IDEO ANV Tiroir

De Ideopedia

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation
Acerbe Worden vɔʁdən
Agence Azhens
Admirer Lajlœges (-xa, -ésa)
Accélération adersyversyn
Accélérer adersyves (-sa, -ésa)
Abricot hàprykot
Abord 'd' -) Enpas
Abeille abæj
Aigre Woden vodən
Aigrelet Wodin vodin
Aigreur Wodet vodət
Aigrir Adwodj (-a, -ía)
Allumette Lupjòt
Amusement Azlègat
Amuser Azlège (-a, -éa)
Amuseur Asvlègdu
Ballet Paṅtom
Barque Qiboot
Basket-ball Pasketball, Basketball
Batterie Taṁpetul, kugtul, bàtri
Belge Belzhen (-du)
Betterave Bytràv
Bien que Otep
Biscuit Kex
Blond Blœṅd
Bon marché Olydon
Bouc Çhoṁpyl
Bouée Boj
Brésilien Brasylen
Brochet Prçhet
Brochette Spisdăk, dùtul ɬpisdɔk dytul
Bronzage Sufàrpaldat
Bronzer Sufàrpalen
Brusque Sud
Brusquement Sudas
Brusquer Sudj (-a, -ía)
Brin Pjot
Cafetière Kàhwasat
Caisse Ordibok, kæs
Carafe Kàrav
Carafon Kàravin
Cascade Vàlerat, zhùlnat
Cascadeur Zhùlindu
Cave Kàw
Céramique Çeràmik
Chausson Inçhuget, klospást
Chinois Çhun (-du)
Cliché Prnys
Cloche Bælh
Cognac Konjàk (trygaṅt)
Coiffeur Kappylărdu
Collègue Kollegdu, kuwàrkdu
Collier Koltál, kolpárat
Collation Spisinet, gœlentyn
Collationner Gœles (-sa, -ésa)
Commencer Enpèze (-eza, éza)
Commerçant Traadu
Commerce Traad
Commercial Traaden
Comportement Bovoarat
Comporter Inàden (-na, -éna), dem bovoar (-a, ía)
Confort Robol
Confortable Roboldar
Compote Fruxhem
Concombre Gonkœmber
Confiture Frukúgzhem
Confortablement Robolimas
Consigne Azhœṅkat, eqlimut, Oblut, Korzat
Consigner Azhœṅ (-da, -unéda), obrètj (-a, -ía)
korzate (-a, -éa)
Cornichon Krniyf
Correct Korgen
Correction Korgentyn
Corriger Adkòrges (-a, -ésa)
Côtelette Kóstin
Couramment Kursas
Coussin Roboqar
Coussinet Roqárin
Coutumier Molívon
Cravate Koldùl
Cric Kryk
Croate Hrvaten (-du)
Cruche Varvas
Curieux Adsĕton, gurjon
Curiosité Adsĕtet, gurjánt
Danois Dànen, dàndu
Décollage Dyspĕlmat, uskrændat
Décollation Kolkùtyn
Décoller Dyspĕlm, kolkùt (-a, -éa), uskrændes (-sa, -ésa)
Démarrer Adwarek (-ka, -eka)
Démarreur Adwarexent
Dépêche Symàjal
Dépêcher Symàres (-sa, -ésa)
Déviance Uslélat
Déviation Usvègtyn
Dévier Usvèges
Diésel Diesel
Discothèque Rekordoos, geṅçhplas
Distraction Usrœdhyn
Distraire Usrœdhes (-a, -ésa)
Domestication Adósentyn
Domestiquer Adósen (-na, -éna)
Dommage Çhaṅdat, çhaṅd!
Donc Kæt
Dupe Bĕleg
Duper Bĕleke (-a, -éa)
écrivain Sagrípdu
Eiglefin Aglifyçh
Électricien Elekwàrdu
Émerveillement Achòdat
Émerveiller Achòden (-na, -éna)
Émeu Uum yːm
Endommager Çhaṅden (-a, -éna)
Endormir (dem) asliyv (-a, -ía)
Enfiévrer Adfébres (-a, -ésa)
Enfin Kunas
Enterrement Subkrændat
Enterrer Subkrændes (-a, -ésa)
Entregent Adriylkat
Envoi Apòstat
Envoyer Apòste (-a, -éa)
Espagnol Spanjol
Essence Esaṅç, Beṅzyn
Essieu Oyo
Examen Preklet
Examinateur Prekledu
Examiner Prekles (-a, -ésa)
Excellent Erlood, optím
Exceller Erlòres (-sa, -ésa), optíme (-a, -éa)
Exception Erròmontyn
Exceptionnel Erròmon
Exclure Uspòden (-na, -éna)
Exclusion Uspòdyn
Excursion Eskúmidat
Exemplaire Kempírar
Exemplarité Kempíret
Exemple Impír
Expédier Abevères (-sa, -ésa)
Expéditeur Abevèndu
Expédition Abevèntyn
Extrême Selçh
Extrêmement Selçhas
Extrêmité Selçhet
Farce Ivènat, açhúnat
Farcir Ivènes, (-sa, -ésa)
Félicitations Adròbentyne
Féliciter Adròben (-na, -éna)
feux tricolores Semaqbor
Fiançailles Briydat
Fièvre Febher
Fiévreux Febron
Filtre Filtern, filtersat
Filtrer Filter
Gens Dĕr
Gent Citul
Gentil Làjon
Gentillesse Làjet
Gentiment Làjas
Gratuit Nagàp, elisrĕn
Gratuitement Nagàpas, elisrĕnas
Grec Hellen
Guérir Usdòles (-sa, -ésa), usdòlen (-na, -éna)
Guérison Usdòlentyn
Guérissable Usdòlsar
Guérisseur Usdòldu
Guuichet Qibla
Guichetier Qibladu
Habituel Livlàten
Halage Ertrágdat
Hâle Sœfak
Haler Ertrág (-a, -éa)
Hâler Sœfag (-a, -éa)
Hareng Eræng
Haranguer Erpàrl
Haricot Biyn
Hâte Rĕçh
Se hâter Dem rĕçhe (-a, -éa)
Hélas! Leaz
Héler Çhœs (-a, -éa)
Hongrois Hungár, madjár
Hôtel de ville Rodos, civos
Inclure Inpòden (-na, -éna)
Inclusion Inpòdyn
Inconnu Elikógstan
Indicateur Idíkentor
Indicatif Idíkentis
Indication Idíkentyn
Industrie Indústri
Industriel Indústrin
Industrieux Indústron
Infirme Nuflègdu
Infirmerie Flègplas
Infirmier Flègdu, flègdak
Infirmière Flègkad, Ningæl
Instrument Istrùc
Instrumental Istrùcen
Instrumentiste Istrùdu
Interdit Probidan, usplýtan
Interrogation Erprgœntyn ˌɛʁpəʁˈguːntən
Interrogatoire Erprgœntat, obrgœntat ˌɛʁpəʁˈguːntɐt ˌɔbəʁˈguːntɐt
Interroger Erprgœntes, obrgœntes (-a, -ésa)
Juteux Kulon
Liquide Lekýd
Liquider Lekýde, ogmát (-a, -éa)
Liquidités Lekýdete
Macaroni Maccheroni, Makèrone
Malentendu Dolaudjan
Maquereau Skomber (-du)
Marinade Màrinad
Mariner Màrin (-a, ía)
Marteau Mortel
Martèlement Mortelat
Marteler Moretles (-sa, -ésa)
Melon Mylòn
Merveille Chod
Merveilleux Chodon
Morceau Ànak
Morcèlement Ànakat
Morceler Ànakes (-xa, -ésa)
Morue Sabiljo(-kad)
Mouchoir Rhiynsàçquar
Mousser Mœze (-a, -éa)
Mousseux Mœson
Mousseron Musfœng
Myrtille Zabær
Natation Sjàdentyn
Natatoire Sjàdor
Navet Row
Nécessaire Nœzhar
Nécessairement Nœzhas
Nécessité Nœzhet
Nécessiteux Nœzhon
Néerlandais Nederlaṅden, Bàtaw
Nocturne Nokten
Oie Os, aṅs
Oignon Bæçhet
Olive Olyv
Omelette Taṁpóg
Optimisme -ste Adlòrtesem -eset
Orage Kàrhodat
Oreiller Ărixúmeq
Oreillette Ărixat, pyvet
Outil Utilsat
Outillage Utiltul
Outiller Adútiles (-sa, -ésa)
Paresse Elàklet
Paresser Elàklen (-na, -éna)
Paresseusement Elàklas
Paresseux Elàklas, Àj
Parking Xelpàrk, Vikpàrk
Passeport Froṅdupás, paspòr
Pastèque Hrèlon
Paté Pastet
Peigne Kœṁb
Permettre Purmíd
Permis Purmèf
Pessimsme -ste Subdòrtesem -eset
Pilule Plùl
Philtre Qbiltren, potj
Pilote Pilòt, pilòdu
Poème Tavek
Poésie Taveget
Poète Tavegdu
Poétique Tavig
Poivron Peveṅt
Polonais Polsen
Pompier Sàlvordu
Portion Partyn
Portugais Portúgen
Préparatif Aṅberætis
Préparation Aṅberætyn
Préparer Aṅberæten (-na, -éna)
Prévenir Verhinden
Prévention Verhintyn
Prévoir Aṅvèdj (-a, -ía)
Prioritaire Pirmévor
Priorité Pirmévent
Problème Kervœnt
Problématique Kervœntig
Promenade Plaṅdat, plaṅdéa
Promener (dem) plaṅd
Promeneur Plaṅdu
Propension Paṅklentyn
Prospection Prospèktyn
Prospérer Adàrlen (-a, éna)
Pudding Pudding
Punir Pren (-a, -a)
Punissable Prendar
Punition Prentyn
Purée Pùrry
Ragoût Stewrat
Ragoûtant Stewron
Rare Olygon
Raréfaction Adòlyktyn
Rarement Olygas
Rareté Olyget
Recommander Eradísken (-na, -éna)
Régler Tœne, kurdin (-a, -éa)
kurden, rylten (-a, -éna)
kyten (-na, -éna)
Réjouir Adzhòven (-na, -éna)
Réjouissances Adzhòvete
Remorque Prycep
Remorquer Prycepe (-a, -éa)
Répondeur Replixent
Repos Upòlat
Reposer Bi- repoad
dem upòl, nepòl (-a, -a)
Répondeur Replixent
Reprendre Bigœnes, regœnes (-sa, -ésa)
bistàles, taṅdes (-sa, -ésa)
Représentation Ercáldntyn
Représenter Er-, pur- sicálden (-a, -éna)
Ressemblance Kusímet
Ressembler Kusímen (-síma, -éna)
Retournement Revòlat
Retourner Revòltes (-a, -ésa), Repùze (-a, -éa)
Réveil Uslífat, ùslat, uslòψat
Rez-de-chaussée Krenível
Rugby Owbáspy
Sac de couchage Legpòl
Salade Salaad
Sardine Sàrdyn
Saucisse Worser
Saucisson Kywòrser
Saucisssoner Workùt (-a, -ía)
Saumon Làx
Saumoné Larhòdan
Saveur Sàpor
Savourer Sàpores (-sa, -ésa)
Savoureux Sàporon
Secouer Çhæke (-a, -éa)
Secourable Nadùvdar
Secourir Nadùves (-sa, -ésa)
Secours (au) Nadùw!
Secousse Çhækat
Sédiment Krenpòdat
Sédimentaire Krenpòdar
Sédimentation Krenpòdentyn
Séditieux Làzadon
Seigle Segel
Serviette Zhrepquar, skràld
Seulement Solas, noras
Sorbet Wàjs
Sorbetière Wàjsent
Soucoupe Subevrál
S
Spaghetti Spaghetti ɬpɐˈgɛtːi
Suave Swàlan
Suavement Swàlas
Suavité Swàlet
Tangent Taṅzhun
Tangente Taṅzhùl
Tangible Taṅzhdar
Tangentielle Taṅzhùdal
Vinaigre Sowiyn
Virage Orbat, vỳrat
Virer Vỳr (-a, -ía)
Voix Vok, srok
Volley-ball Vollebal
Vue Vet, vedjat

spectacle spectateur steak stupide suède supermarché surprise taxi Tchèque tennis texte sĕvek textuel thon timbre tonne tonnerre tournesol tournevis tout tout de suite tout droit tout le monde tramway tranche très trolleybus truisme université usine utile utiliser

Remarques

Ballet

Se traduit par l'à-postériori paṅtom (de pantomime)<ref>Cependant, toujours par souci d'explicite, les "ballets roses" (& bleus) se traduisent directement par praskèntyn zhùndune (-kadene, -dakene).</ref>.

Batterie

Celle de la musique se dit taṁpetul;
celle de la cuisine kugtul; celle du courant et de l'élevage intensif: bàtri.

Brochette

Spisdăk, de

spiys = manger
dăk = tige
au sens propre.

Dùtul, de

dùlt = ligne
tœl = ensemble.

Caisse

Ordibok, pour le déménagement, entre autres;
dinbok pour y placer l'argent de la recette.

Cascade

Vàlerat: série dee chutes (d'eau en général);
zhùlnat: exhibitions en véhicule.

Céramique

Çeràmik désigne aussi bien l'objet que l'art. Toutefois, on dira: ùt çeràmig ervás pour "un vase en céramique".

Chausson

Inçhuget se met aux pieds, chez soi;
klospást, de

klosan = fermé
past = pâte

se mange.

Collation

Spisinet se dit pour un encas, de

spiyset = repat
-in-: diminutif
-et: reprise du suffixe de spiyset.

Gœlentyn a un sens proche de "vérification", collationner: gœles se conjuguant comme gœnes (prendre).

Collier

Koltál: le cou lui-même

,kolpárat: ce qu'il y a autour.

Comporter

Inàden est synonyme de illáb et de indòle;
dem bovoar est un à-postériori venant de l'anglais behave, behaviour.

Consigne

Azhœṅkat, concerne ce qui est indiqué de faire:

Or dyvèrtete àr azhœṅkace sekùrynteten = Respectez les consignes de sécurité.

Eklímut se trouve dans une gare, un aéroport, un magasin:

Ekýpazhe = bagages
Liy = laisser Klœt<ref>Le Œ désaccentué en U</ref>= lieu.

Oblut, c'est une sanction.
Korzat concerne les emballages réutilisables & les chariots.

Les verbes correspondant sont:

Azhœṅ:

Omen çem azhœṅda<ref>Même si ce n'est pas la même étymologie, on pourra toujours penser à AGENDA = ce qui doit être fait.</ref>æt sryfev in. = Tout est consigné dans ce rapport.

Obrètj:

Ed neràpkad orne mir nep pùze ose ad æt kunèptaw: ka çem obrètja. = votre fille n'ira pas chez vous ce weekend: elle a été consignée.

korzate:

Nep olvindit àr korzatane bœtejse. = N'oublie pas les bouteilles consignées.

Correction

Korgentyn, le fait d'être correct, peut être adjoint de préfixes:

adkòrgentyn concerne les modifications apportées à une épreuve.
elikòrgentyn, l'antonyme de korgentyn.
obkòrgentyn s'apparente à une mesure plus ou moins brutale pour réprimer ce qui peut être considéré (à tort ou à raison) pour une incorrection.

Curieux

Adsĕton, de

ad-: préfixe
ste = savoir
-on, suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.

Neçhcĕtonkad! Eg auk arpen os osbúskun in med adabeve! = Sale petite curieuse! J'vais t'apprendre à fouiller dans mes affaires!
Gurjon concerne ce qui attise la curiosité:

Ùt gurjon bovoarat mad. = Voilà un comportement curieux.

Les noms en découlent:

Àt adsĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq = La curiosité peut être une qualité ou un défaut.
Or vedjáranite ed stads ene ea ed gurjántese an! = Visitez notre ville et ses curiosités.


Décoller

Dyspĕlm, c'est séparer ce qui était collé, le Ĕ étant rajouité au substantif (plm) pour l'accentuation.
Kolkùt a un côté définitif, c'est un mode d'exécution. Le substantif correspondant est Kolkùtyn:

Pos àt spisinetev, àt kolkùtyn = Après la collation, la décollation. (cf cet exemple, en bas de page...

Uskrændes est l'antonyme d'adkrændes. Ne se dit que pour un véhicule volant, sinon, au sens figuré, on utilisera le premier verbe:

Àt potun trakkov dyspĕlmă ar 4000 tonse waanne ruden. = la puissante locomotive décolla les 4000 tonnes de wagons de minerai.

Discothèque

Rekordoos est l'endroit où sont stockés (voire loués) des enregistrements (le plus couramment sous forme de disques).
Geṅçhplas est l'endroit où sont passées des musiques destinées à la danse en ville.

Essence

Le terme général est esaṅç; beṅzyn ne se trouve qu'à la pompe.

Excellent

Erlood & optím n'ont ni comparatif, ni superlatif.

Exception

Faire exception se dit erròmontes (-a, -ésa) et le complément est au génitif.

Filtre

Se traduit, en général, par le terme filtern, même si on peut trouver la version longue filtersat. Attention à la déclinaison:

S
P
N filtern filterne
A filternes filternese
G filtren filtrene
C filtrev filtreve

"Un filtre" pour "un café filtre" se dit filtran, nom issu de filtrun, participe du verbe filter, se conjuguant normalement: filtra, filtéra.

L'à-postériori qbiltern se décline de la même manière.

Gratuit

Nagàp est l'anacyclique de pàgan, et l'antonyme de pàgend.
elisrĕn est construit de la manière suivante:

eli- = préfixe antonymique
sĕret = motif -en = adjectif.
Le Ĕ a basculé dans le suffixe.

Guérir

Usdòles pour le praticien
usdòlen ou çem usdòles pour le patient
çem usdòlen pour le mal.

Infirmière

Le premier (flègkad) est le terme le plus courant;
le deuxième (ningæl) est plus localisé.

Interdit

Probidan relève d'une interdiction; usplýtan est la traduction de "sonné", choqué", stupéfait".

Oie

Os (sans précision) désigne l'oie domestique, quelque soit l'espèce et le sexe, s'il y a lieu, est déterminé par le suffixe adéquat: -ek ou -ed (jars).

L'oie sauvage peut se dire soit wildós soit aṅs; ce dernier terme est attribué de préférence aux oiseaux de s'espèce "anser".


Oreillette

Ărixat à l'oreille
pyvet au cœur.


Pare

Mufyvíter = pare-brise;
mukrèk = pare-chocs. Déclinable: Or kjas Kaṅvet àt mukrèxe ni es. = Veuillez-vous me changer les pare-chocs, svp.

Passeport

Paspòr est la variante internationale du mot mixte: froṅdupás, constitué de:

Frœṅdul = frontière &
pasat = passe.

Promenade

Plaṅdat c'est le fait de se promener,
plaṅdéa, c'est le lieu, de:
plàc
aṅd &
aréa.
ùt vegaten plaṅdéa = une promenade plantée.

Promener

Verbe utilisé aussi bien à la voie active:

Ka plaṅd ed hœndes.
qu'à la voie pronominale.


Attention, la locution verbale "envoyer promener" se traduit par dor reaṅ itùs = faire errer dehors.


Prospérer

Le verbe est homonyme de l'adjectif, du moins au présent (mais aussi à l'imparfait) de l'indicatif:

Æt soçjet ere adàrlen = Cette société était prospère ET cette société prospérait.


Pudding

Mot étranger invariable: Ka ere inzha nor tiyn pudding = Elle n'avait mangé que deux puddings.

Régler

Tœne, c'est "fairte des réglages";
kurdin, c'est "effectuer un règlement (payer);
rylten, c'est régler dans le sens de "mettre en ordre";
kyten, c'est tracer des lignes droite à la règle.

Reposer

Repòd & bipòd sont des composés de pod avec les préfixes correspondants. Marche aussi avec bipoad.
Dem upòl signifit "se reposer"; nepòl a, mpar contre, un aspect définitif.

Reprendre

Bigœnes, c'est reprendre une deuxième fois:

Æt filet • lhàpon, eg auk bigœnes cyn. = Ce filet est délicieux, je vais en reprendre.

Regœnes, c'est récupérer ce qu'on a laissé ou vendu:

Or regœnest ed lux ea rebœrset ni es = Reprenez votre article et remboursez-moi.
La dhep bistàles devèr àt plaṅchev quàt. = On reprend depuis la scène 4.
Taṅdest es tet eg dem reanes. = Reprenez-moi si je me trompe.

Représenter

Biç-, er-, pur- sicálden

Àt ministr ere nep dær: a dem ere dora purcálden = Le ministre n'était pas là: il s'était fait représenter.
Æt kutanráf sicálden, kortev eddak • loode tenentyneve in... = Ce tatouage représente, lorsque monsieur est dans de bonnes dispositions... (Pierre Dac6:26)
Da dem nep auk biçálden àr enlèktyneve! = Il ne va quand mêm'pas se représenter aux élections !
Eg dem ercálden ep àt plaṅçhes. = Je me représente bien la scène.

Retourner

Revòltes (-a, -ésa) est utilisé aussi bien au sens propre qu'au sens figuré:

Tev sed harléa • tojn, da revòltes as. = Quand sa chemise est sale, il la retourne.
Eg adkógen nepjó das: tern jàre çem lorèdar àr Utameve ad revòltar as kes ùt kreψ! = Je ne le reconnais plus: trois ans passés chez les ricains l'ont retourné comme une crêpe !

Repùze (-a, -éa) donne une idée de retour:

Tet o dem nep plac eve ad, o kàn repùze fran quav o kom. = Si tu ne te plais pas chez nous, tu peux retourner d'où tu viens.

Réveil

Uslífat au sens propre,
ùslat au figuré,
uslòψat pour la p'tit'pendule qui indique qu'il est l'heure.

Serviette

Skràld pour le transport de dossiers, documents, stylos... zhrepquar pour s'essuyer:

mesquar = _ de table,
twàletquar = _ de toilette
badquar = _ de bain.


Tangente

Taṅzhùl, de

taṅzhe = frôler
dùlt = ligne;

se dit, spécifiquement pour la ligne en question; prendre la tangente se dit liym(un) àt siyken = laisser du vide.

Virage

Orbat au sens propre, vỳrat au sens figuré.

Virer

Tern hranqbidur dool trygen reçedăr bertep àt fejin ere vỳr yn wodens = Trois invités à l'alcool mauvais suffirent pour que la réception virât à l'aigre.

Voix

Le son produit par un être humain, au sens propre, se traduit par vok. Celle qui, notamment tombe dans l'urne, lors des élections, se dit srok.

Tet o skrĕd nep, o hab nep sroken: o rœṅte nep. = Si tu ne votes pas, tu n'as pas de voix: tu ne comptes pas.


Vue

Ka hab ùt loot vec. = Elle a une bonne vue.
Fran iyr, àt vedjat • chodon. = D'ici, la vue est merveilleuse.

<references/>