Iprien : Différence entre versions

De Ideopedia
(Exemple de texte)
 
Ligne 97 : Ligne 97 :
 
; en iprien
 
; en iprien
  
:Maς πiam πικ πaκ πiκ πaκ πiκ πaκ
+
:Maκeδoniς xaκouta,
:Σe λa ψein, togoς λε dié
+
:Λo nodao Aλεxandρo
:Πiaρ πiκ πaκ πiκ πaκ πiκ πaκ
+
:Πou abat σκaκiaρε tin baρbaρoez
:Λε λùd maς φavoρ
+
:Toρa eiσai λibερa aλiκa
:
+
:No eina maλig, einaρ πλuzieς
+
:An maς πiam πiκ πaκ σe πetρa y σe ρoκiς
+
:Σe λa ψein Σe λa ψein Σe λa ψein Σe λa ψein
+
:Koσmoς de diamanz bρiλλen
+
:
+
:Maς πiam πικ πaκ πiκ πaκ πiκ πaκ
+
:Ne λa mana ana λε niκta
+
:Maς πiam πικ πaκ πiκ πaκ πiκ πaκ
+
:Togoς maς vλεmaρ
+
:Maσ πiam togos λες diamanz
+
:Ke lες σaκù tai πoρ miλiadε
+
:
+
:Πor maς lες toezo no abun πλuzies
+
:Maς πiam πικ πaκ πiκ πaκ πiκ πaκ
+
:Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho
+
:Heigh-ho, heigh-ho
+
:Maς ρeλarρ emino
+
:Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho
+
:Heigh-ho, heigh-ho
+
:Maς ρeλarρ emino
+
  
; en français :
+
:einamiς κay einaρiς Ɛλληniκa
 +
:Λan φieρan λης Ɛλλina
 +
:Kai, maς, λo tiφλoz Ɛλληniκoz
 +
:Σe Daρimo ena σtema
  
:On pioche pic pac, pic pac, pic pac                     
+
:O Maκεδonεz no boρan
:Dans la mine, le jour entier                                 
+
:Vivi oπoς σκavoe
:Piocher pic pac, pic pac, pic pac                         
+
:Nai aben περdερε to togoe touς
:Notre jeu préféré                                                 
+
:Exaiρo λης λibερtaς touς
:
+
 
:Pas bien malin, d'être riche enfin                     
+
; en français
:Si l'on pioche pic pac                                         
+
 
:Dans la pierre ou dans la roche
+
:Célèbre Macédoine
:Dans la mine, dans la mine Dans la mine, dans la mine
+
:Patrie d'Alexandre,
:Où un monde de diamants brille !
+
:toi qui as chassé les barbares,
:On pioche pic pac, pic pac, pic pac
+
:maintenant toi aussi tu es libre.
:Du matin jusqu'au soir
+
 
:On pioche pic pac, pic pac, pic pac
+
:Tu étais et tu seras grecque,
:Tout ce que l'on peut voir
+
:la fierté des Grecs,
:On pioche les diamants par monceaux
+
:et nous, les enfants grecs
:Et les sacs de rubis par quintaux
+
:nous te tressons une couronne!
:Pour nous sans valeur sont ces trésors
+
 
:On pioche pic pac, pic pac
+
:Les Macédoniens ne peuvent pas
:Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho
+
:vivre asservis,
:Heigh-ho, heigh-ho
+
:même s'ils ont pu tout perdre
:On rentre du boulot !
+
:la liberté leur reste!
:Heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho
+
:Heigh-ho, heigh-ho On rentre du boulot !
+
  
 
==Idéomonde associé : La république d'Ipras==
 
==Idéomonde associé : La république d'Ipras==

Version actuelle en date du 4 juin 2018 à 16:56

  Iprien
Iprien
 
Année de création 2017
Auteur Rémy
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé La république d'Ipras
Catégorie Langue artistique
Typologie Langue a posteriori
Alphabet Alphabet gréco-latin
Lexique ~250
Version Alpha
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_IPR

Le Iprien est une idéolangue créée en 2017 par Ρέμί.

Historique

L'iprien a été présenté pour la première fois sur l'atelier le 5 décembre 2017.

Alphabet & prononciation

L'iprien utilise un alphabet gréco-latin de 27 lettres.

Alphabet iprien.jpg

Grammaire

Les pronoms

  • Je : Ego
  • Tu : Εση
  • Il : Eλé
  • Elle : Eλi
  • Nous : Maς
  • Vous : Εση
  • Ils Eλéς
  • Elles : Eλiς

La conjugaison

En Iprien, on compte trois groupes pour la conjugaison :

  • Les verbes finissant en ep (er),
  • Les verbes finissant en ip (ir),
  • Les verbes finissant en ap (ar),
Conjugaison au présent 
les pronoms n'sont pas obligatoire.
1er groupe 
Tροερ (manger)
  • Ego tρóεo
  • Eσi tρóiς
  • Eλe tρóat
  • Maς tρómaρ
  • Eσi tρóiς
  • Eλeς tρóun
2ème groupe 
ρeλiρ (partir)
  • Ego Ρeλο
  • Eσi Ρeλiς
  • Eλe Ρeλit
  • Maς Ρeλaρ
  • Eσi Ρeλις
  • Eλeς Ρeλan
3ème groupe 
einaρ (être)
  • Ego
  • Eσi
  • Eλe
  • Maς
  • Eσi
  • Eλeς

Syntaxe

Lexicologie

  • Koσmoς : monde

Chiffres et nombres

  1. Εn
  2. Ζηo
  3. Tρi
  4. Kaρ
  5. Πεn
  6. Xi
  7. Επtι
  8. Oκto
  9. Néa
  10. Déκa

Échantillon

Exemple de texte

en iprien
Maκeδoniς xaκouta,
Λo nodao Aλεxandρo
Πou abat σκaκiaρε tin baρbaρoez
Toρa eiσai λibερa aλiκa
einamiς κay einaρiς Ɛλληniκa
Λan φieρan λης Ɛλλina
Kai, maς, λo tiφλoz Ɛλληniκoz
Σe Daρimo ena σtema
O Maκεδonεz no boρan
Vivi oπoς σκavoe
Nai aben περdερε to togoe touς
Exaiρo λης λibερtaς touς
en français
Célèbre Macédoine
Patrie d'Alexandre,
toi qui as chassé les barbares,
maintenant toi aussi tu es libre.
Tu étais et tu seras grecque,
la fierté des Grecs,
et nous, les enfants grecs
nous te tressons une couronne!
Les Macédoniens ne peuvent pas
vivre asservis,
même s'ils ont pu tout perdre
la liberté leur reste!

Idéomonde associé : La république d'Ipras

L'iprien est la langue officielle de la république d'Ipras.

Liens

Notes

<references/>