononciation==&lt;br /&gt;
===L'Alphabet ( An Ábsila)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L''''algardien utilise deux alphabets de 26 lettres :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'alphabet ancien ou [[runique]], en usage dans les écrits anciens, officiels et juridiques.L''''algardien''' utilise un système runique de 26 [[rune]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ALG_alphabet.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'alphabet moderne, il s'agit de la translittération du runique  et tend à le remplacer notamment pour les échanges internationaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prononciation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;voyelles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*a : [a], [ɑ], voire [ɐ] &lt;br /&gt;
*e : [e],[ε]&lt;br /&gt;
*o : [o],[ɔ]&lt;br /&gt;
*i : [i]&lt;br /&gt;
*u : [u]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;consonnes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*b : [b]&lt;br /&gt;
*d : [d]&lt;br /&gt;
*f : [f]&lt;br /&gt;
*ğ : [g]&lt;br /&gt;
*h : [h] &lt;br /&gt;
*j : [ʒ]&lt;br /&gt;
*k : [k]&lt;br /&gt;
*l : [l]&lt;br /&gt;
*m : [m]&lt;br /&gt;
*n : [n]&lt;br /&gt;
*p : [p]&lt;br /&gt;
*r : [r]&lt;br /&gt;
*s : [s]&lt;br /&gt;
*t : [t]&lt;br /&gt;
*v : [v]&lt;br /&gt;
*w : [w]&lt;br /&gt;
*y : [j]&lt;br /&gt;
*z : [z]&lt;br /&gt;
*þ : [θ]&lt;br /&gt;
*ß : [ʃ]&lt;br /&gt;
*ð : [ð]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Remarques:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
j peut aussi se prononcer [dʒ] si la lettre est en début de mot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Exemple: jakan se prononce &amp;quot;djakan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Digrammes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-bh : [β]&lt;br /&gt;
-fh : [ɸ]&lt;br /&gt;
-ğh : [ɟ]&lt;br /&gt;
-jh : [ɣ]&lt;br /&gt;
-lh : [ʎ]&lt;br /&gt;
-nh : [ɲ]&lt;br /&gt;
-rh : [ʁ]&lt;br /&gt;
-sh : [ç]&lt;br /&gt;
-wh : [ɥ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Signes diacritiques ( Dinspinia)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritiques  de dédoublement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le macron sur ces voyelles les transforme en voyelles longues: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ā : [aː], [ɑː] &lt;br /&gt;
*ū : [uː] &lt;br /&gt;
*ī : [iː]  &lt;br /&gt;
*ō : [oː],[ɔː] &lt;br /&gt;
*ē : [e:], [ɛ:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritiques d'accentuation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Généralement, tout est accentué sur l'avant-dernière syllabe sauf exceptions, marquées par á, é, í , ó, ú.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La déclinaison décale l'accentuation d'une syllabe vers la droite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritque de &amp;quot;fermeture&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ğ , la diacritique est obligatoire pour cette lettre ,pour le différencier d'un g latin, elle symbolise la prononciation [g]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: La voir comme &amp;quot;un petit u &amp;quot; au-dessus du g pour signifier ce son gu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ă : [æ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ĕ : [ɪ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ŏ : [ø] ou [œ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ŭ : [y]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritique de nasalisation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*le n qui la suit n'est pas prononcé !&lt;br /&gt;
*ã [ã] comme dans Rãnde [ʁãde]  « marcher »&lt;br /&gt;
*ẽ [ɛ̃]&lt;br /&gt;
*õ [ɔ̃] comme dans Võnte [ṽɔ̃te] « frapper, cogner »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: A différencier de Rande [ʁande] «écarter»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Accentuation ( espinado)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'algardien est une langue accentuée sur l'avant-dernière syllabe, sauf si accent ou diacritique de dédoublement de la voyelle !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ponctuation ( abesūr )===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algardien, la ponctuation est similaire aux langues latines: &lt;br /&gt;
*? &lt;br /&gt;
* ! &lt;br /&gt;
* . &lt;br /&gt;
* ,&lt;br /&gt;
* : &lt;br /&gt;
*et « »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais pas de point virgule, ni de trait d'union : il  n'y a pas de mot composé en algardien (les mots sont juxtaposés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Grammaire=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[La phrase (A þrima)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Le nom ( A năm )]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[L'Adjectif qualificatif ( A ritzi adkind )]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les chiffres et les nombres (E muno i vuno)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les déterminants]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les pronoms ( Ei Ewanam) ]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les verbes]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Échantillon=&lt;br /&gt;
===Exemple de texte===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[[Idéomonde associé : Le Royaume d'Algard]]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Liens=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://aphil.forumn.org/t2275-alphabet-de-l-algardien-ancien-dit-runique L'algardien sur l'Atelier]&lt;br /&gt;
*[[Konißliz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notes=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolangue]] [[Catégorie:Masicosme]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Algardien&amp;diff=37559</id>
		<title>Algardien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Algardien&amp;diff=37559"/>
				<updated>2015-10-09T20:52:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Signes diacritiques ( Dinspinia) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_ALG_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_ALG_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|implantation=&lt;br /&gt;
|auteur=[[Bedal]]&lt;br /&gt;
|année=[[2014]]&lt;br /&gt;
|locuteurs=1&lt;br /&gt;
|catégorie=[[Langue artistique]]&lt;br /&gt;
|typologie=[[Langue mixte]]&lt;br /&gt;
|iso3=&lt;br /&gt;
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]] &lt;br /&gt;
|version= &lt;br /&gt;
|lexique=&lt;br /&gt;
|régulation=&lt;br /&gt;
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_ALG_Préfixe}}&lt;br /&gt;
|idéomonde=oui&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'[[algardien]] est une [[idéolangue]] créée par [[Bedal]] en [[2014]] et présentée sur l'[http://aphil.forumn.org/t2275-alphabet-de-l-algardien-ancien-dit-runique Atelier].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historique==&lt;br /&gt;
==Alphabet &amp;amp; prononciation==&lt;br /&gt;
===L'Alphabet ( An Ábsila)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L''''algardien utilise deux alphabets de 26 lettres :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'alphabet ancien ou [[runique]], en usage dans les écrits anciens, officiels et juridiques.L''''algardien''' utilise un système runique de 26 [[rune]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ALG_alphabet.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'alphabet moderne, il s'agit de la translittération du runique  et tend à le remplacer notamment pour les échanges internationaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prononciation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;voyelles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*a : [a], [ɑ], voire [ɐ] &lt;br /&gt;
*e : [e],[ε]&lt;br /&gt;
*o : [o],[ɔ]&lt;br /&gt;
*i : [i]&lt;br /&gt;
*u : [u]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;consonnes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*b : [b]&lt;br /&gt;
*d : [d]&lt;br /&gt;
*f : [f]&lt;br /&gt;
*ğ : [g]&lt;br /&gt;
*h : [h] &lt;br /&gt;
*j : [ʒ]&lt;br /&gt;
*k : [k]&lt;br /&gt;
*l : [l]&lt;br /&gt;
*m : [m]&lt;br /&gt;
*n : [n]&lt;br /&gt;
*p : [p]&lt;br /&gt;
*r : [r]&lt;br /&gt;
*s : [s]&lt;br /&gt;
*t : [t]&lt;br /&gt;
*v : [v]&lt;br /&gt;
*w : [w]&lt;br /&gt;
*y : [j]&lt;br /&gt;
*z : [z]&lt;br /&gt;
*þ : [θ]&lt;br /&gt;
*ß : [ʃ]&lt;br /&gt;
*ð : [ð]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Remarques:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
j peut aussi se prononcer [dʒ] si la lettre est en début de mot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Exemple: jakan se prononce &amp;quot;djakan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Signes diacritiques ( Dinspinia)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritiques  de dédoublement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le macron sur ces voyelles les transforme en voyelles longues: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ā : [aː], [ɑː] &lt;br /&gt;
*ū : [uː] &lt;br /&gt;
*ī : [iː]  &lt;br /&gt;
*ō : [oː],[ɔː] &lt;br /&gt;
*ē : [e:], [ɛ:]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritiques d'accentuation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Généralement, tout est accentué sur l'avant-dernière syllabe sauf exceptions, marquées par á, é, í , ó, ú.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La déclinaison décale l'accentuation d'une syllabe vers la droite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritque de &amp;quot;fermeture&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ğ , la diacritique est obligatoire pour cette lettre ,pour le différencier d'un g latin, elle symbolise la prononciation [g]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: La voir comme &amp;quot;un petit u &amp;quot; au-dessus du g pour signifier ce son gu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ă : [æ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ĕ : [ɪ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ŏ : [ø] ou [œ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ŭ : [y]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritique de nasalisation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*le n qui la suit n'est pas prononcé !&lt;br /&gt;
*ã [ã] comme dans Rãnde [ʁãde]  « marcher »&lt;br /&gt;
*ẽ [ɛ̃]&lt;br /&gt;
*õ [ɔ̃] comme dans Võnte [ṽɔ̃te] « frapper, cogner »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: A différencier de Rande [ʁande] «écarter»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Accentuation ( espinado)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'algardien est une langue accentuée sur l'avant-dernière syllabe, sauf si accent ou diacritique de dédoublement de la voyelle !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ponctuation ( abesūr )===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algardien, la ponctuation est similaire aux langues latines: &lt;br /&gt;
*? &lt;br /&gt;
* ! &lt;br /&gt;
* . &lt;br /&gt;
* ,&lt;br /&gt;
* : &lt;br /&gt;
*et « »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais pas de point virgule, ni de trait d'union : il  n'y a pas de mot composé en algardien (les mots sont juxtaposés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Grammaire=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[La phrase (A þrima)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Le nom ( A năm )]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[L'Adjectif qualificatif ( A ritzi adkind )]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les chiffres et les nombres (E muno i vuno)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les déterminants]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les pronoms ( Ei Ewanam) ]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les verbes]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Échantillon=&lt;br /&gt;
===Exemple de texte===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[[Idéomonde associé : Le Royaume d'Algard]]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Liens=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://aphil.forumn.org/t2275-alphabet-de-l-algardien-ancien-dit-runique L'algardien sur l'Atelier]&lt;br /&gt;
*[[Konißliz]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notes=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolangue]] [[Catégorie:Masicosme]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37558</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37558"/>
				<updated>2015-10-09T20:44:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Voix verbales */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''oka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''okan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''okas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37557</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37557"/>
				<updated>2015-10-09T20:30:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Concordance des temps ; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''oka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''okan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''okas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Emplois_du_mode_subjonctif&amp;diff=37556</id>
		<title>IDEO ALG Emplois du mode subjonctif</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Emplois_du_mode_subjonctif&amp;diff=37556"/>
				<updated>2015-10-09T20:28:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* L'hypothèse avec si(ye) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Après des verbes qui expriment ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Un ordre , volonté &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arăle te (décider que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Levare te (vouloir que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
naderle te (exiger, réclamer que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
impare te (ordonner de), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jure te (dire de ),  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
enadre te (charger de), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kere te (chercher à ce que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
puze te (éviter que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hare te (faire que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fulare te ((essayer) veiller à ce que, faire en sorte que) ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hagas te : il faut que&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Un désir &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ulvare te (désirer que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dabre te (espérer que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sabre te (attendre que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sujuğe te (rêver que) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Un conseil &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
voliße te (conseiller que) ,&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
asuğe te (persuader de que VS +infinitif), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nahane te (avertir de), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ofehe (proposer que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
suvohe (suggérer que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Une permission, interdiction &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hawaze te (permettre de), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nawaze te (interdire, défendre  de), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bivane te (empêcher de), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hasukire te (accepter que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
năsukire te (refuser que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hasure te (tolérer que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Verbes de sentiment &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ume te (aimer que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damel jaras te (ça me plait que) , &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damel najaras te (ça me déplait que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aslade te (se réjouir que) , &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
umeßire te (préférer que) que, &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mel ascuridas te (cela m'intéresse que),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me ydaliras te (cela m'inquiète que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me imaßas te (ça me surprend que), &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
asdike te (s'étonner que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ðakare te (regretter que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
damel kiras aslaßi  te (ça m'est égal que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me ğemunas te (c'est important pour moi que) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eße krudar te, krudare te,(avoir peur que, craindre que) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me haras zute, me kiras lunia, gladira  (cela me fait rire, de la peine , honte que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me ßukire te (cela me fait mal que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
asyade te (se plaindre que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oþe te (douter que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Navare te (s'indigner que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me skăre te (cela m'ennuie, me dérange que) , &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me gladiras te (cela m'embarasse que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me rihujas te (cela me met en colère que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me freyas te (cela me fascine que),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
me hartafas te (cela m'impressionne que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Une demande :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
talebe te (demander de) , &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saluhe te (prier de, supplier de), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tuve te (aspirer à ce que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Une invitation ,un encouragement :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hartale te (encourager, inciter à ce que),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
alvane te (réussir à,  parvenir à ce que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
noruğe te (mériter que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
olahe te(inviter à ce que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;hypothèse : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(no) hajime te((ne pas) croire que),&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(no) kome te ((ne pas) penser que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mikere te (trouver que), &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ulhame te (supposer que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Avec Ale : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Alas + ….+ te'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nadvoni, dvoni,(facile, difficile) &lt;br /&gt;
maþeki (logique), &lt;br /&gt;
hagaßi(nécessaire), &lt;br /&gt;
vaki(normal), &lt;br /&gt;
ascuridaßi (intéressant), &lt;br /&gt;
ğemuni(important),  &lt;br /&gt;
moreißi(naturel), &lt;br /&gt;
najimeßi (incroyable), &lt;br /&gt;
suyari (convenable), &lt;br /&gt;
ðaki (dommage) , &lt;br /&gt;
luneßi(triste), &lt;br /&gt;
jerim (mieux), &lt;br /&gt;
dikaßi (juste), &lt;br /&gt;
ğetari (terrible), &lt;br /&gt;
tari (grave), &lt;br /&gt;
jakani(obligatoire),&lt;br /&gt;
oþeßi (douteux), &lt;br /&gt;
ulvaki(extraordinaire), &lt;br /&gt;
(na)vidi ((im)possible), &lt;br /&gt;
(na)sati ((im)probable) , &lt;br /&gt;
zußi (ridicule) , &lt;br /&gt;
no alas santi (ce n'est pas sur)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Après Te + Verbe : (valeur d'ordre ou de souhait)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Te wom woris ! : « ''que tout le monde travaille !'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Conjonctions exprimant :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ;Le but : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
gan te (pour que), daritz te  (de sorte que), heili te (jusqu'à ce que), lukan te (afin de ) , &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ;La cause : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da krudar te (de peur que), dafadez te (au cas où) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ;La restriction :  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
da ßin te (à moins que) , kiriğa te (pourvu que) da eiwaz te (à condition que), da eil te (du moment que) gan ßem te (pour peu que).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'opposition:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 dunate (tandis que) , lai te (alors que), kruvam te (malgré que) , was te (encore que) amin te (bien que), arete (quoique), biheli te (plutôt que)&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
; la manière:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 da hama te (de manière à ce que, de façon que), narin te (sans que)...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Le souhait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 Kamiğa (Pourvu que, Ah si seulement )!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Le doute : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
levi (peut-être que).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dans des subordonnées temporelles.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewa te : (avant que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Sabraßi te (en attendant que)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*reil (quand, lorsque) avec futur/conditionnel dans la principale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dahl te (dès que, au moment où) avec futur/conditionnel dans la principale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Halei te (tant que ( aussi pdt que mais alors indicatif) )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*dans l'usage, après lan te (après que) on utilise de plus en plus svt le subjonctif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== L'hypothèse avec si(ye) ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Ye + Présent Indicatif + → futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « ''Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Ye+ Subjonctif Passé + → conditionnel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ye alewat ri nati, no aleka ki ! « ''Si j'étais plus malin, je ne serais pas ici !'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Ye + Subjonctif Plus que parfait → conditionnel passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ye miheğewat, kureka redeğo ni meli dārad. « ''Si j'avais su je serais resté chez moi'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;hama ye + subjonctif passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Les relatives.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le subjonctif est fréquent dans les propositions relatives exprimant une idée non concrétisée. C'est notamment le cas quand la relative dépend d'une principale négative ou interrogative. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mitoresa navo  aro mihis wa kisere. :« ''Il n'a rencontré personne qui sache le renseigner.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les relatives dépendant d'un superlatif (a bin, a ßin) sont le plus souvent au subjonctif. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas a bin abri mißavir are rumihez . : « ''C'est le plus grand spécialiste que je connaisse'' ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 De même, le subjonctif est fréquent quand la principale contient les termes tels que : &lt;br /&gt;
'''a săd,''' (le seul, l'unique), '''a hin''' (le premier), '''ulin'''(le dernier). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alas a săd umo are eßez . : « ''C'est le seul ami que j'aie''. »&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37555</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37555"/>
				<updated>2015-10-09T20:27:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Concordance des temps ; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''oka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''okan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''okas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif présent ne sert que pour l'hypothèse passée&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37554</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37554"/>
				<updated>2015-10-09T20:24:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Conditionnel :(présent) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''oka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''okan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''okas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''okem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37553</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37553"/>
				<updated>2015-10-09T20:23:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Gérondif : */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37552</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37552"/>
				<updated>2015-10-09T20:23:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* le futur accompli : */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ola''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''olan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''olas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''olem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37551</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37551"/>
				<updated>2015-10-09T20:19:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Le futur : */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37550</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37550"/>
				<updated>2015-10-09T20:19:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Le futur : */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche = gérondif futur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + BV+ lu :''' (être &amp;quot;devant partir&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37549</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37549"/>
				<updated>2015-10-09T20:15:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Le passé accompli */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uğa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ağa''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''eğam''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Re + BV :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37548</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37548"/>
				<updated>2015-10-09T20:10:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Présent progressif */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Gérondif '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Re + BV :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37547</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37547"/>
				<updated>2015-10-09T20:05:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Généralités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Participe''' : '''Radical + ğo''' : ex : eßeğo : eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
du coup on en déduit :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif accompli''' : '''Inf+ğu''' : ex : eßeğu : ayant eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ğu + présent '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ğu harĕ bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Re + BV :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37546</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37546"/>
				<updated>2015-10-09T19:54:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Généralités */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif accompli''' : '''Inf+ğo+e''' : ex : eßeğoe :  avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ale haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel hario bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan kure hareğo bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ğu + présent '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ğu harĕ bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Re + BV :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37545</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37545"/>
				<updated>2015-10-09T19:25:28Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Présent accompli */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif passé''' : '''kure + radical+ğo''' : ex kure eßeğo : avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sert à conjuguer les temps composés : présent parfait etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hare bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ale hareğu bante : « ''je fais du pain'' » (je suis en train d'en faire= be+ing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel kure hareğo bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan kure hareğo a bante, wa þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ğu + présent '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ğu harĕ bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Re + BV :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37544</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37544"/>
				<updated>2015-10-09T19:24:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Présent accompli */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif passé''' : '''kure + radical+ğo''' : ex kure eßeğo : avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sert à conjuguer les temps composés : présent parfait etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hare bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ale hareğu bante : « ''je fais du pain'' » (je suis en train d'en faire= be+ing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel kure hareğo bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan kure hareğo a bante, wa þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ğu + présent '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ğu harĕ bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (présent) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Re + BV :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37543</id>
		<title>IDEO ALG Verbes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=IDEO_ALG_Verbes&amp;diff=37543"/>
				<updated>2015-10-09T19:23:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Généralités=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans toutes les langues,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
il présente 4 modes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;L'infinitif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Infinitif passé''' : '''kure + radical+ğo''' : ex kure eßeğo : avoir eu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il sert à conjuguer les temps composés : présent parfait etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Temps accomplis et inaccomplis :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hare bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ale hareğu bante : « ''je fais du pain'' » (je suis en train d'en faire= be+ing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ko diel kure hareğo bante.   « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Lan kure hareğo a bante, wa þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les Modes :=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Indicatif==&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
mode des faits réels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 temps à l'indicatif :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent inaccompli===&lt;br /&gt;
Ex avec Mude (chanter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕ''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''un''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''an''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''as''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''em''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent immédiat &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No mire kore alan unjudeğu. ''« Je ne vois pas ce que tu montres »''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
E kißirat birnem «'' Les prix montent'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;présent de narration &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de vérité générale, &lt;br /&gt;
Ğār sukanas rãng Odimte. « ''La Terre tourne autour du Soleil'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de répétition, &lt;br /&gt;
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« ''Elle téléphone tous les jours à ses amies.'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;de description, &lt;br /&gt;
Weli mîr sengurem sabdur. : « ''Ses yeux expriment la patience'' » &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)&lt;br /&gt;
Ye  komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent progressif===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ğu + présent '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;présent immédiat, action en cours  =être en train de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ğu harĕ bante : «'' je suis en train de faire du pain'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Présent accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (présent) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
wrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''io''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''o''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''on''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''os''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''am''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emplois :&lt;br /&gt;
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)&lt;br /&gt;
Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;avec :  '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Le prétérit===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ewa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''una''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ana''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esa''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ema''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Action ponctuelle, révolue dans le passée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===L' imparfait.===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ev''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uv''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''av''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''iv''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''iev''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mêmes emplois qu'en français, espagnol…&lt;br /&gt;
*;action durative : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(pas de passé progressif en algardien!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;description, &lt;br /&gt;
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « ''C'était un mardi soir, il pleuvait''. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;habitude&lt;br /&gt;
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le passé accompli===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (imparfait) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration.&lt;br /&gt;
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Le futur : ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ela''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''elan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''elas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''elem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
correspond au futur simple en français, espagnol…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Rq : Le futur proche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Re + BV :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rem lode. : « ''Ils vont partir.'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Attention !'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mihev are rekan vane : « ''Je savais que tu allais venir'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
contrairement au français, re (aller)  est logiquement au conditionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===le futur accompli :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kure (futur) + Participe Passé[BV+ğo]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Idem Français !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ni fa amik, kurelas lukareğo wel platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gérondif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BV+u '''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conditionnel :(présent)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''eka''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekun''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''ekan''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekas''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ekem''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le conditionnel accompli : '''kure au conditionnel présent + participe passé'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Subjonctif :==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Subjonctif présent :===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ez''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''uz''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''az''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''is''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''ies''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== subjonctif passé: ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 {| width=&amp;quot;25%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot; &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    | &lt;br /&gt;
    |Sing. &lt;br /&gt;
    |Plur. &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |1 &lt;br /&gt;
    | Mud'''ĕat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''unat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |2 &lt;br /&gt;
    |Colspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Mud'''anat''' &lt;br /&gt;
    |- &lt;br /&gt;
    |3 &lt;br /&gt;
    | Mud'''esat''' &lt;br /&gt;
    | Mud'''emat''' &lt;br /&gt;
    |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Concordance des temps ;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ présent (simple ou pafait), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, plus que parfait ] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : '''kure au subj imparfait + participe passé''' (sert uniquement à hypothèse passée)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Emplois du mode subjonctif :]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Impératif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mudeda''' !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Infinitif==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*;pouvoir + V : vidre +BV&lt;br /&gt;
*;aller + V : re + BV&lt;br /&gt;
*;devoir+V : jare +BV&lt;br /&gt;
*;vouloir+V : levare+BV&lt;br /&gt;
*;faire +V: hare+BV&lt;br /&gt;
*;laisser+V : luse+BV &lt;br /&gt;
*;savoir+V : mihe + BV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Tournures et voix verbales=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tournures interrogatives==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Est-ce que ? ''' : '''Ku'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ku alan ibißi  ? « ''Est-ce que tu es grand ?'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voix verbales==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pronominale = '''As + Infinitif'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex : Asayle :  «'' se laver'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*réciproque: particule '''asudi''' (''l(es) un(s) envers l(es) autre(s)'') &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alem uteki asudi ''« ils sont gentils les uns envers les autres »''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*passive :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ale + Participe passé + (fil + …)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex :Nurmen alas zidreğo fil ßî alnăna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Retour à la page d'accueil de l'[[algardien]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Koni%C3%9Fliz&amp;diff=34181</id>
		<title>Konißliz</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Koni%C3%9Fliz&amp;diff=34181"/>
				<updated>2015-01-31T16:22:09Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_KNL_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_KNL_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|implantation=&lt;br /&gt;
|auteur=[[Bedal]], [[Chaest]] et [[GabyHollen]].&lt;br /&gt;
|année=[[2015]]&lt;br /&gt;
|locuteurs=&lt;br /&gt;
|catégorie=[[Langue artistique]]&lt;br /&gt;
|typologie=[[Langue a posteriori]]&lt;br /&gt;
|iso3=&lt;br /&gt;
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]] &lt;br /&gt;
|version= &lt;br /&gt;
|lexique=&lt;br /&gt;
|régulation=&lt;br /&gt;
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_KNL_Préfixe}}&lt;br /&gt;
|idéomonde=[[Neaterra]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le '''{{PAGENAME}}''' est une [[idéolangue]] en cours de création sur [http://aphil.forumn.org/t2518-konisliz-langue-de-l-alliance-e-platine#68106 l'Atelier]  depuis [[2015]] par [[Bedal]], [[Chaest]] et [[GabyHollen]]. Il s'agit d'une langue a posteriori basée sur l'[[astullien]], l'[[algardien]] et le [[deyryck]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historique==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'Alliance de Platine est une alliance dans la partie de jeu de diégèse de [[Neaterra]]. Elle comprend les pays d'[[Algardia]], [[Yùrklàd]] et [[Astull]]. Le traité annonce annoncé lors de la formation de cette alliance apporte comme précision que la langue administrative de l'Alliance sera le '''Konißliz''' (langue des trois rois).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alphabet &amp;amp; prononciation==&lt;br /&gt;
==Morphologie==&lt;br /&gt;
==Grammaire==&lt;br /&gt;
==Syntaxe==&lt;br /&gt;
==Lexicologie==&lt;br /&gt;
===Chiffres et nombres===&lt;br /&gt;
==Échantillon==&lt;br /&gt;
===Exemple de texte===&lt;br /&gt;
==Idéomonde associé : [[Neaterra]]==&lt;br /&gt;
==Liens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Astullien]]&lt;br /&gt;
*[[Algardien]]&lt;br /&gt;
*[[Deyryck]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolangue]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Langue artistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Langue a posteriori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Koni%C3%9Fliz&amp;diff=34180</id>
		<title>Konißliz</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Koni%C3%9Fliz&amp;diff=34180"/>
				<updated>2015-01-31T16:21:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_KNL_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_KNL_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|implantation=&lt;br /&gt;
|auteur=[[Bedal]], [[Chaest]] et [[GabyHollen]].&lt;br /&gt;
|année=[[2015]]&lt;br /&gt;
|locuteurs=&lt;br /&gt;
|catégorie=[[Langue artistique]]&lt;br /&gt;
|typologie=[[Langue a posteriori]]&lt;br /&gt;
|iso3=&lt;br /&gt;
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]] &lt;br /&gt;
|version= &lt;br /&gt;
|lexique=&lt;br /&gt;
|régulation=&lt;br /&gt;
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_KNL_Préfixe}}&lt;br /&gt;
|idéomonde=[[Neaterra]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le '''{{PAGENAME}}''' est une [[idéolangue]] en cours de création sur [http://aphil.forumn.org/t2518-konisliz-langue-de-l-alliance-e-platine#68106 l'Atelier]  depuis [[2015]] par [[Bedal]], [[Chaest]] et [[GabyHollen]]. Il s'agit d'une langue a posteriori basée sur l'[[astullien]], l'[[algardien]]et le [[deyryck]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historique==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'Alliance de Platine est une alliance dans la partie de jeu de diégèse de [[Neaterra]]. Elle comprend les pays d'[[Algardia]], [[Yùrklàd]] et [[Astull]]. Le traité annonce annoncé lors de la formation de cette alliance apporte comme précision que la langue administrative de l'Alliance sera le '''Konißliz''' (langue des trois rois).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alphabet &amp;amp; prononciation==&lt;br /&gt;
==Morphologie==&lt;br /&gt;
==Grammaire==&lt;br /&gt;
==Syntaxe==&lt;br /&gt;
==Lexicologie==&lt;br /&gt;
===Chiffres et nombres===&lt;br /&gt;
==Échantillon==&lt;br /&gt;
===Exemple de texte===&lt;br /&gt;
==Idéomonde associé : [[Neaterra]]==&lt;br /&gt;
==Liens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Astullien]]&lt;br /&gt;
*[[Algardien]]&lt;br /&gt;
*[[Deyryck]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolangue]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Langue artistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Langue a posteriori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Algardien&amp;diff=33166</id>
		<title>Algardien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Algardien&amp;diff=33166"/>
				<updated>2014-10-21T18:05:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Prononciation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_ALG_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_ALG_Idéolangue}}&lt;br /&gt;
|implantation=&lt;br /&gt;
|auteur=[[Bedal]]&lt;br /&gt;
|année=[[2014]]&lt;br /&gt;
|locuteurs=1&lt;br /&gt;
|catégorie=[[Langue artistique]]&lt;br /&gt;
|typologie=[[Langue mixte]]&lt;br /&gt;
|iso3=&lt;br /&gt;
|alphabet=[[latin (alphabet)|Latin]] &lt;br /&gt;
|version= &lt;br /&gt;
|lexique=&lt;br /&gt;
|régulation=&lt;br /&gt;
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_ALG_Préfixe}}&lt;br /&gt;
|idéomonde=oui&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'[[algardien]] est une [[idéolangue]] créée par [[Bedal]] en [[2014]] et présentée sur l'[http://aphil.forumn.org/t2275-alphabet-de-l-algardien-ancien-dit-runique Atelier].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historique==&lt;br /&gt;
==Alphabet &amp;amp; prononciation==&lt;br /&gt;
===L'Alphabet ( An Ábsila)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L''''algardien utilise deux alphabets de 26 lettres :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'alphabet ancien ou [[runique]], en usage dans les écrits anciens, officiels et juridiques.L''''algardien''' utilise un système runique de 26 [[rune]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:ALG_alphabet.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'alphabet moderne, il s'agit de la translittération du runique  et tend à le remplacer notamment pour les échanges internationaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prononciation===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;voyelles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*a : [a], [ɑ], voire [ɐ] &lt;br /&gt;
*e : [e],[ε]&lt;br /&gt;
*o : [o],[ɔ]&lt;br /&gt;
*i : [i]&lt;br /&gt;
*u : [u]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;consonnes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*b : [b]&lt;br /&gt;
*d : [d]&lt;br /&gt;
*f : [f]&lt;br /&gt;
*ğ : [g]&lt;br /&gt;
*h : [h] &lt;br /&gt;
*j : [ʒ]&lt;br /&gt;
*k : [k]&lt;br /&gt;
*l : [l]&lt;br /&gt;
*m : [m]&lt;br /&gt;
*n : [n]&lt;br /&gt;
*p : [p]&lt;br /&gt;
*r : [r]&lt;br /&gt;
*s : [s]&lt;br /&gt;
*t : [t]&lt;br /&gt;
*v : [v]&lt;br /&gt;
*w : [w]&lt;br /&gt;
*y : [j]&lt;br /&gt;
*z : [z]&lt;br /&gt;
*þ : [θ]&lt;br /&gt;
*ß : [ʃ]&lt;br /&gt;
*ð : [ð]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Remarques:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
j peut aussi se prononcer [dʒ] si la lettre est en début de mot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Exemple: jakan se prononce &amp;quot;djakan&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Signes diacritiques ( Dinspinia)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritiques  de dédoublement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le macron sur ces voyelles les transforme en voyelles longues: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ā : [aː], [ɑː] &lt;br /&gt;
*ū : [uː] &lt;br /&gt;
*ī : [iː]  &lt;br /&gt;
*ō : [oː],[ɔː] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq :le e n'est pas dédoublé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritiques d'accentuation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Généralement, tout est accentué sur l'avant-dernière syllabe sauf exceptions, marquées par á, é, í , ó, ú&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritique de &amp;quot;durcissement&amp;quot; ou de &amp;quot;fermeture&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ğ , la diacritique est obligatoire pour cette lettre ,pour le différencier d'un g latin, elle symbolise la prononciation [g]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: La voir comme &amp;quot;un petit u &amp;quot; au-dessus du g pour signifier ce son gu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*ă : [æ], comme dans « cat », un mix entre a et e… très libre suivant les prononciations …&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jusqu'à tendre vers le a ou le è dans certaines régions!!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Diacritique de nasalisation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*le n qui la suit n'est pas prononcé !&lt;br /&gt;
*ã [ã] comme dans Rãnde [ʁãde]  « marcher »&lt;br /&gt;
*õ [ɔ̃] comme dans Võnte [ṽɔ̃te] « frapper, cogner »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rq: A différencier de Rande [ʁande] «écarter»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Accentuation ( espinado)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'algardien est une langue accentuée sur l'avant-dernière syllabe, sauf si accent ou diacritique de dédoublement de la voyelle !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ponctuation ( abesūr )===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En algardien, la ponctuation est similaire aux langues latines: &lt;br /&gt;
*? &lt;br /&gt;
* ! &lt;br /&gt;
* . &lt;br /&gt;
* ,&lt;br /&gt;
* : &lt;br /&gt;
*et « »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais pas de point virgule, ni de trait d'union : il  n'y a pas de mot composé en algardien (les mots sont juxtaposés).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Grammaire=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[La phrase (A þrima)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Le nom ( A năm )]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[L'Adjectif qualificatif ( A ritzi adkind )]] ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les chiffres et les nombres (E muno i vuno)]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les déterminants]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les pronoms ( Ei Ewanam) ]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==[[Les verbes]]==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Échantillon=&lt;br /&gt;
===Exemple de texte===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=[[Idéomonde associé : Le Royaume d'Algard]]=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Liens=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://aphil.forumn.org/t2275-alphabet-de-l-algardien-ancien-dit-runique L'algardien sur l'Atelier]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Notes=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Idéolangue]] [[Catégorie:Masicosme]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=H&amp;diff=33099</id>
		<title>H</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=H&amp;diff=33099"/>
				<updated>2014-10-11T23:00:50Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Idéolangues */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre H est la huitième lettre de l'alphabet latin classique&amp;lt;ref&amp;gt;Celui où les C &amp;amp; G sont distincts.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Cette lettre est considérée comme une consonne, même si, dans de nombreuses langues, elle ne laisse sortir aucun son à la lecture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En majuscule, c'est une lettre [[Curiosités lexicales#Les_alphabets|omnisymétrique]], ce qui signifie qu'on peut la retourner ou lire son reflet : elle aura toujours la même apparence.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
En bas de casse, elle ressemble à un '''n''' avec une hampe droite allongée au dessus : '''h'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alphabet latin==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certaines langues, comme l'anglais et l'allemand prononce le H comme une le lettre &amp;quot;fortement aspirée&amp;quot; [h], autrement dit une fricative glottale (non voisée). Ce &amp;quot;son&amp;quot; existe également en kazakh où il a la particularité (en bas de casse, du moins), d'être transcrit de la même manière en latin et en cyrillique : [http://fr.wikipedia.org/wiki/API_h#Autres_langues &amp;lt;font color=black&amp;gt;Һ&amp;lt;/font&amp;gt;]. Il existe également en aneuvien, mais il est transcrit par deux lettres consécutives : ''hhir'' = main.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le H francophone dit &amp;quot;aspiré&amp;quot; n'a rien à voir avec le [h] : aucun son ne sort mais il sert uniquement à couper une éventuelle liaison, contrairement au H muet, qui lui n'a un rôle qu'ort'''h'''ographique.&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] Des héros [de eʁo]&lt;br /&gt;
:Des héroïnes [de'''z'''eʁɔin].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce rôle purement orthographique se retrouve également en Espagne avec, notamment :&lt;br /&gt;
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] [[Image:Catala.png|20px]] : Hospital [ɔspital]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Diacritiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme les autres lettres de l'alphabet latin, le H est susceptible ''de se voir attribuer'' des diacritiques. Citons entre autres l'accent [[Signe diacritique#Accent circonflexe|circonflexe]], utilisé en espéranto :&lt;br /&gt;
:[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] Ĥ : /x/. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Digrammes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] Certaines langues, comme l'italien, n'utilisent jamais le H isolément, et il est toujours inclus dans un digramme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le H est justement inclus dans de nombreux [[digramme]]s influant notamment sur la prononciation de la consonne qui le précède ou (plus rarement) le suit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;70%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Digramme&lt;br /&gt;
!Utilisé en...&amp;lt;ref&amp;gt;Y compris idéolangues&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
![API]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bh&lt;br /&gt;
|Rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Image:Avataneuf.gif|20px]]&lt;br /&gt;
|β&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ċh&lt;br /&gt;
|t͡ʃ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ch&lt;br /&gt;
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] [[Image:Englishflag.jpg|20px]] &amp;lt;br/&amp;gt;[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]]&amp;lt;ref&amp;gt;Ou [ç]&amp;lt;/ref&amp;gt;[[Image:Chesky.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Avataneuf.gif|20px]]     &lt;br /&gt;
|t͡ʃ&amp;lt;br/&amp;gt;k (dev. e &amp;amp; i)&amp;lt;br/&amp;gt;x&amp;lt;br/&amp;gt;ʃ, k ([[Image:Frenchflag.jpg|15px]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Çh&lt;br /&gt;
|Rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Image:Avataneuf.gif|40px]]&lt;br /&gt;
|ʃ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dh&lt;br /&gt;
|ð&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| -gh&lt;br /&gt;
|[[Image:Englishflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|&amp;lt;font size=1&amp;gt;Plusieurs&amp;lt;br/&amp;gt;possibles&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hh&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Image:Avataneuf.gif|40px]]&lt;br /&gt;
|h&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Lh&lt;br /&gt;
|ɫ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Image:Portug.png|40px]]&lt;br /&gt;
|ʎ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nh&lt;br /&gt;
|ɲ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ph&lt;br /&gt;
|[[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|/f/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ψh&lt;br /&gt;
|[[Image:Avataneuf.gif|20px]]&lt;br /&gt;
|pʃ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Rh&lt;br /&gt;
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|ʁ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Image:Avataneuf.gif|40px]]&lt;br /&gt;
|/x/&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Sh&lt;br /&gt;
|ç&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Image:Englishflag.jpg|40px]]&lt;br /&gt;
|ʃ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Th&lt;br /&gt;
|ð θ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Image:Avataneuf.gif|40px]]&amp;lt;ref&amp;gt;...&amp;amp; [[Image:Englishflag.jpg|10px]], pour [http://akas.imdb.com/title/tt0059113/combined &amp;lt;font color=black&amp;gt;certains noms&amp;lt;/font&amp;gt;] en ''zh''.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|θ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Xh&lt;br /&gt;
|kʃ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Zh &lt;br /&gt;
|ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Żh&lt;br /&gt;
|d͡ʒ&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tableau non exhaustif, en cours d'élaboration&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Autres alphabets==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On trouve des lettres ayant, en majuscule, une apparence similaires, mais un rôle (cf plus loin) totalement différent :&lt;br /&gt;
:Le H cyrillique est en fait, l'équivalent de notre N : [n].&lt;br /&gt;
:[[Image:Ellasimaia.jpg|20px]] Le H grec est une voyelle [[homophone]] du I du même alphabet : /i/.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En aneuvien, le H a le même rôle que son homologue &amp;quot;aspiré&amp;quot; francophone : il n'a aucune prononciation ; cependant, en plus de son rôle dans différents digrammes, il influe, entre autres sur le W dont il force la glidaison (''ka&amp;lt;font color=green&amp;gt;'''h'''&amp;lt;/font&amp;gt;wa''). Lors d'une agglutination de deux radicaux, le second est délesté de son H initial afin de ne pas &amp;quot;perturber&amp;quot; la prononciation de la dernière lettre (consonne) du premier.&lt;br /&gt;
:''Ifànt + &amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;font color=green&amp;gt;'''h'''&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;oos = ifantoos''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le H est la septième lettre de l'[[Abde]], le système de transcription utilisé par l'[[elko]] et basé sur l'alphabet latin. La lettre H n'entre pas dans la composition des clés est joue, dès lors, un rôle accessoire, notamment sémantique. Elle entre également dans la construction des [[profixe]]s et des [[proclé]]s. Les quatre [[digramme]]s initialement construits à partir de cette lettre ont été appelés [[Haga]]&amp;lt;ref&amp;gt;Le terme de Shaga correspond aux digrammes PH, TH, KH et SH alors que le terme de Haga corresponds à leur équivalents actuels f, apostrophe, tiret et H.&amp;lt;/ref&amp;gt; (nom de la rune correspondante à la lettre H), cette dénomination a aujourd'hui subsisté mais est attribuée à leurs équivalents où le H n'apparaît plus :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La rune Feha [[Image:Feha.jpg|20px]] a initialement été retranscrite PH puis est devenue F.&lt;br /&gt;
*La rune Thura [[Image:Thura.jpg|20px]] a initialement été retranscrite TH puis est devenue l'[[apostrophe]].&lt;br /&gt;
*La rune Khila [[Image:Inga.jpg|20px]] a initialement été retranscrite KH puis est devenue le [[tiret]].&lt;br /&gt;
*La rune Haga [[Image:Haga.jpg|20px]] a initialement été retranscrite SH et s'est simplifiée en H.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alors que les lettres F et H ont intégré l'[[Abde]], l'[[apostrophe]] et le [[tiret]] non, c'est ce qui explique pourquoi le système runique ([[Rundar]]) compte 24 [[rune]]s alors que sa retranscription latine ([[Abde]]) ne compte que 22 lettres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] Espéranto===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n'y a pas de lettres muettes en espéranto, le H ne fait pas exception. Il se prononce donc [h], comme en anglais ou en allemand. Pour le Ĥ, cf [[#Diacritiques|ci-dessus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Le H est la 7e lettre de l'alphabet runique algardien : translittération de la rune [[Image:H_alg.png|25px]]&lt;br /&gt;
:Il se prononce [h] (comme en japonais, en arabe ou en anglais).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Fichier:H_alg.png&amp;diff=33098</id>
		<title>Fichier:H alg.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Fichier:H_alg.png&amp;diff=33098"/>
				<updated>2014-10-11T23:00:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33097</id>
		<title>G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33097"/>
				<updated>2014-10-11T22:20:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Idéolangues */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga &amp;lt;font color=black&amp;gt;Spurius Carvilius Ruga&amp;lt;/font&amp;gt;]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes représentés par la même lettre : C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple de prononciation du G dans des langues romanes (tableau non exhaustif) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;35%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Langue&lt;br /&gt;
!Devant A, O,&amp;lt;br/&amp;gt;U, Consonne&lt;br /&gt;
!Devant E, I, Y&amp;lt;ref&amp;gt;S'il y a lieu.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Portug.png|23px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|&amp;lt;font size=6&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Catala.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Ropav.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|d͡ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|x&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :&lt;br /&gt;
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ʃ/&lt;br /&gt;
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :&lt;br /&gt;
:''Could you &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;ive me some &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;in ?'' /giv/ /d͡ʒin/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diacritiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s. La lettre '''g''' (bas de casse) étant ''descendante'', certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : '''Ģ ģ''' ou inscrits '''ᶃ''' (cf [[Tableaux_de_signes_diacritiques#Bas_de_casse|tableau]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[Image:Algard_flag.png|20px]] [[algardien]], la lettre G n'existe que diacritée: '''ğ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digrammes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;Voire plus&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le G intervient dans de nombreux digrammes, notamment dans les langues romanes, pour &amp;quot;forcer&amp;quot; la prononciation de celui-ci ([g], [ʒ], [d͡ʒ]) devant des lettres pour lesquelles cette prononciation n'est pas prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[g] devant E, I (Y)&lt;br /&gt;
::GU : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Portug.png|23px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
::GH : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
:[ʒ] devant A, O, U &lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:/d͡ʒ/ devant A, O, U&lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
::GI : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;[[Image:Bandespaola.jpg|15px]] L'espagnol ne fait pas appel à un digramme pour prononcer [x] devant A, O ou U, mais à la lettre J.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[ɲ]&lt;br /&gt;
::GN [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
:[ɟ]&lt;br /&gt;
::GY [[Image:Magyarzl.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:[ŋ]&lt;br /&gt;
::NG [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ... sans oublier le quadrigramme anglais OUGH, aux possibilités de prononciation multiples :&lt;br /&gt;
:''ough (to), bought, enough... and so on.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Le Ğ est la 6e lettre de l'alphabet runique algardien: translittération de la rune [[Image:G_alg.png|25px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:La translittération porte une diacritique pour signifier un petit &amp;quot;u&amp;quot; au dessus du g, pour forcer la prononciation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:En effet cette lettre se prononce toujours [g]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Des érudits algardiens militent pour la suppression de la diacritique. A suivre...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Plt.gif|23px]] [[Psolat#Alphabet|Psolat]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre [[C#Id.C3.A9olangues|C]] dans tous les cas de figure (y compris en [[Vadora_se|vadora]]) :&lt;br /&gt;
:''clande'' /glɐnde/ = gland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Fichier:G_alg.png&amp;diff=33096</id>
		<title>Fichier:G alg.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Fichier:G_alg.png&amp;diff=33096"/>
				<updated>2014-10-11T22:19:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33095</id>
		<title>G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33095"/>
				<updated>2014-10-11T22:13:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Diacritiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga &amp;lt;font color=black&amp;gt;Spurius Carvilius Ruga&amp;lt;/font&amp;gt;]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes représentés par la même lettre : C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple de prononciation du G dans des langues romanes (tableau non exhaustif) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;35%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Langue&lt;br /&gt;
!Devant A, O,&amp;lt;br/&amp;gt;U, Consonne&lt;br /&gt;
!Devant E, I, Y&amp;lt;ref&amp;gt;S'il y a lieu.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Portug.png|23px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|&amp;lt;font size=6&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Catala.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Ropav.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|d͡ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|x&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :&lt;br /&gt;
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ʃ/&lt;br /&gt;
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :&lt;br /&gt;
:''Could you &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;ive me some &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;in ?'' /giv/ /d͡ʒin/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diacritiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s. La lettre '''g''' (bas de casse) étant ''descendante'', certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : '''Ģ ģ''' ou inscrits '''ᶃ''' (cf [[Tableaux_de_signes_diacritiques#Bas_de_casse|tableau]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[Image:Algard_flag.png|20px]] [[algardien]], la lettre G n'existe que diacritée: '''ğ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digrammes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;Voire plus&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le G intervient dans de nombreux digrammes, notamment dans les langues romanes, pour &amp;quot;forcer&amp;quot; la prononciation de celui-ci ([g], [ʒ], [d͡ʒ]) devant des lettres pour lesquelles cette prononciation n'est pas prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[g] devant E, I (Y)&lt;br /&gt;
::GU : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Portug.png|23px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
::GH : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
:[ʒ] devant A, O, U &lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:/d͡ʒ/ devant A, O, U&lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
::GI : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;[[Image:Bandespaola.jpg|15px]] L'espagnol ne fait pas appel à un digramme pour prononcer [x] devant A, O ou U, mais à la lettre J.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[ɲ]&lt;br /&gt;
::GN [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
:[ɟ]&lt;br /&gt;
::GY [[Image:Magyarzl.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:[ŋ]&lt;br /&gt;
::NG [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ... sans oublier le quadrigramme anglais OUGH, aux possibilités de prononciation multiples :&lt;br /&gt;
:''ough (to), bought, enough... and so on.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Plt.gif|23px]] [[Psolat#Alphabet|Psolat]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre [[C#Id.C3.A9olangues|C]] dans tous les cas de figure (y compris en [[Vadora_se|vadora]]) :&lt;br /&gt;
:''clande'' /glɐnde/ = gland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33094</id>
		<title>G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33094"/>
				<updated>2014-10-11T22:13:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Diacritiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga &amp;lt;font color=black&amp;gt;Spurius Carvilius Ruga&amp;lt;/font&amp;gt;]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes représentés par la même lettre : C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple de prononciation du G dans des langues romanes (tableau non exhaustif) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;35%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Langue&lt;br /&gt;
!Devant A, O,&amp;lt;br/&amp;gt;U, Consonne&lt;br /&gt;
!Devant E, I, Y&amp;lt;ref&amp;gt;S'il y a lieu.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Portug.png|23px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|&amp;lt;font size=6&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Catala.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Ropav.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|d͡ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|x&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :&lt;br /&gt;
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ʃ/&lt;br /&gt;
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :&lt;br /&gt;
:''Could you &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;ive me some &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;in ?'' /giv/ /d͡ʒin/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diacritiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s. La lettre '''g''' (bas de casse) étant ''descendante'', certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : '''Ģ ģ''' ou inscrits '''ᶃ''' (cf [[Tableaux_de_signes_diacritiques#Bas_de_casse|tableau]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[Image:algardien_flag.jpg]] [[algardien]], la lettre G n'existe que diacritée: '''ğ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digrammes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;Voire plus&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le G intervient dans de nombreux digrammes, notamment dans les langues romanes, pour &amp;quot;forcer&amp;quot; la prononciation de celui-ci ([g], [ʒ], [d͡ʒ]) devant des lettres pour lesquelles cette prononciation n'est pas prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[g] devant E, I (Y)&lt;br /&gt;
::GU : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Portug.png|23px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
::GH : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
:[ʒ] devant A, O, U &lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:/d͡ʒ/ devant A, O, U&lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
::GI : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;[[Image:Bandespaola.jpg|15px]] L'espagnol ne fait pas appel à un digramme pour prononcer [x] devant A, O ou U, mais à la lettre J.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[ɲ]&lt;br /&gt;
::GN [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
:[ɟ]&lt;br /&gt;
::GY [[Image:Magyarzl.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:[ŋ]&lt;br /&gt;
::NG [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ... sans oublier le quadrigramme anglais OUGH, aux possibilités de prononciation multiples :&lt;br /&gt;
:''ough (to), bought, enough... and so on.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Plt.gif|23px]] [[Psolat#Alphabet|Psolat]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre [[C#Id.C3.A9olangues|C]] dans tous les cas de figure (y compris en [[Vadora_se|vadora]]) :&lt;br /&gt;
:''clande'' /glɐnde/ = gland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33093</id>
		<title>G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33093"/>
				<updated>2014-10-11T22:12:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Diacritiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga &amp;lt;font color=black&amp;gt;Spurius Carvilius Ruga&amp;lt;/font&amp;gt;]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes représentés par la même lettre : C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple de prononciation du G dans des langues romanes (tableau non exhaustif) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;35%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Langue&lt;br /&gt;
!Devant A, O,&amp;lt;br/&amp;gt;U, Consonne&lt;br /&gt;
!Devant E, I, Y&amp;lt;ref&amp;gt;S'il y a lieu.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Portug.png|23px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|&amp;lt;font size=6&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Catala.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Ropav.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|d͡ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|x&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :&lt;br /&gt;
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ʃ/&lt;br /&gt;
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :&lt;br /&gt;
:''Could you &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;ive me some &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;in ?'' /giv/ /d͡ʒin/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diacritiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s. La lettre '''g''' (bas de casse) étant ''descendante'', certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : '''Ģ ģ''' ou inscrits '''ᶃ''' (cf [[Tableaux_de_signes_diacritiques#Bas_de_casse|tableau]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[Image:algardien_flag.png]] [[algardien]], la lettre G n'existe que diacritée: '''ğ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digrammes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;Voire plus&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le G intervient dans de nombreux digrammes, notamment dans les langues romanes, pour &amp;quot;forcer&amp;quot; la prononciation de celui-ci ([g], [ʒ], [d͡ʒ]) devant des lettres pour lesquelles cette prononciation n'est pas prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[g] devant E, I (Y)&lt;br /&gt;
::GU : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Portug.png|23px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
::GH : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
:[ʒ] devant A, O, U &lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:/d͡ʒ/ devant A, O, U&lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
::GI : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;[[Image:Bandespaola.jpg|15px]] L'espagnol ne fait pas appel à un digramme pour prononcer [x] devant A, O ou U, mais à la lettre J.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[ɲ]&lt;br /&gt;
::GN [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
:[ɟ]&lt;br /&gt;
::GY [[Image:Magyarzl.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:[ŋ]&lt;br /&gt;
::NG [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ... sans oublier le quadrigramme anglais OUGH, aux possibilités de prononciation multiples :&lt;br /&gt;
:''ough (to), bought, enough... and so on.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Plt.gif|23px]] [[Psolat#Alphabet|Psolat]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre [[C#Id.C3.A9olangues|C]] dans tous les cas de figure (y compris en [[Vadora_se|vadora]]) :&lt;br /&gt;
:''clande'' /glɐnde/ = gland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33092</id>
		<title>G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33092"/>
				<updated>2014-10-11T22:12:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Diacritiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga &amp;lt;font color=black&amp;gt;Spurius Carvilius Ruga&amp;lt;/font&amp;gt;]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes représentés par la même lettre : C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple de prononciation du G dans des langues romanes (tableau non exhaustif) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;35%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Langue&lt;br /&gt;
!Devant A, O,&amp;lt;br/&amp;gt;U, Consonne&lt;br /&gt;
!Devant E, I, Y&amp;lt;ref&amp;gt;S'il y a lieu.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Portug.png|23px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|&amp;lt;font size=6&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Catala.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Ropav.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|d͡ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|x&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :&lt;br /&gt;
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ʃ/&lt;br /&gt;
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :&lt;br /&gt;
:''Could you &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;ive me some &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;in ?'' /giv/ /d͡ʒin/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diacritiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s. La lettre '''g''' (bas de casse) étant ''descendante'', certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : '''Ģ ģ''' ou inscrits '''ᶃ''' (cf [[Tableaux_de_signes_diacritiques#Bas_de_casse|tableau]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[Image:Algardien_flag.png]] [[algardien]], la lettre G n'existe que diacritée: '''ğ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digrammes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;Voire plus&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le G intervient dans de nombreux digrammes, notamment dans les langues romanes, pour &amp;quot;forcer&amp;quot; la prononciation de celui-ci ([g], [ʒ], [d͡ʒ]) devant des lettres pour lesquelles cette prononciation n'est pas prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[g] devant E, I (Y)&lt;br /&gt;
::GU : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Portug.png|23px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
::GH : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
:[ʒ] devant A, O, U &lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:/d͡ʒ/ devant A, O, U&lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
::GI : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;[[Image:Bandespaola.jpg|15px]] L'espagnol ne fait pas appel à un digramme pour prononcer [x] devant A, O ou U, mais à la lettre J.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[ɲ]&lt;br /&gt;
::GN [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
:[ɟ]&lt;br /&gt;
::GY [[Image:Magyarzl.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:[ŋ]&lt;br /&gt;
::NG [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ... sans oublier le quadrigramme anglais OUGH, aux possibilités de prononciation multiples :&lt;br /&gt;
:''ough (to), bought, enough... and so on.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Plt.gif|23px]] [[Psolat#Alphabet|Psolat]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre [[C#Id.C3.A9olangues|C]] dans tous les cas de figure (y compris en [[Vadora_se|vadora]]) :&lt;br /&gt;
:''clande'' /glɐnde/ = gland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33091</id>
		<title>G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=G&amp;diff=33091"/>
				<updated>2014-10-11T22:12:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Diacritiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette lettre est, en fait, la version [[voisé]]e du C, lettre à laquelle elle était confondue aux premiers temps de l'écriture romaine. Cette lettre est issue directement du grec Γ, sans l'entremise étrusque, et due à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Spurius_Carvilius_Ruga &amp;lt;font color=black&amp;gt;Spurius Carvilius Ruga&amp;lt;/font&amp;gt;]. Elle a permis, pour la diction latine, à séparer le /g/ du /k/, deux phonèmes représentés par la même lettre : C.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple de prononciation du G dans des langues romanes (tableau non exhaustif) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;35%&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;2&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Langue&lt;br /&gt;
!Devant A, O,&amp;lt;br/&amp;gt;U, Consonne&lt;br /&gt;
!Devant E, I, Y&amp;lt;ref&amp;gt;S'il y a lieu.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Portug.png|23px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|&amp;lt;font size=6&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Catala.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Ropav.png|20px]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|d͡ʒ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|x&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera aussi quelques particularités de prononciation en fin de mot, derrière un I :&lt;br /&gt;
:[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] /ʃ/&lt;br /&gt;
:[[Image:Catala.png|20px]] /t͡ʃ/&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] la palme de l'instabilité phonique étant réservée à l'anglais, où on trouve :&lt;br /&gt;
:''Could you &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;ive me some &amp;lt;font color=green&amp;gt;g&amp;lt;/font&amp;gt;in ?'' /giv/ /d͡ʒin/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les langues slaves font, par contre, preuve d'une stabilité à toute épreuve, quel que soit l'alphabet choisi. La version cyrillique est la reprise du Γ grec, en majuscule, seulement. En bas de casse, ce n'est pas γ, mais г : /g/. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diacritiques==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Verda_stelo.gif|20px]] On notera particulièrement le Ĝ, servant à représenter le phonème /d͡ʒ/ ; les autres représentations de G diacrité servant surtout à des [[transcription]]s. La lettre '''g''' (bas de casse) étant ''descendante'', certains diacritiques, souscrits à d'autres lettres, sont, dans ce cas suscrits : '''Ģ ģ''' ou inscrits '''ᶃ''' (cf [[Tableaux_de_signes_diacritiques#Bas_de_casse|tableau]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En [[algardien]], la lettre G n'existe que diacritée: '''ğ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digrammes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;Voire plus&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le G intervient dans de nombreux digrammes, notamment dans les langues romanes, pour &amp;quot;forcer&amp;quot; la prononciation de celui-ci ([g], [ʒ], [d͡ʒ]) devant des lettres pour lesquelles cette prononciation n'est pas prévue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[g] devant E, I (Y)&lt;br /&gt;
::GU : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Portug.png|23px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
::GH : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
:[ʒ] devant A, O, U &lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Frenchflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:/d͡ʒ/ devant A, O, U&lt;br /&gt;
::GE : [[Image:Ropav.png|20px]]&lt;br /&gt;
::GI : [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;[[Image:Bandespaola.jpg|15px]] L'espagnol ne fait pas appel à un digramme pour prononcer [x] devant A, O ou U, mais à la lettre J.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[ɲ]&lt;br /&gt;
::GN [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
:[ɟ]&lt;br /&gt;
::GY [[Image:Magyarzl.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
:[ŋ]&lt;br /&gt;
::NG [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ... sans oublier le quadrigramme anglais OUGH, aux possibilités de prononciation multiples :&lt;br /&gt;
:''ough (to), bought, enough... and so on.'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exception de quelques idéolangues romanes, qui, comme l'[[interlingua]] reprennent les règles communes de leurs consœurs naturelles (cf ci dessus), la plupart des idéolangues réservent une grande stabilité à cette lettre, concédant, au plus, un dévoisement en fin de mot ([[Image:Avataneuf.gif|20px]] derrière une voyelle non accentuée : ''jànig'' /ˈjanik/).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Plt.gif|23px]] [[Psolat#Alphabet|Psolat]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera son absence dans cette langue, le son [g] étant représenté par la lettre [[C#Id.C3.A9olangues|C]] dans tous les cas de figure (y compris en [[Vadora_se|vadora]]) :&lt;br /&gt;
:''clande'' /glɐnde/ = gland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=F&amp;diff=33090</id>
		<title>F</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=F&amp;diff=33090"/>
				<updated>2014-10-11T22:10:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* 20px Algardien */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{LettreFicheTechnique|Lettre=F f&lt;br /&gt;
|nomnatif=[[effe]]&lt;br /&gt;
|capitale=F&lt;br /&gt;
|bas de casse=F&lt;br /&gt;
|langues=[[alphabet latin|latin]] sauf estonien et finnois&lt;br /&gt;
|idéolangues=Toutes &lt;br /&gt;
|windows=• F = Alt + 70&amp;lt;br/&amp;gt;•f = Alt + 102&lt;br /&gt;
|mac=&lt;br /&gt;
|linux=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre F''' est la sixième lettre de l'[[alphabet latin]], c'est une lettre propre à cet alphabet. Elle est généralement prononcée [[api|/f/]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Alphabet latin}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre F''' est une consonne endémique, propre à l'alphabet latin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histoire===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre F''' provient de l'alphabet protosinaïtique. Elle a des origines communes avec le U, le V et le W. À l'origine on a la lettre ''vav'' (&amp;quot;clou&amp;quot; ou &amp;quot;crochet&amp;quot;) se prononçait [[api|/v/]], sa représentation graphique s'apparentait alors à un koppa Ϙ puis la partie supérieure s'est progressivement ouverte pour donner un Y plus arrondi que celui que nous connaissons. Le temps l'a ensuite fait évolué vers un &amp;quot;h&amp;quot; culbuté  (ɥ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En hébreu classique la forme se simplifie pour donner un gamma inversé, tourné vers la gauche mais en grec le vav devient upsilon Y puis F inversé pour s'appeler digamma, il se prononçait alors [[api|/w/]]. Il a par la suite été remplacé par phi (Φ), cette nouvelle lettre a été placée en fin d'alphabet. En passant dans l'alphabet étrusque les parties supérieures du Y se penchent toutes deux vers la gauche pour donné un ansuz [[Image:Asa.jpg|15px]] inversé. L'[[alphabet latin]] a ensuite adopté cette lettre en la retournant vers la droite pour devenir le F que nous utilisons aujourd'hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'allemand est un témoignage de cette évolution phonétique car le V se prononce encore aujourd'hui [[api|/f/]], le son [[api|/v/]] étant alors rendu au moyen de la lettre W.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Typographie===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de son assimilation par les Latins, '''la lettre F''' a, dès lors, intégré un alphabet bicaméral. Selon les polices et les alphabets, elle peut revêtir différentes formes (notamment en bas de casse) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: auto;&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width:30%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Alphabet&lt;br /&gt;
!Capitale&lt;br /&gt;
!Bas de&amp;lt;br/&amp;gt;casse&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Latin&lt;br /&gt;
|F&lt;br /&gt;
|f&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ordre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre F''' est la sixième lettre et la quatrième consonne de l'[[alphabet latin]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le son de cette lettre varie selon les langues, mais a principalement la réalisation suivante : [[api|/f/]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lettres proches===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Le '''[[S#Graphie_historique|ſ]]''' (s allongé).&lt;br /&gt;
*Le Ғ : appartenant à l'[[alphabet cyrillique]], ell est notamment utilisée pour transcrire les sons [[api|/ʁ/]] ou [[api|/ɣ/]].&lt;br /&gt;
*[[E]] [[e]] (E) : appartenant aux alphabets [[alphabet latin|latin]], [[alphabet grec|grec]] et [[Alphabet cyrillique|Alphabet russe]], il est principalement utilisé pour transcrire les sons [[api|/e/]] et [[api|/ɛ/]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Diacritiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre F porte très peu de diacritique. Les rares occasions de diacritiques de la lettre F sont, le plus souvent, des [[transcription]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ƒ ([[hameçon]]) : langues d'Afrique&lt;br /&gt;
*Ḟ : irlandais (ancienne orthographe)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Digrammes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que la lettre F n'entre dans la construction d'aucun digramme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exclusion de langues minimalistes, toutes les idéolangues auxiliaires et la quasi-totalité des [[persolangue]]s utilisent, soit la lettre F, soit le son [f]&amp;lt;ref&amp;gt;[[Image:Emblme_pandais.jpg|15px]] Transcrit en ŧhub par un Ф, malgré la présence de lettres latines dans l'alphabet de cette langue.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre '''F''' est la cinquième lettre de l'[[Abde]], il s'agit de la [[translittération]] de la [[rune]] Feha [[Image:Feha.jpg|15px]].  Elle se prononce entre [[api|/f/]] et [[api|/v/]] mais plus souvent [[api|/v/]]. Les locuteurs natifs de l'elko ne font pas la différence entre ces deux [[phonème]]s. Ils prononce donc indifféremment l'un ou l'autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le F est utilisé comme profixe et sert à exprimer l'alterité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''dewe'' [[api|/dɛwɛ/]] quelque part → ''defe'' [[api|/dɛvɛ/]] ailleurs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre F est la 5e lettre de l'alphabet runique algardien : translittération de [[Image:F_alg.png|25px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se prononce [f], mais comme pour le b, l'influence du Mernien le fait prononcer [φ] dans le Revar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les mystères de l'alphabet, Marc-alain Ouaknin, éditions Assouline, ISNB : 2 90822 879 3&lt;br /&gt;
*La naissance des écritures, Seuil, ISBN : 2.02.033453-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=F&amp;diff=33089</id>
		<title>F</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=F&amp;diff=33089"/>
				<updated>2014-10-11T22:09:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* 20px Algardien */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{LettreFicheTechnique|Lettre=F f&lt;br /&gt;
|nomnatif=[[effe]]&lt;br /&gt;
|capitale=F&lt;br /&gt;
|bas de casse=F&lt;br /&gt;
|langues=[[alphabet latin|latin]] sauf estonien et finnois&lt;br /&gt;
|idéolangues=Toutes &lt;br /&gt;
|windows=• F = Alt + 70&amp;lt;br/&amp;gt;•f = Alt + 102&lt;br /&gt;
|mac=&lt;br /&gt;
|linux=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre F''' est la sixième lettre de l'[[alphabet latin]], c'est une lettre propre à cet alphabet. Elle est généralement prononcée [[api|/f/]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Alphabet latin}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre F''' est une consonne endémique, propre à l'alphabet latin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histoire===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre F''' provient de l'alphabet protosinaïtique. Elle a des origines communes avec le U, le V et le W. À l'origine on a la lettre ''vav'' (&amp;quot;clou&amp;quot; ou &amp;quot;crochet&amp;quot;) se prononçait [[api|/v/]], sa représentation graphique s'apparentait alors à un koppa Ϙ puis la partie supérieure s'est progressivement ouverte pour donner un Y plus arrondi que celui que nous connaissons. Le temps l'a ensuite fait évolué vers un &amp;quot;h&amp;quot; culbuté  (ɥ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En hébreu classique la forme se simplifie pour donner un gamma inversé, tourné vers la gauche mais en grec le vav devient upsilon Y puis F inversé pour s'appeler digamma, il se prononçait alors [[api|/w/]]. Il a par la suite été remplacé par phi (Φ), cette nouvelle lettre a été placée en fin d'alphabet. En passant dans l'alphabet étrusque les parties supérieures du Y se penchent toutes deux vers la gauche pour donné un ansuz [[Image:Asa.jpg|15px]] inversé. L'[[alphabet latin]] a ensuite adopté cette lettre en la retournant vers la droite pour devenir le F que nous utilisons aujourd'hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'allemand est un témoignage de cette évolution phonétique car le V se prononce encore aujourd'hui [[api|/f/]], le son [[api|/v/]] étant alors rendu au moyen de la lettre W.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Typographie===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de son assimilation par les Latins, '''la lettre F''' a, dès lors, intégré un alphabet bicaméral. Selon les polices et les alphabets, elle peut revêtir différentes formes (notamment en bas de casse) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: auto;&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width:30%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Alphabet&lt;br /&gt;
!Capitale&lt;br /&gt;
!Bas de&amp;lt;br/&amp;gt;casse&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Latin&lt;br /&gt;
|F&lt;br /&gt;
|f&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ordre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre F''' est la sixième lettre et la quatrième consonne de l'[[alphabet latin]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le son de cette lettre varie selon les langues, mais a principalement la réalisation suivante : [[api|/f/]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lettres proches===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Le '''[[S#Graphie_historique|ſ]]''' (s allongé).&lt;br /&gt;
*Le Ғ : appartenant à l'[[alphabet cyrillique]], ell est notamment utilisée pour transcrire les sons [[api|/ʁ/]] ou [[api|/ɣ/]].&lt;br /&gt;
*[[E]] [[e]] (E) : appartenant aux alphabets [[alphabet latin|latin]], [[alphabet grec|grec]] et [[Alphabet cyrillique|Alphabet russe]], il est principalement utilisé pour transcrire les sons [[api|/e/]] et [[api|/ɛ/]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Diacritiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre F porte très peu de diacritique. Les rares occasions de diacritiques de la lettre F sont, le plus souvent, des [[transcription]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ƒ ([[hameçon]]) : langues d'Afrique&lt;br /&gt;
*Ḟ : irlandais (ancienne orthographe)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Digrammes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que la lettre F n'entre dans la construction d'aucun digramme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exclusion de langues minimalistes, toutes les idéolangues auxiliaires et la quasi-totalité des [[persolangue]]s utilisent, soit la lettre F, soit le son [f]&amp;lt;ref&amp;gt;[[Image:Emblme_pandais.jpg|15px]] Transcrit en ŧhub par un Ф, malgré la présence de lettres latines dans l'alphabet de cette langue.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre '''F''' est la cinquième lettre de l'[[Abde]], il s'agit de la [[translittération]] de la [[rune]] Feha [[Image:Feha.jpg|15px]].  Elle se prononce entre [[api|/f/]] et [[api|/v/]] mais plus souvent [[api|/v/]]. Les locuteurs natifs de l'elko ne font pas la différence entre ces deux [[phonème]]s. Ils prononce donc indifféremment l'un ou l'autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le F est utilisé comme profixe et sert à exprimer l'alterité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''dewe'' [[api|/dɛwɛ/]] quelque part → ''defe'' [[api|/dɛvɛ/]] ailleurs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre F est la 5e lettre de l'alphabet runique algardien : translittération de [[Image:F_alg.png|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se prononce [f], mais comme pour le b, l'influence du Mernien le fait prononcer [φ] dans le Revar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les mystères de l'alphabet, Marc-alain Ouaknin, éditions Assouline, ISNB : 2 90822 879 3&lt;br /&gt;
*La naissance des écritures, Seuil, ISBN : 2.02.033453-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=F&amp;diff=33088</id>
		<title>F</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=F&amp;diff=33088"/>
				<updated>2014-10-11T22:09:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* Idéolangues */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{LettreFicheTechnique|Lettre=F f&lt;br /&gt;
|nomnatif=[[effe]]&lt;br /&gt;
|capitale=F&lt;br /&gt;
|bas de casse=F&lt;br /&gt;
|langues=[[alphabet latin|latin]] sauf estonien et finnois&lt;br /&gt;
|idéolangues=Toutes &lt;br /&gt;
|windows=• F = Alt + 70&amp;lt;br/&amp;gt;•f = Alt + 102&lt;br /&gt;
|mac=&lt;br /&gt;
|linux=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre F''' est la sixième lettre de l'[[alphabet latin]], c'est une lettre propre à cet alphabet. Elle est généralement prononcée [[api|/f/]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Alphabet latin}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre F''' est une consonne endémique, propre à l'alphabet latin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histoire===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre F''' provient de l'alphabet protosinaïtique. Elle a des origines communes avec le U, le V et le W. À l'origine on a la lettre ''vav'' (&amp;quot;clou&amp;quot; ou &amp;quot;crochet&amp;quot;) se prononçait [[api|/v/]], sa représentation graphique s'apparentait alors à un koppa Ϙ puis la partie supérieure s'est progressivement ouverte pour donner un Y plus arrondi que celui que nous connaissons. Le temps l'a ensuite fait évolué vers un &amp;quot;h&amp;quot; culbuté  (ɥ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En hébreu classique la forme se simplifie pour donner un gamma inversé, tourné vers la gauche mais en grec le vav devient upsilon Y puis F inversé pour s'appeler digamma, il se prononçait alors [[api|/w/]]. Il a par la suite été remplacé par phi (Φ), cette nouvelle lettre a été placée en fin d'alphabet. En passant dans l'alphabet étrusque les parties supérieures du Y se penchent toutes deux vers la gauche pour donné un ansuz [[Image:Asa.jpg|15px]] inversé. L'[[alphabet latin]] a ensuite adopté cette lettre en la retournant vers la droite pour devenir le F que nous utilisons aujourd'hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'allemand est un témoignage de cette évolution phonétique car le V se prononce encore aujourd'hui [[api|/f/]], le son [[api|/v/]] étant alors rendu au moyen de la lettre W.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Typographie===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de son assimilation par les Latins, '''la lettre F''' a, dès lors, intégré un alphabet bicaméral. Selon les polices et les alphabets, elle peut revêtir différentes formes (notamment en bas de casse) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: auto;&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width:30%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Alphabet&lt;br /&gt;
!Capitale&lt;br /&gt;
!Bas de&amp;lt;br/&amp;gt;casse&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Latin&lt;br /&gt;
|F&lt;br /&gt;
|f&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ordre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre F''' est la sixième lettre et la quatrième consonne de l'[[alphabet latin]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le son de cette lettre varie selon les langues, mais a principalement la réalisation suivante : [[api|/f/]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lettres proches===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Le '''[[S#Graphie_historique|ſ]]''' (s allongé).&lt;br /&gt;
*Le Ғ : appartenant à l'[[alphabet cyrillique]], ell est notamment utilisée pour transcrire les sons [[api|/ʁ/]] ou [[api|/ɣ/]].&lt;br /&gt;
*[[E]] [[e]] (E) : appartenant aux alphabets [[alphabet latin|latin]], [[alphabet grec|grec]] et [[Alphabet cyrillique|Alphabet russe]], il est principalement utilisé pour transcrire les sons [[api|/e/]] et [[api|/ɛ/]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Diacritiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre F porte très peu de diacritique. Les rares occasions de diacritiques de la lettre F sont, le plus souvent, des [[transcription]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ƒ ([[hameçon]]) : langues d'Afrique&lt;br /&gt;
*Ḟ : irlandais (ancienne orthographe)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Digrammes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que la lettre F n'entre dans la construction d'aucun digramme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
À l'exclusion de langues minimalistes, toutes les idéolangues auxiliaires et la quasi-totalité des [[persolangue]]s utilisent, soit la lettre F, soit le son [f]&amp;lt;ref&amp;gt;[[Image:Emblme_pandais.jpg|15px]] Transcrit en ŧhub par un Ф, malgré la présence de lettres latines dans l'alphabet de cette langue.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre '''F''' est la cinquième lettre de l'[[Abde]], il s'agit de la [[translittération]] de la [[rune]] Feha [[Image:Feha.jpg|15px]].  Elle se prononce entre [[api|/f/]] et [[api|/v/]] mais plus souvent [[api|/v/]]. Les locuteurs natifs de l'elko ne font pas la différence entre ces deux [[phonème]]s. Ils prononce donc indifféremment l'un ou l'autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le F est utilisé comme profixe et sert à exprimer l'alterité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:''dewe'' [[api|/dɛwɛ/]] quelque part → ''defe'' [[api|/dɛvɛ/]] ailleurs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre F est la 5e lettre de l'alphabet runique algardien : translittération de [[Image:F_alg.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il se prononce [f], mais comme pour le b, l'influence du Mernien le fait prononcer [φ] dans le Revar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les mystères de l'alphabet, Marc-alain Ouaknin, éditions Assouline, ISNB : 2 90822 879 3&lt;br /&gt;
*La naissance des écritures, Seuil, ISBN : 2.02.033453-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Fichier:F_alg.png&amp;diff=33087</id>
		<title>Fichier:F alg.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=Fichier:F_alg.png&amp;diff=33087"/>
				<updated>2014-10-11T22:09:12Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=D&amp;diff=33086</id>
		<title>D</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=D&amp;diff=33086"/>
				<updated>2014-10-11T21:53:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* 20px Algardien */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{LettreFicheTechnique|Lettre=D d&lt;br /&gt;
|nomnatif=[[D]]&lt;br /&gt;
|capitale=D&lt;br /&gt;
|bas de casse=D&lt;br /&gt;
|langues=[[alphabet latin|latin]]&lt;br /&gt;
|idéolangues=Toutes&lt;br /&gt;
|windows=•D = ALT + 68&amp;lt;br/&amp;gt; •s = ALT + 100&lt;br /&gt;
|mac=&lt;br /&gt;
|linux=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre D''' est à la quatrième lettre de l'[[alphabet latin]] et est d'ailleurs spécifique à cet alphabet puisqu'on ne la retrouve dans aucun autre. Elle est généralement prononcée [[api|/d/]] dans les langues utilisant l'[[alphabet latin]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Alphabet latin}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre D''' est une [[consonne]] spécifique à l'[[alphabet latin]], on pourrait la qualifier de lettre endémique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le D latin est issu de son homologue étrusque ([[Ambigramme#Types|reflet]]), lequel tient du Δ grec (lequel a engendré le Д [[cyrillique]]), lequel tient du ''dāleth'' phénicien (le triangle est orienté à gauche&amp;lt;ref&amp;gt;Alors qu'il est orienté vers le haut pour la lettre grecque ; le renflement est à gauche en étrusque et à droite en latin.&amp;lt;/ref&amp;gt; hérité du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_protosinaïtique &amp;lt;font color=black&amp;gt;protosinaïtique&amp;lt;/font&amp;gt;]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histoire===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre D''' provient de l'alphabet protosinaïtique. A l'origine il s'agissait de la représentation d'une porte porte (''dalèt'' en hébreu). Elle se présente alors sous la forme d'une barre verticale sur laquelle se colle un petit rectangle sur sa longueur. Le rectangle deviendra triangle avec le temps, sûrement car il est plus rapide à tracer. Par la suite, la barre verticale a disparu laissant place à un triangle généralement pointé à gauche bien que les quatre direction soient possibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le grec emprunte le ''dalèt'' pour en faire son ''delta'' ([[Δ]]) qu'il pointera vers le haut. L'étrusque empruntera également cette lettre mais la pointe sera dirigée vers la gauche avant de s'arrondir. Le latin, quant à lui, empruntera la lettre de l'étrusque qu'il inversement, cela à cause du sens d'écriture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Typographie===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de son assimilation par les grecs, '''la lettre D''' a, dès lors, intégré un alphabet bicaméral. Selon les polices elle peut revêtir différentes formes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Dans l'alphabet latin :&lt;br /&gt;
**D&lt;br /&gt;
**d&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ordre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre D''' est la quatrième lettre et la troisième consonne de l'[[alphabet latin]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le son de cette lettre peut varier selon les langues, mais a principalement la réalisation suivante : [[api|/d/]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le D est presque toujours prononcé [d], quelle que soit l'origine des langues considérées ; même si, entre temps, le Δ a glissé de l'occlusive alvéolaire à la fricative dentale [ð]&amp;lt;ref&amp;gt;Le [d] du grec actuel est rendu par un digramme : ΝΤ.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Toutefois, contrairement à ce qui s'est passé pour le [[B]], le Д se prononce bien [d].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] Le D francophone est dental : [d̪].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] Les D castillan et catalan se prononcent aussi [ð] dans certaines conditions (intervocaliques), un peu comme... le [[Eth|Ð]] islandais, ou bien le TH anglais voisé (''this'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Amuïssement]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'[[amuïssement]] est un terme utilisé en phonologie pour désigner la disparition complète d'un phonème ou d'une syllabe dans un mot ou en finale de mot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] En espagnol, le d final est assez souvent [[Amuïssement|amüi]] lorsqu'il n'est pas prononcé faiblement, comme dans ''usted''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] Le D est égalament amuï à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif de la plupart des verbe en -dre (-endre, -oudre) : il tend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Variantes &amp;amp; symétrie===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre D''' a un axe de symétrie horizontal, du moins en majuscule. En bas de casse, on a, pour le '''d''', le tableau suivant :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: auto;&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width:10%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!d&lt;br /&gt;
!b&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!q&lt;br /&gt;
!p&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Son équivalent grec (Delta) a un axe de symétrie verticale&amp;lt;ref&amp;gt;La lettre cyrillique aussi, si on n'est pas trop regardant sur la calligraphie.&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Diacritiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On notera particulièrement le D barré, ressemblant trait pour trait à un [[eth]] majuscule, utilisé en croate et qui représente à quelque chose près, un [d] palatalisé : [dj]. le bas de casse, bien distinct, lui est đ. Le Ð est également la majuscule du ɖ&amp;lt;ref&amp;gt;... qu'on peut, si on n'est pas trop difficile, prendre pour le reflet du [[thorn]] bas de casse.&amp;lt;/ref&amp;gt; utilisé dans l'alphabet panafricain de Niamey et dont le son est...[ɖ]. D'autres existent, plus ou moins rares.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digrammes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*DH : [[api|/ð/]] [[Image:Sqpr.jpg|20px|Albanais]], [[Image:Elko.jpg|20px]] ([[Nalique]]), [[Image:Avataneuf.gif|20px|aneuvien]]&lt;br /&gt;
*DT : [[api|/d͡ʒ/]] [[Image:Elko.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
*DZ : [[api|/d͡z/]] [[Image:Elko.jpg|20px]], [[Image:Slovensky.jpg|20px]], [[Image:Blason croate.png|20px]]&lt;br /&gt;
*DŽ : [[api|/d͡ʒ/]] [[Image:Slovensky.jpg|20px]], [[Image:Blason croate.png|20px]]&lt;br /&gt;
*TD : [[api|/t͡ʃ/]] [[Image:Elko.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que toutes les [[idéolangue]] disposent de la lettre D :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le -D sert de suffixe pour un certain nombre d'animaux ♂ (là où, pour les humains, on mettra plutôt ''-dak''), cette lettre est l'initiale de ''dasem'' signifiant &amp;quot;mâle, masculin&amp;quot;. Aucune influence grammaticale, à l'exception du pronom de la troisième personne : ''da''. Exemples :&lt;br /&gt;
:''booved'' = taureau&lt;br /&gt;
:''çhwined = verrat&lt;br /&gt;
:''hippod'' = étalon&lt;br /&gt;
:''hœnded'' = chien ♂&amp;lt;ref&amp;gt;Le premier D (''hœn'''d''''') est purement étymologique ([[Image:Deutschefahne.jpg|15px|Allemand]] : ''Hund'') et ne donne aucune indication de nature sexuelle, c'est comme celui de ''dù'' (personne).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre '''D''' est la troisième lettre de l'[[Abde]], il s'agit de la [[translittération]] de la [[rune]] Daga [[Image:Daga.jpg|15px]].  Elle se prononce [[api|/d/]] mais peut générer les phonèmes [[api|/d͡ʒ/]]&amp;lt;ref&amp;gt;Lorsqu'elle entre dans la composition du digramme DT&amp;lt;/ref&amp;gt; ou [[api|/t͡ʃ/]]&amp;lt;ref&amp;gt;Lorsqu'elle entre dans la composition du digramme TD&amp;lt;/ref&amp;gt;. Elle entre dans la construction des clés mais n'a sinon, pas d'utilité sémantique particulière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:La lettre D est la troisième lettre de l'alphabet runique algardien : translittération de la rune [[Image:D_alg.png|20px]]&lt;br /&gt;
:Elle se prononce toujours [d]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les mystères de l'alphabet, Marc-alain Ouaknin, éditions Assouline, ISNB : 2 90822 879 3&lt;br /&gt;
*La naissance des écritures, Seuil, ISBN : 2.02.033453-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=B&amp;diff=33085</id>
		<title>B</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php?title=B&amp;diff=33085"/>
				<updated>2014-10-11T21:52:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Bedal : /* 20px Algardien */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{LettreFicheTechnique|Lettre=B b&lt;br /&gt;
|nomnatif=[[B]], [[Alphabet grec|Bêta]] [[Image:Ellasimaia.jpg|20px]], [[Alphabet cyrillique|Vědě]] [[Image:Russkiflag.jpg|20px]]&lt;br /&gt;
|capitale=B&lt;br /&gt;
|bas de casse=B, β (grec),в (russe)&lt;br /&gt;
|langues=[[alphabet latin|latin]], [[alphabet grec|grec]], [[alphabet cyrillique|russe]]&lt;br /&gt;
|idéolangues=Toutes sauf le finnois&lt;br /&gt;
|windows=&lt;br /&gt;
|mac=&lt;br /&gt;
|linux=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre B''' est la deuxième lettre de l'[[alphabet latin]] et de l'[[alphabet grec|grec]] mais la troisième de l'alphabet [[alphabet cyrillique|cyrillique]]. Il s'agit également de la première consonne dans ces trois alphabets. Elle est généralement prononcée [[api|/b/]] dans les langues utilisant l'[[alphabet latin]] et [[api|v/]] dans les autres. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Alphabet grec}}&lt;br /&gt;
{{Alphabet latin}}&lt;br /&gt;
{{Alphabet cyrillique}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre B''' est une consonne que partages l'alphabet grec avec tous sses dérivés (latin et cyrillique). Son évolution l'a scindée en deux phonèmes [[api|/b/]] et [[api|/v/]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Histoire===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''La lettre B''' provient de l'alphabet protosinaïtique. A l'origine il s'agit d'un plan de maison (''bayit'' ou ''bèt'') vu du dessus. Bien qu'il existait alors des dizaines de représentations de ce phonème, toutes, ou du moins, la majorité avait en commun une chose : un carré ou rectangle avec un morceau rentré vers l'intérieur pour symboliser la porte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En phénicien on retrouve cette représentation mais un peu plus fermé, si bien qu'elle s'apparente à un 9. La barre &amp;quot;libre&amp;quot; se resserre de plus en plus pour former avec le temps une seconde boucle. C'est ainsi qu'il apparaît en grec archaïque. Il finit par se retourner avec un basculement à 180° pour devenir ce qu'il est aujourd'hui.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Typographie===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lors de son assimilation par les grecs, '''la lettre B''' a, dès lors, intégré un alphabet bicaméral. Selon les polices et les alphabets, elle peut revêtir différentes formes (notamment en bas de casse) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: auto;&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width:30%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Alphabet&lt;br /&gt;
!Capitale&lt;br /&gt;
!Bas de&amp;lt;br/&amp;gt;casse&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grec&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|B&lt;br /&gt;
|β&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Latin&lt;br /&gt;
|b&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cyrillique&lt;br /&gt;
|в&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ordre===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La '''lettre B''' est la deuxième lettre (première consonne) de l'[[alphabet latin]] et de l'[[alphabet grec]] mais la troisième de l'alphabet [[alphabet cyrillique|cyrillique]] (et deuxième consonne).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phonologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le son de cette lettre varie selon les langues, mais a principalement la réalisation suivante : [[api|/v/, /b/]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Un départ en commun===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le B est la deuxième lettre des alphabets latin et grec, le premier hérité du deuxième via les Étrusques, et le deuxième pompé aux phéniciens. Le phonème commun était une occlusive bilabiale voisée... du moins, à l'époque de l'antiquité.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ça se complique !===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le B grec (bêta) est passé de l'[[Mode_d'articulation|occlusif]] au fricatif durant la période byzantine, raison pour laquelle le B cyrillique s'apparente davantage au bêta &amp;quot;moderne&amp;quot; qu'à celui de l'antiquité (qui, lui, a débouché sur le B latin). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Aujourd'hui===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il n'y a plus que dans les langues à alphabet latin où le B se prononce [b], en grec (actuel), il se prononce [β] et dans les langues slaves à alphabet cyrillique, il se prononce [v]. Du coup, le [b] est transcrit en grec par un digramme : MП et en cyrillique par une &amp;quot;nouvelle&amp;quot; lettre : le [[Б]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: auto;&amp;quot; class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width:30%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Alphabet&lt;br /&gt;
!Prononciation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grec&lt;br /&gt;
|β&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Latin&lt;br /&gt;
|b&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cyrillique&lt;br /&gt;
|v&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Amuïssement]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'[[amuïssement]] est un terme utilisé en phonologie pour désigner la disparition complète d'un phonème ou d'une syllabe dans un mot ou en finale de mot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] En français, le B final est assez souvent [[Amuïssement|amüi]], comme dans &amp;lt;code&amp;gt;plomb&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] Le B de l'anglais ''lamb'' (agneau) est amuï, mais pas celui de ''lab'' (labo : [[apocope]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Une absence===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Suommlippu.jpg|20px]] La langue finnoise n'a pas de B dans son alphabet ; du reste, &amp;quot;alphabet&amp;quot; se dit ''aakkoset'' dans la langue du pays aux &amp;quot;mille lacs&amp;quot; et la banque postale se dit ''posti'''p'''ankki''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Morphologie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Variantes &amp;amp; symétrie===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Soit la partie inférieure plus bombée ([http://www.resmusica.com/wp-content/uploads/2010/02/lettre_b.jpg &amp;lt;font color=black&amp;gt;aucune symétrie&amp;lt;/font&amp;gt;])&lt;br /&gt;
*soit les deux parties de même taille ([[Curiosités_lexicales#Les_mots-bascules|bascule]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lettres proches===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Б]] [[б]] (buty) : appartenant à l'[[Alphabet cyrillique|Alphabet russe]], il est utilisé en grec pour transcrire le son [[api|/b/]].&lt;br /&gt;
*[[Eszett|ß]] : proche par la forme du β (bêta bas de casse), mais n'a aucune analogie, tant historique que phonologique avec cette dernière. Utilisé en allemand. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Diacritiques===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mis à part en sorabe&amp;lt;ref&amp;gt;Langue slave occidentale, parlée dans le centre-est de l'Allemagne (sud de l'ex-RDA).&amp;lt;/ref&amp;gt; où il représente un [b] palatalisé (/bʲ/) et dans des langues d'[[Alphabet_africain_de_référence|Afrique centrale]] (Ɓ, Ḅ), on trouve également des B diacrités en irlandais [[Signe_diacritique#Point suscrit|Ḃ]] et dans certaines [[transcription]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Ɓ, Ḅ : langues d'Afrique&lt;br /&gt;
*Ḃ : irlandais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Digrammes===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il y a très peu de digrammes courants contenant la lettre B. On peut toutefois mentionner...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*BH : [[api|/β/]] ([[IDEO_ANV_Consonnes#Liste|aneuvien]]), [[api|/v/]] ([[nalique|elko nalique]])&lt;br /&gt;
*BP : [[api|/bʒ/]] ([[elko]])&lt;br /&gt;
*PB : [[api|/pʃ/]] ([[elko]])&lt;br /&gt;
*QB : [[api|/ɸ/]] ([[IDEO_ANV_Consonnes#L|aneuvien]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idéolangues==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il semblerait que toutes les [[idéolangue]]s disposent de la lettre B :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'aneuvien n'apporte pas au B de particularités notables, sauf dans deux digrammes : BH &amp;amp; QB.&lt;br /&gt;
:Le BH, qu'on rencontre par ailleurs en elko (nalique, cf ci-dessus) pour une utilisation proche, transforme ici la bilabiale, d'occlusive en fricative (toutefois, le phonème proche, labiodental [v], est accepté).&lt;br /&gt;
:On pourrait s'attendre, par assimilation à ce que l'équivalent non voisé ([ɸ]) fasse appel à un P, en compagnie du H, comme en français et en anglais pour les mots d'origine grecque. C'est plutôt une approche graphique qui le remplace, en ce sens qu'en bas de casse, les lettres '''q''' et '''b''' ont une analogie certaine avec ɸ : [[Image:Qb.gif|24px]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La lettre '''B''' est la deuxième lettre de l'[[Abde]], il s'agit de la [[translittération]] de la [[rune]] Beira [[Image:Beira.jpg|15px]].  Elle se prononce [[api|/b/]] mais peut générer les phonèmes [[api|/bʒ/]]&amp;lt;ref&amp;gt;Lorsqu'elle entre dans la composition du [[#Digrammes|digramme]] BP&amp;lt;/ref&amp;gt; ou [[api|/pʃ/]]&amp;lt;ref&amp;gt;Lorsqu'elle entre dans la composition du digramme PB&amp;lt;/ref&amp;gt;. Elle entre dans la construction des clés mais n'a sinon, pas d'utilité sémantique particulière.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===[[Image:algard_flag.png|20px]] [[Algardien]]===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:La lettre B est la deuxième lettre de l'alphabet runique algardien: translittération de la rune [[Image:B_alg.png|20px]] &lt;br /&gt;
:Elle se prononce [b] mais parfois [β], dans les régions occidentales influencées par le Mernien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Les mystères de l'alphabet, Marc-alain Ouaknin, éditions Assouline, ISNB : 2 90822 879 3&lt;br /&gt;
*La naissance des écritures, Seuil, ISBN : 2.02.033453-4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;font size=1&amp;gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Écriture]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Phonologie]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bedal</name></author>	</entry>

	</feed>