S : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Nouvelle page : ==Présentation== Le S, dix-neuvième lettre de l'alphabet latin conventionnel, servait (et sert encore) à transcrire un son fricatif alvéolaire non voisé. Si le S est s...)
 
m
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
::asexué, antisocial, asymétrique...
 
::asexué, antisocial, asymétrique...
 
::alsacien, transalpin, transition...
 
::alsacien, transalpin, transition...
:[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] Même règle<ref>Mêmes exceptions ?</ref>
+
:[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] Même règle<ref name="ex">Mêmes exceptions ?</ref>
 
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] En principe, même règle, Toutefois, se prononce aussi [z] à la fin d'un mot derrière une voyelle :
 
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] En principe, même règle, Toutefois, se prononce aussi [z] à la fin d'un mot derrière une voyelle :
 
:''She has, does, exercises, umbrellas''...
 
:''She has, does, exercises, umbrellas''...
Ligne 42 : Ligne 42 :
 
==Idéolangues==
 
==Idéolangues==
  
''À venir''
+
En général, le S ''jouit'' d'une grande stabilité dans la plupart des idéolangues, et leurs concepteurs s'efforcent de sonner à cette lettre une prononciation conforme à sa correspondante en [[API]], les écarts sont assez rares. Parmi ceux-ci, on peut citer...
  
 +
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] L'aneuvien===
  
 +
Le S est est une des rares lettres "à problèmes" dans la phonologie aneuvienne.
  
 +
{|width="70%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
|-
 +
|
 +
*En fin de mot
 +
*entre deux voyelles prononcées
 +
*derrière une consonne<br/>à l'exception de<br/>B, D, G, V
 +
|s
 +
|-
 +
|
 +
*Entre une voyelle et un E final (muet)
 +
*derrière B, D, G, V
 +
|z
 +
|-
 +
|
 +
*Devant une consonne<ref name="syl">... de la même syllabe</ref><br/>à l'exception de<br/>B, D, G, H, L, V
 +
 +
|-
 +
|
 +
*Devant un H (digramme) ou un L
 +
 +
|-
 +
|
 +
*Devant B, D, G, V<ref name="syl"/>
 +
|ʝ<ref>Rare : [z] admis.</ref>
 +
|}
 +
 +
Des variantes sont admises. <font color=white>Ouf !!!</font>
 +
 +
 +
===Le sambahsa mundialect===
 +
 +
On retrouve la règle francophone<ref name="ex"/>du S intervocalique se prononçant [z].
 +
 +
===[[Image:LV_II.png|23px]] Le volapük===
 +
 +
Le S a deux versions de prononciation : voisée ([z]) ou non ([s]).
 +
 +
----
 
<font size=1><references/></font>
 
<font size=1><references/></font>
 +
 +
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 +
[[Catégorie:Écriture]]

Version du 26 juin 2012 à 19:27

Présentation

Le S, dix-neuvième lettre de l'alphabet latin conventionnel, servait (et sert encore) à transcrire un son fricatif alvéolaire non voisé.

Si le S est stable en espagnol, en finnois, dans les langues baltes ou slaves (à alphabet latin) : [s], en hongrois (ʃ]), il l'est beaucoup moins dans d'autres langues, où sa prononciation subit des fluctuations plus ou moins importantes, selon les cas. On citera notamment :

Deutschefahne.jpg [z], sauf devant un P ou un T : [ʃ] ou en fin de mot : [s]. Wikipédianous donne plus de détails.
Frenchflag.jpg [s] sauf, dit la règle, entre deux voyelles : [z]. C'est compter sans les nombreuses exceptions
tant "d'un côté que de l'autre", comme
asexué, antisocial, asymétrique...
alsacien, transalpin, transition...
Bandieraitaliana.jpg Même règle<ref name="ex">Mêmes exceptions ?</ref>
Englishflag.jpg En principe, même règle, Toutefois, se prononce aussi [z] à la fin d'un mot derrière une voyelle :
She has, does, exercises, umbrellas...
Portug.png Le S n'a pas moins de quatre prononciations différentes (/s/, /z/, /ʒ/ ou /ʃ/), selon l'endroit où il se trouve... et selon l'origine du locuteur (Angola, Brésil, Portugal...).

Graphie historique

Frenchflag.jpg En français du moins, le S s'écrivait (en bas de casse) ſ au début et au milieu d'un mot. Ce qui le rapprochait d'une autre fricative, labiodentale, celle-ci : le f. Cette proximité valut au chevalier de La Palice (mort devant Pavie), une postérité assez inattendue :

« S'il n'était point mort, il ferait encore en vie », transformé en
« S'il n'était point mort, il ſerait encore en vie ».

Diacritiques

On retrouve notamment, comme pour le C, la cédille, le háček et le circonflexe, entre autres diacritiques.

Cédille : utilisée en roumain, en judéo-espagnol, en turc, en azéri, en kurde... : [ʃ]
Háček : dans les langues slaves à alphabet latin (sauf le polonais), les langues baltes et le psolat ; même utilisation que ci-dessus.
Circonflexe : Verda stelo.gif ; idem.

Digrammes

... trigrammes... :

Englishflag.jpg SH [ʃ]
Frenchflag.jpg Bandieraitaliana.jpg Deutschefahne.jpg<ref>Quand l'eszett (ß) n'est pas disponible.</ref> SS [s]
Bandieraitaliana.jpg SC(i) [ʃ]
Polski.jpg SZ [ʃ]
Magyarzl.jpg SZ [s], CS [t͡ʃ]
Deutschefahne.jpg SCH [ʃ]
Danflag.jpg SJ [ɕ].

Liste non exhaustive.

Idéolangues

En général, le S jouit d'une grande stabilité dans la plupart des idéolangues, et leurs concepteurs s'efforcent de sonner à cette lettre une prononciation conforme à sa correspondante en API, les écarts sont assez rares. Parmi ceux-ci, on peut citer...

Avataneuf.gif L'aneuvien

Le S est est une des rares lettres "à problèmes" dans la phonologie aneuvienne.

  • En fin de mot
  • entre deux voyelles prononcées
  • derrière une consonne
    à l'exception de
    B, D, G, V
s
  • Entre une voyelle et un E final (muet)
  • derrière B, D, G, V
z
  • Devant une consonne<ref name="syl">... de la même syllabe</ref>
    à l'exception de
    B, D, G, H, L, V
ç
  • Devant un H (digramme) ou un L
ɬ
  • Devant B, D, G, V<ref name="syl"/>
ʝ<ref>Rare : [z] admis.</ref>

Des variantes sont admises. Ouf !!!


Le sambahsa mundialect

On retrouve la règle francophone<ref name="ex"/>du S intervocalique se prononçant [z].

LV II.png Le volapük

Le S a deux versions de prononciation : voisée ([z]) ou non ([s]).


<references/>