IDEO SPT Conjonctions : Différence entre versions

De Ideopedia
Ligne 27 : Ligne 27 :
  
 
Il signifie « que » (le « que » relatif est traduit par ''umà'' ou ''kiù''). Il est assez souvent omis et prononcé [dɵ].
 
Il signifie « que » (le « que » relatif est traduit par ''umà'' ou ''kiù''). Il est assez souvent omis et prononcé [dɵ].
 +
 +
[[Catégorie:Sprante]]

Version du 28 avril 2012 à 13:46

Les conjonctions du sprante peuvent avoir un attrait plutôt surprenant pour un francophone, puisqu'en début de phrase, elles se dotent la plupart du temps d'un -gu final.

Ces formes, plutôt emphatiques, sont parfois utilisées comme les français « mais aussi », « ou bien », « ou encore », ou encore (!) « et puis », sans être en début de phrase.

Les conjonctions de coordination

Bok

Il se traduit, comme ma, par « mais », mais exprime la concession. Son dérivé est tok.

E

E est la conjonction traduisant le français « et ». Son dérivé est egu (« et aussi »). Il devient Id devant une voyelle.


Ma

Ma indique l'opposition (à ne pas confondre avec bok). Son dérivé est magu (« (mais) pourtant »). Il devient tók ou sed (plus littéraire) devant une voyelle.

O

O est l'équivalent de « ou ». Son dérivé est oku (« ou bien », « ou encore »). Il devient ud devant une voyelle.

Les conjonctions de subordination

Dau

Il signifie « que » (le « que » relatif est traduit par umà ou kiù). Il est assez souvent omis et prononcé [dɵ].