IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 260 : Ligne 260 :
 
|Contrainte
 
|Contrainte
 
|Odíb
 
|Odíb
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Pédoncule
 +
|Goltes
 
|
 
|
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|Précontraint
 
|Précontraint
 
|Adodíban
 
|Adodíban
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Peler, éplucher
 +
|Uspálles (-álsa, -ésa)
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Pelle
 +
|Peal
 +
|pɑːl
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Pelletée
 +
|Palàknet
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Plein
 +
|Làkis
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Péage
 +
|[[IDEO_ANV_Remarques_P#Péage|Pàgdat]]
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Péripapéticien
 +
|[[IDEO_ANV_Remarques_P#Réripapéticien|Parláṅden, parláṅdu]]
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Péripapétisme
 +
|Dumáṅdesem
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Péristyle
 +
|Olkolaréa
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Périphérie
 +
|Olklœtet
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Périphérique
 +
|Olklœtig
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Paraphilie
 +
|[[IDEO_ANV_Remarques_P#-phil|Olgofèred]]
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Pérenne
 +
|Tempar
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Pérénnité
 +
|Temparet
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Presqu'îe
 +
|Lesnéset
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Péninsule (-aire)
 +
|Pyrændor (-en)
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Précontraint
 +
|Adodíban
 +
|
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Sachet
 +
|Polin
 
|
 
|
 
|}
 
|}
Ligne 271 : Ligne 343 :
 
===Contraignant===
 
===Contraignant===
  
Attention: l'[[IDEO_ANV_Participe#Imperfectif|adjectif verbal]] de ''odiborpe'' n'est pas 'odiborpun'' mais ''odibun''.
+
Attention: l'[[IDEO_ANV_Participe#Imperfectif|adjectif verbal]] de ''odiborpe'' n'est pas ''odiborpun'' mais ''odibun''.
  
  
Ligne 365 : Ligne 437 :
 
|- style="text-align: center";  
 
|- style="text-align: center";  
 
!
 
!
!Parenté de l'auteur<br/>vis à vis de<br/>la victime
+
!<font size=1>Parenté de l'auteur<br/>vis à vis de<br/>la victime</font>
 
!<strike>Parenté</strike>
 
!<strike>Parenté</strike>
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
Ligne 378 : Ligne 450 :
  
 
<ref name="td">Le -T- peut être éludé pour faciliter la prononciation.</ref>
 
<ref name="td">Le -T- peut être éludé pour faciliter la prononciation.</ref>
 +
 +
 +
===Pénis===
 +
 +
Le terme courant est ''pyn''. Les deux autres termes s'attribuent notamment:
 +
:''Qĕd'', au [http://fr.wikipedia.org/wiki/Manneken-pis <font color=black>Manneken</font>].
 +
:''Zob'', à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Priape <font color=black>Priape</font>].
 +
 +
 +
===Péripapéticien===
 +
 +
''Parláṅdu'' se dit d'un individu, quelque soit son sexe, qui discoure en marchant. ''Parláṅkad'' n'y est donc pas exclu; Toutefois, la traduction aneuvienne du mot "péripapéticienne", dans son sens courant, sera plutôt ''Praskáṅkad''<ref>Avec ÁṄ(d) pour bien spécifier la méthode: une prostituée qui fait le trottoir, à distinguer du terme général: ''praskankad'' sans aucun diacritique puisqu'accentué sur la première syllabe et sans le Ṅ de ''aṅd'' (marcher).</ref>
 +
 +
L'adjectif est ''parláṅden''. 
 +
 +
  
  

Version du 14 mai 2010 à 13:00

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans le désordre alphabétique, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.

Définitions

Français Aneuvien Prononciation [ _ ]
(si nécessaire)
Avaler Erínzh (-a, -ía)
Blindage Kyrekendys
Blinder Kyreken (-na, -éna)
Signal Rœdhat
Signalement Adrœdhat
Signaler Adrœdhes (-a, -ésa)
Signalétique Adrœdhentik
Signalisation Rœdhadentyn
Signaliser Rœdhadent (-a, -éa)
Signature Sikríptat
Signe Siget
Signer Sikríp (-ta, -a)
Signet Adpázhat
Carotter (ob)karòden (-na, -éna)
Gorille Goril, gorildak
Gouvernement Pemerint pɛməʁint
Gouverner Pemer (-a, -éra)
Infanticide Nevmátdat, nermátdat (-du) nəʁˈmɐdɐt
Uriner Laṅse (-a, -éa)
Urine Laṅs
Sérieux Rùg (-on)
Scène Plaṅçh
Ferrure Janys
Ultérieur(-ement) Postéraṅt, postérnas
Héritier Traṅvègdu
Héritage Traṅvègat
Hériter Traṅvègen (-na, -éna)
Hériter Traṅvègen (-na, -éna)
Érection Adraagtyn
Érectile Adraagdar
Ériger Adraages (-sa, -ésa)
Éclore Dem ǎpen (-na, -éna)
Éclosion Ǎopentyn
Éroder Kœsen (-na, -éna)
Érosion Kœsentyn
Gavage Obvenat
Émanation Olmànentyn
Émaner Olmànes
Gaver Obvènde (-a, -éa)
Grave Vylb, Sojw
Gravement Sojwas sɔj·vɐs
Gravité Sojwet, Kràvidet
Gravitation Kràvidentyn kʁaviˌdɛntən
Graviter Kràvid (-a, -ía)
Graver Hraave (-a, ía)
Gravure Hraavys
Graveur Hraavdu
Châle Zhal
Obtenir Adháb (-a, -éa)
Obtention Adhábtyn ɐˈðɐptən
Castrer Kutkártes (-a, -éa)
Tomate Tomod
Dévoiler Usvylme
Dévêtir Dysmihes
Cage Kloslar
Conforter Ertàrjes (-a, isa)
Consoler, réconforter Usnaṅsar (-a, -éa)
Contrister Erasnaṅsar (-a, -éa)
Contraire Antón
Contrarier Antónte (-a, -éa)
Contrariété Antokòret
Contraindre Odíborpe (-a, -éa)
Contrainte Odíb
Pédoncule Goltes
Précontraint Adodíban
Peler, éplucher Uspálles (-álsa, -ésa)
Pelle Peal pɑːl
Pelletée Palàknet
Plein Làkis
Péage Pàgdat
Péripapéticien Parláṅden, parláṅdu
Péripapétisme Dumáṅdesem
Péristyle Olkolaréa
Périphérie Olklœtet
Périphérique Olklœtig
Paraphilie Olgofèred
Pérenne Tempar
Pérénnité Temparet
Presqu'îe Lesnéset
Péninsule (-aire) Pyrændor (-en)
Précontraint Adodíban
Sachet Polin

Remarques

Contraignant

Attention: l'adjectif verbal de odiborpe n'est pas odiborpun mais odibun.


Carotter

Faire des carottages se dit karòden, extorquer indûment se dit obkaròden.

Came

Kàm, c'est le dispositif mécanique.
Lukok, c'est le coquillage.
Nark, c'est de la drogue.

Chariot

Kùrot, c'est un véhicule.
Kisat, c'est un dispositif mobile par rapport à un ensemble fixe.


Charme

Le sortilège ou la séduction se disent kàrm; l'arbre se dit haarm.


Armer

Raṅkles, c'est armer un dispositif (par exemple, par la tension d'un ressort).
Armes, c'est fournir des armes.
Adkýrtesan bluton = Béton armé.


Scène

Akt I, plaṅçh 3 = Acte I sc 3
Àt reenem plaṅçh àt teren = La grande scène du trois.
Geven ed liv nir plaṅçhese = donner sa vie à la scène.
Ka Kœṅdes àr plaṅçheve devèr ed pirm jœnget = Elle joue sur scène depuis son plus jeune âge (depuis sa première jeunesse).

Gorille

Goril, c'est l'animal: goril, gorild, gorilk, nexavgòril.
Gorildak, c'est le garde du corps.


Gravité

Ùt klàçh sin sojwetev = Un incident sans gravité,
àt kravisáṅtr<ref>Agglutination nécessaire: sáṅtr kravidet aurait posé de sérieux problèmes phoniques!</ref>= le centre de gravité.


Grave

Vylb est le contraire d'akùt ("aigu").
Sojw est le contraire de wjos ("bénin").


Antérieur

Aṅtéraṅt, fait référence au temps:

ùr aṅtéraṅt fàkte. = des faits antérieurs.

Aṅtéraṅk a davantage une connotation de lieu, ou bien s'emploie dans l'anatomie. Ar ṅtéraṅke slene = les membres antérieurs.


Fraîcheur

Limid ziyseten = Limite de fraîcheur
Àt merawet fiynen = La fraîcheur du vent
Da gerada àt kulec ed jœngeten. = Il a gardé la fraîcheur de sa jeunesse.

Les adjectifs respectifs sont ziyn, meraw & kul.


Fraise

Blœng, c'est le fruit;
vriyç, c'est la partie coupante de l'outil;
vremi, c'est la couronne d'étoffe qui entoure le kiki.


Fanatique

Adfàden est dit en bonne part:

Æt ùt adfàdendu àt vlimen. = c'est un fanatique de la voile.

Olfàden est dit en mauvaise part: Æt ùt olfàdendu. = c'est un fanatique.

Infanticide

Parenté de l'auteur
vis à vis de
la victime
Parenté
Crime nermátdat nevmátdat
Auteur nermátdu nevmátdu

<ref name="td">Le -T- peut être éludé pour faciliter la prononciation.</ref>


Pénis

Le terme courant est pyn. Les deux autres termes s'attribuent notamment:

Qĕd, au Manneken.
Zob, à Priape.


Péripapéticien

Parláṅdu se dit d'un individu, quelque soit son sexe, qui discoure en marchant. Parláṅkad n'y est donc pas exclu; Toutefois, la traduction aneuvienne du mot "péripapéticienne", dans son sens courant, sera plutôt Praskáṅkad<ref>Avec ÁṄ(d) pour bien spécifier la méthode: une prostituée qui fait le trottoir, à distinguer du terme général: praskankad sans aucun diacritique puisqu'accentué sur la première syllabe et sans le Ṅ de aṅd (marcher).</ref>

L'adjectif est parláṅden.



<references/>


Retours En-tête, Aneuvien