IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m (Microcorrections)
Ligne 670 : Ligne 670 :
 
===Comique===
 
===Comique===
  
Les mots ''kòmig'' & ''kòmed'' sont assez proches, même si, comme en [http://fr.wikipedia.org/wiki/Com%C3%A9die <font color=black>français</ref>], ils ne sont pas [[synonyme]]s.
+
Les mots ''kòmig'' & ''kòmed'' sont assez proches, même si, comme en [http://fr.wikipedia.org/wiki/Com%C3%A9die <font color=black>français</font>], ils ne sont pas [[synonyme]]s.
 
:"Comédien(ne)(s)" se dira : ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|kòmedak, kòmedkad, kòmedur]]'' ;
 
:"Comédien(ne)(s)" se dira : ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|kòmedak, kòmedkad, kòmedur]]'' ;
:le nomcommun "comique(s)" se dira : ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|kòmidak, kòmikad, kòmidur]]''. On ne confondra pas [http://www.web-libre.org/medias/img/articles/ffeed84c7cb1ae7bf4ec4bd78275bb98-2.jpg <font color=black> ''kòmikad''</font>]] avec ''komkad'' (comtesse).
+
:le nomcommun "comique(s)" se dira : ''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|kòmidak, kòmikad, kòmidur]]''. On ne confondra pas [http://www.web-libre.org/medias/img/articles/ffeed84c7cb1ae7bf4ec4bd78275bb98-2.jpg <font color=black> ''kòmikad''</font>] avec ''komkad'' (comtesse).
  
 
===Dalle===
 
===Dalle===
Ligne 740 : Ligne 740 :
 
===Entaille===
 
===Entaille===
  
:''Germárq'', c'est une marque faite en creusant (''gerrer'') dans une [[IDEO_ANV_Remarques_Pi|pièce]], par exemple, pour la reconnaître.
+
:''Germárq'', c'est une marque faite en creusant (''gerrer'') dans une [[IDEO_ANV_Remarques_Pe|pièce]], par exemple, pour la reconnaître.
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Taille|çkrytys]]'' s'apparente davantage à une blessure, plus ou moins profonde.
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_T_U#Taille|çkrytys]]'' s'apparente davantage à une blessure, plus ou moins profonde.
  
Ligne 818 : Ligne 818 :
  
 
:''Reskòrat'' (traduit aussi "recouvrance") concerne notamment la récupération de sommes dues
 
:''Reskòrat'' (traduit aussi "recouvrance") concerne notamment la récupération de sommes dues
::''Eskòrdat dinprídaten dakev Chick-en ad kœm aṅtedar omgœnat...'' = Recouvrement d'impôts chez le sieur Chick avec saisie préalable. ([[Boris Vian|B. Vian]], L'écume des jours).  
+
::''Reskòrat dinprídaten dakev Chick-en ad kœm aṅtedar omgœnat...'' = Recouvrement d'impôts chez le sieur Chick avec saisie préalable. ([[Boris Vian|B. Vian]], L'écume des jours).  
 
:''arkòvat'' concerne les [http://fr.wiktionary.org/wiki/recouvrement <font color=black>autres définitions</font>].
 
:''arkòvat'' concerne les [http://fr.wiktionary.org/wiki/recouvrement <font color=black>autres définitions</font>].
  

Version du 7 mars 2013 à 13:54

Tiroir.gif

Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable. Dès que la page atteint ou dépasse 32 ko, une remise à jour est entreprise et une distribution vers les divisions concernées par les mots occupant le tiroir est effectuée.


Définitions

Français Aneuvien A.P.I.
Accélération Adertèpratyn
aderèndentyn
ɐdəˈʁɛndəntɪn -ɛntən
Accéléré Adèrsas
Accélérer Adertèpre (-a, -éa)
aderènden (-na, -éna)
Addiction Subkòmtyn
Alcôve Sœvlul
Alkoow
Ananas Anneas
Angoisse Aṅzat
Angoisser Aṅze (-a, -éa)
Âpre Kerb
Âprement Kerbas
Âpreté Kerbet
Aspérité Kypret
Avaler erínzh
spyder (-ra, -éra)
hid (-da, -ía)
əʁˈinʒ
spɪdəʁ
id
Baume Palm pɐlm
Calligraphie Skriylpat çkʁiːlpɐt
Callipyge Ryzhàbon ʁəˈʒabɔn
Capricorne Hylotrubaj
Capricornus
ˈɪloˌtʁubɐj
ˈkɐpʁiˌkɔʁnus
Caution Waraṅtyn
waraṅdin
vɐʁɑ̃(n)tən
vɐʁɑ̃(n)din
Clarinette Klàrynet klaʁɪnət
Clonage Klóndat klondɐt
Comédie Kòmed kɔməd kɔmət
Coche Koch
marq
çhwinkad
kɔtʃ
mɐʁq
ʃwinkɐd
Cocher
Kochdak
marq (-a, -úa)
kɔtʃdɐk
mɐʁq
Comédien Kòmedu kɔmedy
Comique Kòmig kɔmik
Comiquement Komigas kɔmigɐs
Crémier kralthógdu kʁɐˈθogdy
Dalle krençòk
daal
plaròk
dekàveg
izhnov
vecón
krɛnsɔk
dɐːl
plɐˈɔk
dəkˈavœg
iʒnɔf
vəˈt͡son
Dallot krençòkin
daalin
krɛnsɔkin
dɐːlin
Dalot bulvĕg
deklul
àqvĕg
bulvœg
dɛklul
aqvœg
Dénivelé Dyskeniv dɪçkenif
Déniveler Dyskenivles (-a, -ésa) dɪçkenivləs
Dénivellation Dyskeniventyn dɪçkeniˌvɛntən
Dépendance Subkòmet
elisòvoret
Dépendant Subkòmun
elisòvor
Dilatation Agúftyn ɐˈguftən
Dilater Agúfes (-sa, -ésa) ɐˈgufəs
Discret Bizĕl
elipròl
bizœl
eliˈpʁɔl
Discrètement Bizlas bizlɐs
Discrétion Bizĕltyn bizœltɪn
Distraction Elírhyn
lùdere
eˈlixən
luˈdɛʁ
Distraire usrœdhe (-a, -éa)
lùden (-na, -éna)
Distrait Elírhon eˈlixɔn
Distraitement Elírhas eˈlixɐs
Dramatique Dramig dʁɐmik
Dramaturge Tràmadu tʁamɐdy
Dramaturgie Tràmatul tʁamɐtul
Drame Dram dʁɐm
Ébauche Wardánuk vɐʁˈdɐnuk
Échidné Eqidnéa eqidˈneɐ
Efforcer (s'_) Stàren (-na, -éna) çtaʁən
Effort Stàrat çtaʁɐt
Embaumer Ipálmes uˈpɐlməs
Émergence Usmèrget ysˈmɛʁgət
Émerger Usmèrge (-a, -éa) ysˈmɛʁg
Encoche Germárqin gəʁˈmɐʁqin
Entaille Germárq
çkrytys
gəʁˈmɐʁq
skʁɪtəs
Entailler Germárq (-a, -úa)
Friche Bryçh bʁɪʃ
Garant Waraṅdu vɐʁɑ̃(n)dy
Garantie Waranet vɐʁɐnət
Garantir Waraṅ (-na, -a) vɐʁɑ̃
Gouttière Àqveg aqvək
Harmonie Àrmoni, àrmonet
Kùprester
aʁmɔni aʁmɔnət
kypʁɛçtəʁ
Harmonieux àrmon aʁmɔn
Harmonique àrmonig aʁmɔnik
Harmoniser Adàrmones (-sa, -ésa) ɐdˌaʁmɔnəs
Hautbois Hoboo oˈboː
Hors-piste Uspíst ysˈpiçt
Indépendance Sovoret
elisubkòmet
Indépendant Sovor
elisubkòmun
Indo-européen Indoeropen inˈdœːʁɔpən
Intoxication Itòxyn
Intoxiquer Itòx (-a, -ía)
Karaté Karado kɐʁɐdo
Kit Tul tul
Loisible Liçdar liçdɐʁ
Loisiblement Liçdas liçdɐs
Loisir Liçend
lùdere
lisənd
lydɛʁ
Loisirer Liçen (-na, -éna) lisən
Maniaque Tœżh
Tljœżh
Manie Tœżhet
Tljœżhet
Mélodie Adkáṅ adkɑ̃
Mélodieux Adkáṅson adkɑ̃nsɔn
Mélodique Adkáṅsig adkɑ̃nsik
Mélodisme (-iste) Adkáṅesem adkɑ̃esəm
Moléculaire Zatœlar zɐˈtuːlɐʁ
Molécule Zatœl zɐˈtuːl
Nomenclature Nakládys nɐˈklɐdəs
Nomenklatura Nomenklátura ˌnomənˈklɐtuʁɐ
Palpable Ertòkdar
onvérdar
əʁˈtɔkdɐʁ
ɔnˈveʁdɐʁ
Palper Ertòk (-a, -ía) əʁˈtɔk
Pédale pocat
neçhíq
puləd
pɔtsɐt
nəʃiq
Pop-corn Fomàj fɔˈmaj
Postface Ulvèk ulˈvɛk
Postillon Poskòchdak
spycok
pɔsˈkɔʃdɐk
çpɪtsɔk
Postillonner Spyt (-ta, -a) çpɪt
Poudre Pùlv
Floçh
pylv
flɔʃ
Poulpe Pœlp puːlp
Putatif Dyrevis dɪʁevis
Quintillion Brag bʁɐg
Raquette Pravasat
revòrbeg
pʁɐvɐçt
ʁəˈvɔʁbək
Rattraper Biskòçh (-a, -éa)
elireanes (-sa, -ésa)
pasivyt (-a, -ýta)
bisˈkɔʃ (-a, -éa)
eliˈrɑːnəs (-sa, -ésa)
pɐsivət
Récépissé Bewnot
vegflío
Recouvrance Reskòrat
Recouvrement Reskòrat
arkòvat
Recouvrer Reskòr (-a, -éa)
Requin Squàl
Roque Kaṅvlopat
Roquer Kaṅvlop (-a, -éa)
Roquette Roket
ruget
Rossignol Sinjòlav
klatíng
ethóga
Roussette Gupàlla
roquàl
siblav
Ruelle Gedin
olkàm
Rugosité Tràq(et)
kypret
Rugueux Tràqon
kypron
Rythme Teprat
Rythmer Tepres (-a, -ésa)
Rythmique Teprig
Saisie Omgœnat
klavat
Saisir Om-/ergœnes (-sa, -ésa)
eríd (-da, -ía)
klaves (-sa, -ésa)
erkœges (-xa, -ésa)
Salivaire Spydar
Salivation Spydentyn
Salive Spyd
Saliver Spyden (-na, -éna)
Silhouette Çhales
Simultané Imtèman
Simultanéité Imtèmet
Simultanément Imtèmas
Soustraction Suψríktyn
Soustraire Suψrík (-ta, -tía)
Supériorité Suporet
Suprême Ersúpor əʁˈsupɔʁ
Suprématie Ersúporet əʁˈsupɔʁət
Tirelire Klynwin
Tohu-bohu Hrovorùlat
Tonneau Bàrik (-làket)
ton
Tonnelier Barikfàkdak
kœper
Toxémie Inemòxet
Toxicité Toxet
Toxicologue Toxlògdu
Toxicologie Toxlòget
Toxicomane Toxœżh (-du)
Toxicomanie Toxœżhet
Toxinique Toxerýlig
Toxine Tox
Toxique Toxig
Tragédie Tròmak
Tragédien Tròmakdu
Tragicomédie Tròmed
Tragicomique Tròmedig
Tragique Tròmig
Tragiquement Tròmas
Urne Srobok
isèdvas
Warrant Waraṅfljo
waraṅkut


Remarques

Avaler

Erínzh au sens de déglutir de la nourriture.
spyder au sens d'avaler sa salive (ou, par extension, autre liquide ou sirop<ref>Ka diktă ni es: «E slis, do e spyder nep» = Elle me dit : « Je suce, mais j'avale pas ».)</ref>)<ref>On se méfiera des faux-amis.</ref>.
hid au sens figuré, également le synonyme, figuré aussi de prendre :
Ar hiddar ed ræçhtres. = Ils ravalèrent leur rancœur.

Caution

Ces deux paronymes ont chacun une utilisation spécifique :

Waraṅtyn, est notamment une caution morale. La personne se portant caution est waraṅdu (garant).
waraṅdin, c'est la somme d'argent laissée en caution lors d'une location et récupérée à la restitution (objet) ou du départ (immobilier), de
waranet = garantie
diner = argent.

L'expression française "sujet à caution" se traduit en aneuvien par requèd waraṅtyns (demande une garantie).

Tet da ere kred tep eg auk hid ed sàgs dan sin requèdun waraṅtyns, da ere hab àt telefonumars Saṅ Nikolen dan en! = S'il croyait que j'allais avaler son histoire sans demander une caution, il croyait au Père Noël (il avait le numéro de St Nicolas sur lui) !


Clonage

Pyrklóndat = clonage végétal,
zoklóndat = clonage animal,
duklóndat = clonage humain.

Cobaye

Kopàj si c'est un cochon d'Inde ;
adgæzo si c'est tout autre animal destiné à des expériences ;
adgædu si c'est un être humain.

Comique

Les mots kòmig & kòmed sont assez proches, même si, comme en français, ils ne sont pas synonymes.

"Comédien(ne)(s)" se dira : kòmedak, kòmedkad, kòmedur ;
le nomcommun "comique(s)" se dira : kòmidak, kòmikad, kòmidur. On ne confondra pas kòmikad avec komkad (comtesse).

Dalle

Krençòk, c'est un élément de carrelage (élément de sol)
alpokrĕn (sol suspensu), formé des éléments suivants :
alpòdyn = suspension
krĕn = sol
plaròk, c'est une surface rocheuse (rok) plane (pla).

Ces trois sont utilisés en parallèle avec l'à-postériori daal.

dekàvĕg, c'est la gouttière sur le pont d'un bateau, de
dæk = pont
àqvĕg = gouttière ;
izhno, usízhen sont les équivalents de l'argot : "avoir la dalle", "casser la dalle" ou "se remplir la dalle".
eg • izhnov = j'ai la dalle.
la auk usízhen; la mir ep sygen pos! = On va casser la dalle, on verra bien après.
vecón sur un écran.

Dalot

bulvĕg au bowling.
deklúl sur un bateau (cf ci-dessus).
àqvĕg, traduit aussi "gouttière".

Dépendance

Subkòmet & elisòvoret sont des parasynonymes, toutefois, si on parle de domaine, on utilisera plutôt subkòmet ; si on parle, pour une personne, un groupe de personnes ou d'un État de devoir rendre compte ou de nécessiter une autorisation dont il pourrait se passer dans des circonstances normales, on dirait elisòvoret. Les adjectifs correspondants sont subkòmun (adjectif verbal de subkòm) & elisòvor. Le verbe est toujours subkòm.

Kuxal ea subkòmete = Cuisine et dépendances.
Lekzhùndur • elisòvore = Les mineurs sont dépendants
Toxœżhdur • subkòmune = Les toxicomanes sont dépendants.


Discret

Bizĕl (à postériori, issu de bizalmas Hongrois) concerne notamment une caractéristique humaine ou animale : "ne se fait pas remarquer", dans tous les sens du terme.
elipròl, à-priori, est surtout un terme technique,
formé du préfixe antonymique eli-
et de la contraction de prodòl (continu).

Dilatation

Formation du mot agúftyn :

Les affixes

a- = transformation vers
-tyn : calque de "-tion"

sont les mêmes que pour apùgtyn (contraction).

Le radical est transformé par l'entremise de l'akrig.

G akrig.gif ne change pas
Uu akrig.gif devient U akrig.gif
P akrig.gif devient F akrig.gif

La transformation étant du type toupie, l'ordre des lettres est également inversé.

Distraction

Ne reste, de rœdh (attention), que la première et la dernière lettre : deux consonnes, en conséquence, l'accent tonique est décalé sur la deuxième syllabe du préfixe elírhyn ; exceptionnel.

lùder ; au pluriel, il traduit aussi "loisirs".
ustrèxyn est un terme de procédure.

Dramaturgie

La dramaturgie (tràmatul) est un ensemble de pièces théâtre de toutes catégories, qu'elles soient comiques, dramatiques ou tragiques. Ce mot incite donc à ne pas confondre entre tràma et dram.

On retrouve ce même distinguo dans tràmadu (dramaturge).

Entaille

Germárq, c'est une marque faite en creusant (gerrer) dans une pièce, par exemple, pour la reconnaître.
çkrytys s'apparente davantage à une blessure, plus ou moins profonde.

Harmonie

Àrmoni est l'utilisation au sens propre, à savoir un accord entre des sons (musicaux,le plus souvent) ; a donné àrmonig, mais aussi àrmonijat (moyenne harmonique).
Àrmonet signifie plutôt "ce qui est plaisant à entendre", mais peut être utilisé de manière beaucoup plus étendue : àrmonet kœplen = l'harmonie du couple.
Kùprester, c'est un orchestre de cuivres :
àt munísipen kùprester = l'harmonie municipale.

Indépendance

Elisubkòmet & sovoret sont des parasynonymes. En matière politique, on dira toujours sovoret. Les adjectifs correspondants sont elisubkòm & sòvor. Il n'y a pas de verbe correspondant.

ùt elisubkòm subránt = une proposition indépendante.
Àt latvíset reskòra ed sovorec jàrev dek-nov novek-ùt = La Lettonie recouvra son indépendance en 1991.


Indo-européen

Caractéristique de l'agglutination du mot indoeropen :
Le -O de "indo-" est conservé, mais va se fondre dans la voyelle longue EU- de europen. Par conséquent, le -U- disparaît et la voyelle longue résultante -OE- se retrouve ouverte (alors que les deux-voyelles de départ : -O et EU- étaient fermées). variante possible : indeuropen /inˈdøːʁɔpən/.

Kit

Se traduit par tul (issu de tœl = ensemble) ; toutefois, lorsqu'il s'agit d'un ensemble de pièces à assembler (modèle réduit, entre autres) le mot gektul (de gektor) convient également.

Loisir

Liçend est l'adjectif impératif du verbe liçen, substantivé. Il est par conséquent déclinable :
Ar habe nog tempen ber liçendev =Ils n'ont guère de temps pour le loisir.
Ludère est, dans le même sens, surtout utilisé au pluriel :
Inte tiyn ludèreve, o mir kànep adùve ese ùt olygev? = Entre deux loisirs, tu nous aidera peut-être un peu ?

Mandoline

Maṅtolyn concerne uniquement l'instrument de musique :
ùt koṅçerto pœr maṅtolynev ea orkhèstrev = un concerto pour mandoline et orchestre.
Blaçkùcat concerne l'instrument de cuisine, de
bladin = lamelle
çkut = couper
sat = dispositif simple.

Le T de çkut et le S de sat se sont fondus en un C.

Russkiflag.jpg Nomenklatura

À la différence du mot francophone "nomenclature" qui se traduit en aneuvien par un mot fabriqué de plusieurs éléments :

naam = nom
klas = classe
dik = dire
-ys : calque de "-ure",

le mot nomenklátura est l'aneuvisation du mot russe номенклатура. Il est déclinable.


Postillon

Poskòchdak, poskòçhdak, c'était le conducteur des coches de la poste.
spycok est un élément (çok) de salive (spyd). Le D de spyd et le Ç de çok ont été fondus en un C faisant du résultat un mot-valise un peu particulier.
Il en ressort le verbe spyt, dont l'impératif revêt la même forme que l'itif :
Or nep spyte tev or lokùte. = Ne postillonnez pas quand vous parlez.

On ne confondra pas ce verbe avec spỳce (cracher), qui consiste à envoyer outre la salive, des particules plus épaisses (ljàçhe = glaires).

Poudre

Floçh si c'est de la poudre à canon ou à extincteur, pùlv sinon.

Floçhlehùsat = extincteur à poudre.
Rakupùlv = poudre de perlimpinpin, de
obreanes = tromper
kùr = soin
pùlv = poudre.

Le premier U se prononce comme le deuxième : [y].

Putatif

Ce mot est pris de dyrev (faux) auquel on a ajouté le suffixe -is, calque du "-if" français de "putatif".

Recouvrement

Reskòrat (traduit aussi "recouvrance") concerne notamment la récupération de sommes dues
Reskòrat dinprídaten dakev Chick-en ad kœm aṅtedar omgœnat... = Recouvrement d'impôts chez le sieur Chick avec saisie préalable. (B. Vian, L'écume des jours).
arkòvat concerne les autres définitions.


Rugosité

Tràqet (grec τραχύς = rugueux) est l'état d'une surface non lisse, qui présente ne nombreuses aspérités. Synonyme possible :kypret.
tràqe, ce sont les aspérités en question ; se décline comme àq.

Saisir

Ergœnes, c'est prendre avec vigueur ou soudaineté ;
klaves, c'est introduire des données à l'aide d'un clavier ;
erkœges, c'est cuire à feu vif ;
omgœnes, c'est effectuer une saisie à l'encontre d'un débiteur
eríd concerne toutes les autres acceptions.

Pour les noms, on a omgœnat et klavat :

Oprèntordu klavaten = opérateur de saisie.


Silhouette

Çhales, formé de

çhaad = ombre
oles = contour.

Le /ɐ/ du premier élément est raccourci ; le D et le O sont escamotés.

Tragicomédie

Le mot-valise tròmed est formé des éléments suivants :

tròmak = tragédie, en référence à Andromaque (J. Racine).
kòmed, un à-postériori, du français... comédie ; -òm- sert deux fois.

Si le nom kòmed donne l'adjectif kòmig, le nom tròmed donne tròmedig ; tròmig étant l'adjectif correspondant à tròmak.

Warrant

Waraṅfljo traduit également "bon de garantie".
waraṅkut, c'est un contrat, dont le waraṅfljo est la trace écrite.


<references/>