IDEO ANV Tiroir

De Ideopedia

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien Prononciation
Acerbe Worden vɔʁdən
Agence Azhens
Admirer Lajlœges (-xa, -ésa)
Accélération adersyversyn
Accélérer adersyves (-sa, -ésa)
Abricot hàprykot
Abord 'd' -) Enpas
Abeille abæj
Aigre Woden vodən
Aigrelet Wodin vodin
Aigreur Wodet vodət
Aigrir Adwodj (-a, -ía)
Allumette Lupjòt
Amusement Azlègat
Amuser Azlège (-a, -éa)
Amuseur Asvlègdu
Ballet Paṅtom
Barque Qiboot
Basket-ball Pasketball, Basketball
Batterie Taṁpetul, kugtul, bàtri
Belge Belzhen (-du)
Betterave Bytràv
Bien que Otep
Biscuit Kex
Blond Blœnnnd
Bon marché Olydon
Bouc
Bouée Boj
Brésilien Brasylen
Brochet Prçhet
Brochette Spisdăk, dùtul ɬpisdɔk dytul
Bronzage Sufàrpaldat
Bronzer Sufàrpalen
Brusque Sud
Brusquement Sudas
Brusquer Sudj (-a, -ía)
Brin Pjot
Collation Spisinet, gœlentyn
Collationner Gœles (-sa, -ésa)
Confort Robol
Confortable Robolim
Confortablement Robolimas
Décollage Dyspĕlmat, uskrændat
Décollation Kolkùtyn
Décoller Dyspĕlm, kolkùt (-a, -éa), uskrændes (-sa, -ésa)
Eiglefin Aglifyçh
Émeu Uum yːm
Filtre Filtern, filtersat
Filtrer Filter
Pétoncle Pektor
Philtre Qbiltren
Secouer Çhæke (-a, -éa)
Secourable Nadùvdar
Secourir Nadùves (-sa, -ésa)
Secours (au) Nadùw!
Secousse Çhækat
Suave Swàlan
Suavement Swàlas
Suavité Swàlet
Tangent Taṅzhun
Tangente Taṅzhùl
Tangible Taṅzhdar
Tangentielle Taṅzhùdal
Vinaigre Sowiyn
Virage Orbat, vỳrat
Virer Vỳr (-a, -ía)
Voix Vok, srok
Volley-ball Vollebal
Vue Vet, vedjat

Remarques

Ballet

Se traduit par l'à-postériori paṅtom (de pantomime)<ref>Cependant, toujours par souci d'explicite, les "ballets roses" (& bleus) se traduisent directement par praskèntyn zhùndune (-kadene, -dakene).</ref>.

Batterie

Celle de la musique se dit taṁpetul;
celle de la cuisine kugtul; celle du courant et de l'élevage intensif: bàtri.

Brochette

Spisdăk, de

spiys = manger
dăk = tige
au sens propre.

Dùtul, de

dùlt = ligne
tœl = ensemble.

Collation

Spisinet se dit pour un encas, de

spiyset = repat
-in-: diminutif
-et: reprise du suffixe de spiyset.

Gœlentyn a un sens proche de "vérification", collationner: gœles se conjuguant comme gœnes (prendre).

Décoller

Dyspĕlm, c'est séparer ce qui était collé, le Ĕ étant rajouité au substantif (plm) pour l'accentuation.
Kolkùt a un côté définitif, c'est un mode d'exécution. Le substantif correspondant est Kolkùtyn:

Pos àt spisinetev, àt kolkùtyn = Après la collation, la décollation. (cf cet exemple, en bas de page...

Uskrændes est l'antonyme d'adkrændes. Ne se dit que pour un véhicule volant, sinon, au sens figuré, on utilisera le premier verbe:

Àt potun trakkov dyspĕlmă ar 4000 tonse waanne ruden. = la puissante locomotive décolla les 4000 tonnes de wagons de minerai.

Filtre

Se traduit, en général, par le terme filtern, même si on peut trouver la version longue filtersat. Attention à la déclinaison:


S
P
N filtern filterne
A filternes filternese
G filtren filtrene
C filtrev filtreve

"Un filtre" pour "un café filtre" se dit filtran, nom issu de filtrun, participe du verbe filter, se conjuguant normalement: filtra, filtéra.

L'à-postériori qbiltern se décline de la même manière.


Tangente

Taṅzhùl, de

taṅzhe = frôler
dùlt = ligne;

se dit, spécifiquement pour la ligne en question; prendre la tangente se dit liym(un) àt siyken = laisser du vide.

Virage

Orbat au sens propre, vỳrat au sens figuré.

Virer

Tern hranqbidur dool trygen reçedăr bertep àt fejin ere vỳr yn wodens = Trois invités à l'alcool mauvais suffirent pour que la réception virât à l'aigre.

Voix

Le son produit par un être humain, au sens propre, se traduit par vok. Celle qui, notamment tombe dans l'urne, lors des élections, se dit srok.

Tet o skrĕd nep, o hab nep sroken: o rœṅte nep. = Si tu ne votes pas, tu n'as pas de voix: tu ne comptes pas.


Vue

Ka hab ùt loot vec. = Elle a une bonne vue.
Fran iyr, àt vedjat • chodon. = D'ici, la vue est merveilleuse.

<references/>